LS-XFG-ZBZ
39.1 mm
(1.54")
a
104.5 mm (4.11")
a
Distance to head of device –
en
jusqu'à la tête de l'appareil –
es
dalla testa dell'apparecchio –
zh
головной части устройства –
nl
enhedens hoved –
απόσταση από την κεφαλή συσκευής –
el
o cabeçote do aparelho –
Avstånd till enhetens ovansida –
sv
laitepäähän –
Vzdálenost od hlavy přístroje –
cs
A készülék fejrészétől vett távolság –
hu
Atstumas iki prietaiso galvutės –
lt
Razmik do glave naprave –
sl
sk
Разстояние до главата на устройствот –
bg
aparatului –
Udaljenost do glave uređaja
hr
Z
X
a
4/34
6 mm (0.24")
41 mm
(1.61")
M6
M6
Abstand zum Gerätekopf –
de
fr
Distancia a la cabeza del aparato –
到设备顶部的距离 –
Расстояние до
ru
Afstand tot apparaatkop –
Afstand til
da
Distância até
pt
fi
Vahemik seadme päisega –
et
Attālums līdz ierīces galviņai –
lv
Odstęp od głowicy urządzenia –
pl
Vzdialenosť od hlavnej časti zariadenia –
Distanţa faţă de capul
ro
= 0.1 - 3.0 mm (0.004 - 0.12")
Y
LS-XWA-ZBZ
Pin with a 4 mm pin after mounting –
en
Stift verstiften –
fr
Fijar con una clavija de 4 mm tras el montaje. –
es
fissare con un perno da 4 mm –
монтажа скрепить штифтом диаметром 4 мм –
4 mm stift uitvoeren –
συναρμολόγηση ασφαλίζετε με πείρο 4 mm –
com um pino de 4 mm –
Tapita asennuksen jälkeen 4 mm:n tapilla –
fi
průměru 4 mm –
et
4-mm-es stifttel kell rögzíteni –
tapu –
Po montavimo sujunkite 4 mm kaiščiu –
lt
kołkiem 4 mm –
sl
pripevniť kolíkom priemeru 4 mm –
монтиране –
După montare, fixaţi cu un ştift de 4 mm –
ro
postavite zatik od 4 mm
Distance
Distanza
it
o 4.1 mm
(o 0.16")
Etäisyys
GS-ET-19
max. mechanical holding force –
en
verrouillage max. conforme à –
tenuta meccanica –
зажима в соотв. с –
μέγιστη δύναμη κλεισίματος –
el
maximal låskraft –
sv
maksimaalne kinnitusjõud –
et
mehāniskās notures spēks –
siła zamknięcia –
максимална сила на механично задържане –
bg
blocare –
maksimalna sila zadržavanja
hr
LS-XG-ZBZ
LS-XW-ZBZ
LS-XWA-ZBZ
LS-XFG-ZBZ
LS-XF-ZBZ
LS-XNG-ZBZ
LS-XNW-ZBZ
Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
Nach Montage mit einem 4-mm-
de
Après le montage, fixer avec une broche de 4 mm –
安装后用一个 4 mm 的销固定 –
zh
nl
Sæt en 4 mm stift i efter monteringen –
da
Depois da montagem, prender
pt
Efter montering stiftas fast med ett 4-mm stift –
sv
cs
Montaaži järel fikseerige 4-mm-tihvt –
Pēc montāžas sastiprināt, izmantojot 4 mm
lv
pl
Po montaži fiksirajte s 4-mm zatičem –
Закрепете с 4-милиметров щифт след
bg
25.5 mm
(1")
12 mm
(0.47")
6.5 mm (0.26")
16.5 mm (0.65")
maximale Zuhaltekraft –
de
presión máx. de cierre –
es
最大支持力 –
макс. механическое усилие
zh
ru
max. houdkracht –
Maksimal tilholdekraft –
nl
da
Pressão de fechamento máxima –
pt
suurin lukitusvoima –
fi
cs
maximális záróerő –
hu
maksimali laikančioji jėga –
lt
maksimalna pridržna sile –
sl
sk
R [mm]
F (N)
Z
Y
1700
350
350
1700
350
350
1600
550
550
1600
350
350
1600
350
350
1700
350
350
1200
150
250
a
a
Dopo il montaggio,
it
После
ru
Na de montage met een
Μετά τη
el
Po montáži spojte kolíkem o
Felszerelés után
hu
Po montażu zamocować
Po montáži
sk
Nakon montaže
hr
55.12 mm (2.17")
a
2 mm
(0.08")
18 mm (0.71")
force de
fr
max. forza di
it
maximální přídržná síla –
maksimālais
lv
maksymalna
pl
maximálna prídržná sila –
forţă maximă de
ro
R [in]
Z
Y
13.78
13.78
13.78
13.78
21.65
21.65
13.78
13.78
13.78
13.78
13.78
13.78
5.9
9.84
M5 x 35 mm (ISO 1207)
MA = 1.5 Nm (13.28 lb-in)
3 x