Resumen de contenidos para IMG STAGELINE LE-125DMX
Página 1
DMX-LICHTEFFEKTGERÄT DMX LIGHT EFFECT UNIT JEU DE LUMIÈRE DMX UNITÀ DMX PER EFFETTI DI LUCE LE-125DMX Best.-Nr. 38.3030 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
Página 2
Bevor Sie einschalten … Before you switch on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new “img Stage von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- Line” unit. Please read these operating instructions anleitung vor dem Betrieb gründlich durch.
Página 3
SENSITIVITY REMOTE CONTROL ON MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DMX IN DMX OUT ➀ 11 12 13 ➁ ➂ Lampenhalterung GB Lamp support Support lampe Supporto lampada NL Lamphouder Soporte lámpara PL Uchwyt lampy ➃...
Die Fernbedienung ist als Zubehör erhältlich und 2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der und Anschlüsse. gehört nicht zum Lieferumfang des LE-125DMX. Verdacht auf einen Defekt besteht, 14 Taste STAND BY für die Funktion Blackout 3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
2) Insert the lamp between the two contact points of Operation the support. In order not to load the lamp too The light effect unit LE-125DMX is especially suited Connect the supplied cable to the mains jack (4) and much while doing so, slightly press the base out- for effective illumination on stage and in disco - the plug to a mains socket (230 V~/50 Hz).
1) Connect the remote control to the jack REMOTE 0 – 7 standstill CONTROL (11). 4) To be able to operate the LE-125DMX with a light 8 → 130 rotation fast → slow control unit, the DMX start address for the first...
Weight: ....6.5 kg 6) After adjusting the start address, it is possible to operate the LE-125DMX via the connected con- trol unit. As soon as signals of the DMX control unit are received, the green LED MODE (8) will flash.
Possibilità d’impiego 1 = massa, 2 = DMX-, 3 = DMX+ Si devono osservare assolutamente anche i L’unità per effetti di luce LE-125DMX è adatta in 10 Uscita del segnale DMX (XLR a 3 poli) per il seguenti punti: particolar modo per creare una luce spettacolare sul collegamento con l’ingresso DMX di un altro...
Dato che le lampadine alogene, durante il fun- ciente dai materiali infiammabili o sensibili al zionamento, diventano molto calde occorre farle calore. 6.1.1 Combinazione di più LE-125DMX raffreddarsi (non meno di 15 minuti) prima di Per orientare l’unità, allentare le due viti di bloccaggio sostituirle.
DLT-123 de “img Stage Line”). 1) Reliez la télécommande à la prise REMOTE 8 → 130 rotation rapide → lente 4) Pour pouvoir utiliser le LE-125DMX avec un con- CONTROL (11). trôleur, l’adresse de démarrage DMX pour le pre- repos mier canal DMX doit être saisie comme nombre...
Dimensions : ... . 374 × 329 × 230 mm 6) Après le réglage de l’adresse de démarrage, on peut utiliser le LE-125DMX via le contrôleur relié. Poids : ....6,5 kg Dès que les signaux sont reçus par le contrôleur...
De afstandsbediening is als toebehoren verkrijgbaar en de aansluitingen. en is niet in de levering van de LE-125DMX inbegre- ● Schakel het apparaat niet in resp. trek onmiddel- pen.
Para alinear el aparato, afloje los dos tornillos de ultravioleta. tope (2) del soporte de montaje. Ajuste la inclinación 6.1.1 Interconexión de varios aparatos LE-125DMX deseada del aparato y apriete de nuevo los tornillos. Pueden interconectarse varios aparatos para con- Importante: ¡Nunca toque el tubo de cristal de la...
Voor de bediening via een lichtregelaar (b.v. DMX- 2) Verbind de DMX-uitgang (10) met de DMX- 6.2 Afstandsbediening LC-3 1440 van “img Stage Line”) is de LE-125DMX met ingang van de volgende lichtregelaar. Verbind de Via de als toebehoren verkrijgbare afstandsbedie- twee DMX-kanalen uitgerust.
Co. KG. Reproductie voor eigen commerciële doeleinden – ook bij wijze van uitzondering – is niet toegestaan. 6) Después de ajustar la dirección de inicio, es posi- – Valores de los interruptores ble utilizar el LE-125DMX mediante el controla- dor conectado. En cuanto se reciben señales del controlador DMX, el LED MODE verde (8) parpa- –...
10 Wyjście sygnału DMX (3-pinowe gniazdo XLR) – ● Urządzenie przeznaczone jest do użytku jedynie w podłączenie do wejścia DMX kolejnego efektu Efekt świetlny LE-125DMX można stosować w estra- pomieszczeniach. Należy chronić je przed bez- świetlnego; dowych i klubowych systemach oświetlenia. Urząd- pośrednim kontaktem z wodą, przed działaniem...
świetlne LE-125DMX (→ rozdział 132 → 255 wolno → szybko 4) Aby możliwa była obsługa efektu LE-125DMX za 6.1.1), wówczas możliwe będzie sterowanie pomocą kontrolera DMX, należy ustawić adres urządzeniami za pomocą pilota. startowy DMX jako numer binarny dla pierwszego Kanał...
Página 18
Lyseffektenhed ● Til rengøring af huset må kun benyttes en tør, blød Montering Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk - klud; der må under ingen omstændigheder benyt- somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset ● For at undgå ophobning af varme i enheden skal tes kemikalier eller vand.
Página 19
Valoefektilaite Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta stamisessa voidaan käyttää markkinoilla olevia, Kiinnitys koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa. Katso tähän käyttöön tarkoitettuja lasilinssinpuhdistu- ● Laitteen ylikuumenemisen estämiseksi laite on käyttöön liittyviä ohjeita Englanninkielisistä ohjeista, saineita. asennettava paikkaan, jossa välttämätön ilman- jos tarvitset lisää...