Descargar Imprimir esta página

Eaton LS-S ZBZ Serie Manual De Instrucciones página 18

Ocultar thumbs Ver también para LS-S ZBZ Serie:

Publicidad

LS-S02-...FT-ZBZ/...
Заблокировано
ru
vergrendeld
nl
låst
da
ασφαλισμένη
el
travado
pt
låst
sv
A1
A2
21
22
a
11
12
b
Дверь закрыта и
Катушка не запитана (А1, А2)
ru
заблокирована
В случае пропадания питания или
обрыва проводов:
дверь заблокирована = безопасное состояние
Контакт безопасности (21-22) замкнут
Сигнальный контакт (11-12) замкнут
Дляразблокирования
Подайте питание на катушку (А1, А2),
двери
например через датчик нулевой скорости
Контакт безопасности (21-22) разомкнут
Сигнальный контакт (11-12) остается замкнутым
Дверь открыта
Возможно только при разблокированной двери
Сигнальный контакт (11-12) разомкнут
Дверь открыта
Оба контакта в разомкнутом положении
Защита от повреждения простым инструментом
Дверь закрыта
Сигнальный контакт (11-12) замкнут
Блокировка двери
Отключите катушку (А1, A2)
Сначала будет заблокирована дверь
Затем будет замкнут контакт безопасности (21-22)
Spoel op (A1, A2) spanningsloos,
Deur gesloten en
nl
ook bij netspanningsuitval of draadbreuk:
vergrendeld
Deur vergrendeld = veilige toestand
Veiligheidscontact (21-22) gesloten
Meldcontact (11-12) gesloten
Spanning op spoel (A1, A2) activeren bijv.:
Deur ontgrendelen
via stilstandsmelding
Veiligheidscontact (21-22) opent
Meldcontact (11-12) blijft gesloten
Alleen mogelijk, wanneer ontgrendeld
Deur openen
Meldcontact (11-12) opent
beide contacten in de open-stand
Deur open
ook bij overbruggingspogingen met
eenvoudige hulpmiddelen
Meldcontact (11-12) sluit
Deur sluiten
Spanning op spoel (A1, A2) activeren
Deur vergrendelen
1. Bedieningssleutel vergrendeld
2. Veiligheidscontact (21-22) sluit
Spole på (A1, A2) spændingsløs,
Dør lukket og
da
også i tilfælde af netsvigt eller ledningsbrud:
låst
Dør låst = sikker tilstand
Sikkerhedskontakt (21-22) lukket
Meldekontakt (11-12) lukket
Tilslut spænding til spole (A1, A2),
Lås dør op
f.eks. via stilstandsovervågning.
Sikkerhedskontakt (21-22) åbner.
Meldekontakt (11-12) forbliver lukket
Kun muligt, hvis oplåst.
Åbn dør
Meldekontakt (11-12) åbner
Begge kontakter i åben-stilling,
Dør åben
også ved overlisteforsøg med enkle hjælpemidler
Meldekontakt (11-12) lukker
Luk dør
Afbryd spænding til spole (A1, A2).
Lås dør
1. aktivering låst.
2. sikkerhedskontakt (21-22) lukker
18/34
Разблокировано
ru
ru
vrijgegeven
nl
nl
oplåst
da
da
απασφαλισμένη
el
el
destravado
pt
pt
upplåst
sv
sv
A1
U
S
A2
21
22
11
12
Открыто
open
åben
ανοικτή
aberto
öppen
A1
U
S
A2
21
22
11
12
Πόρτα κλειστή
el
και ασφαλισμένη
Απασφάλιση πόρτας
Άνοιγμα πόρτας
Πόρτα ανοικτή
Κλείσιμο πόρτας
Ασφάλιση πόρτας
Porta fechada
pt
e travada
Porta destravada
Abrir a porta
Porta aberta
Fechar a porta
Travar a porta
Dörr stängd och
sv
låst
Lås upp dörr
Öppna dörr
Dörr öppen
Stäng dörr
Lås dörr
Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
a
Контакт безопасности
ru
Veiligheidscontact
nl
Sikkerhedskontakt
da
Επαφή ασφαλείας
el
Contacto de segurança
pt
Säkerhetskontakt
sv
b
Сигнальный контакт
ru
Meldcontact
nl
Meldekontakt
da
Επαφή αναγγελίας
el
Contacto de sinal
pt
Signalkontakt
sv
Πηνίο στο (A1, A2) χωρίς τάση,
ακόμη και σε περίπτωση διακοπής ρεύματος ή
ρήξης σύρματος:
Πόρτα ασφαλισμένη = ασφαλής κατάσταση
Επαφή ασφαλείας (21-22) κλειστή
Επαφή αναγγελίας (11-12) κλειστή
Εφαρμογή τάσης στο πηνίο (A1, A2),
π.χ.: μέσω επιτηρητή διακοπής λειτουργίας
Η επαφή ασφαλείας (21-22) ανοίγει
Η επαφή αναγγελίας (11-12) παραμένει κλειστή
η δυνατότητα παρέχεται μόνο σε κατάσταση
απασφάλισης
Η επαφή αναγγελίας (11-12) ανοίγει
και οι δύο επαφές σε ανοικτή θέση
ακόμη και σε περίπτωση εγχειρημάτων δόλιας
παραποίησης με απλά βοηθητικά μέσα
Η επαφή αναγγελίας (11-12) κλείνει
Διακοπή της παροχής τάσης στο πηνίο (A1, A2)
1. Ενεργοποιητής ασφαλισμένος
2. Η επαφή ασφαλείας (21-22) κλείνει
Bobina em (A1, A2) sem tensão,
Também no caso de queda de rede ou
rompimento de fios
Porta travada = estado seguro
Contacto de segurança (21-22) fechado
Contacto de sinal (11-12) fechad
Ligar a tensão da bobina (A1, A2)
p. ex.: via monitor de estado de repouso
Contacto de segurança (21-22) aberto
Contacto de sinal (11-12) permanece fechado
Possível apenas quando destravado
Contacto de sinal (11-12) abre
Ambos os contactos na posição aberto
também no caso de tentativas de manipulação
com ferramentas simples
Contacto de sinal (11-12) fecha
Desligar a tensão da bobina (A1, A2)
1. Accionador travado
2. Contacto de segurança (21-22) aberto
Spole till (A1, A2) spänningslös,
även vid strömavbrott eller trådbrott:
Dörr låst = säkert tillstånd
Säkerhetskontakt (21-22) stängd
Signalkontakt (11-12) stängd
Koppla spänning till spole (A1, A2)
t.ex.: över stilleståndsvakt
Säkerhetskontakt (21-22) öppnar
Signalkontakt (11-12) förblir stängd
endast möjligt när upplåst
Signalkontakt (11-12) öppnar
båda kontakterna i öppet-läge
även vid överlistningsförsök med enkla hjälpmedel
Signalkontakt (11-12) stänger
Koppla från spänning till spole (A1, A2)
1. Kontakt låser
2. Säkerhetskontakt (21-22) stänger

Publicidad

loading