Ouvrez le livret page 3 de manière à visualiser les
éléments et branchements.
Table de mixage stéréo MPX-8200
Le MPX-8200 est une table de mixage stéréo que
l'on peut installer soit sur une table soit dans un rack
19". Il répond particulièrement bien aux besoins
d'une exploitation dans une discothèque. Il présente,
en outre, les particularités suivantes:
- Entrées pour un micro DJ, symétriques ou asy-
métriques, avec réglage du son, prise d'effets et
fonction TALKOVER.
- 3 entrées stéréo Phono (RIAA), commutables sur
LINE, grâce à des faders très longs (100 mm de
course), à des préréglages, à des découplages
d'effet et du démarrage fader.
- 3 entrées stéréo pour connecter divers appareils
avec le niveau LINE, par exemple, des lecteurs
CD, des magnétophones, etc., chacun ayant un
préréglage et un découplage d'effet.
- Une fonction, intégrée à l'appareil, permet de pas-
ser rapidement d'un fader (Crossfader) PHONO à
l'autre.
- Il existe deux sorties stéréo séparées, chacune
avec un fader MASTER et les réglages de ba-
lance correspondants.
- Dans la somme stéréo, devant les faders MA-
STERs, un égaliseur à 3 bandes est intégré (avec
position neutre, sans fonction BYPASS).
- Grâce à une sortie casque stéréo, on peut pré-
écouter l'ensemble des 9 faders et écouter les
deux sorties pupitre stéréo. Un VU-mètre est
connecté devant le fader du casque.
1
Conseils d'utilisation
Cet appareil répond aux normes figurant dans la di-
rective européennne 89/336/EWG relative à la com-
patibilité électro-magnétique et dans la directive
73/23/EWG portant sur les appareils à basse ten-
sion.
Vi consigliamo di aprire completamente la pa-
gina 3. Così vedrete sempre gli elementi di co-
mando e i collegamenti descritti.
Mixer stereo MPX-8200
Un mixer stereo per montaggio su tavolo o in rack
19". Concepito particolarmente per l'uso professio-
nale in discoteca.
Il mixer presenta le seguenti particolarità:
- Ingressi micro DJ, simmetrici o asimmetrici, con
regolazione suono, effetti e talk-over.
- 3 ingressi stereo Phono (RIAA), commutabili su
LINE, con fader lunghi 100 mm, pregolatori, u-
scita effetti ed avviamento con fader.
- Altri 3 ingressi stereo per diversi apparecchi con
livello LINE, p. es. CD-player, Tape/DAT ecc.,
ognuno con preregolatore e con uscita effetti. Due
di questi ingressi con possibilità di avviamento
con fader.
- Il Crossfader permette il cambio veloce a scelta
fra due dei tre fader PHONO.
- Esistono due uscite stereo separate, ognuna con
un proprio master-fader e con regolatore balance.
- Nella somma stereo prima dei master-fader è pre-
visto un equalizzatore stereo a 3 gradini (con ar-
resto centrale, senza bypass), dal quale viene
prelevato l'uscita REC.
- Una uscita stereo per cuffia con fader permette il
preascolto di tutti i fader di ingresso e l'ascolto
delle due uscite stereo. Prima del fader per la cuf-
fia è sistemato un VU-meter stereo.
1
Avviso di sicurezza
Questo apparecchio corrisponde alle norme CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica ed
alle norme 73/23/CEE per apparecchi a bassa ten-
sione.
Questo apparecchio funziona con tensione di rete
di 230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la
manipolazione scorretta può provocare delle scari-
Cette table de mixage est alimentée par une ten-
sion en 230 V~. Ne touchez jamais l'intérieur de l'
appareil car, en cas de mauvaise manipulation,
vous pourriez subir une décharge électrique mor-
telle. Faites plutôt appel à un spécialiste. De plus,
si l'appareil est ouvert par une personne non habi-
litée, l'utilisateur perd tout droit de garantie.
Pour une utilisation optimale et sûre de votre ap-
pareil, respectez scrupuleusement les points sui-
vants:
•
Cet appareil n'est conçu que pour une utilisation
en intérieur.
•
Protégez l'appareil de l'humidité et de la chaleur.
•
Ne faites pas fonctionner l'appareil et débranchez-
le immédiatement dans les cas suivants:
1. l'appareil ou le cordon secteur présente des
dommages,
2. après une chute, ou un autre accident l'appareil
présente un défaut,
3. des disfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
•
Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem-
placé que par le constructeur ou un technicien ha-
bilité.
•
Ne retirez jamais le cordon secteur de la prise en
tirant dessus.
•
Si l'appareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas réparé par
une personne habilitée, ou utilisé incorrectement
l'utilisateur perd tout droit de garantie.
•
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon sec, en
aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
2
Eléments et branchements
2.1 Face avant
1 Commutateur d'entrée pour les canaux Phono,
en mode phono ou Line
che pericolose. Se l'apparecchio viene aperto,
ogni diritto di garanzia viene a decadere.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
•
L'apparecchio è previsto solo per l'uso all'interno
di locali.
•
Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dal calore.
•
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina
competente.
•
Il cavo rete, se danneggiato, può essere sostituito
solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato.
•
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
•
Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o di
riparazione non a regola d'arte non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni.
•
Per la pulizia usare solo un panno asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
2
Elementi di comando e collegamenti
2.1 Panello frontale
1 Commutatore ingresso per canali phono, phono
o Line
2 Equalizzatore 3x per uscita mixer per alzare o ab-
bassare determinate frequenze. In posizione
centrale dei tre regolatori, la frequenza non viene
influenzata. Nel caso di forti aumenti degli alti o
dei bassi tenere presente la potenza dell'impi-
anto stereo e degli altoparlanti!
3 Presa 12 V/max. 5 W per lampadina a collo di
cigno
2 Egaliseur à 3 bandes pour une sortie déterminée
de la table, permettant d'augmenter ou de dimi-
nuer les bandes passantes. Les 3 réglages mis
sur la position neutre ne modifient pas la bande
passante. En cas de variations importantes des
graves et des aiguës, il faut vérifier la charge ad-
missible des haut-parleurs connectés à l'installa-
tion stéréo.
3 Prise 12 V/max. 5 W pour brancher une lampe à
col de cygne sur le pupitre.
4 Prises XLR, symétriques, pour micros DJ, de fai-
ble impédance
5 Préréglage des niveaux (positionnement approxi-
matif)
6 Réglage des aiguës des canaux des micros
7 Réglage des graves des canaux des micros
8 Découplage d'effet pour enregistrer une partie du
signal derrière le fader du canal correspondant
(sur le réglage de l'Effet SEND)
9 Touches de préécoute
10 Témoin de préécoute
11 Fader Micro Mono
12 Fonction Crossfader permettant de sélectionner
le fader Phono à partir duquel on veut passer à
un autre
13 Fader TALKOVER: tourné vers la gauche, il n'a
aucune action; mais pour une annonce DJ, il faut
le tourner vers la droite; il diminue alors l'intensité
sonore du programme en cours.
14 Fonction pour passer d'un canal à l'autre =
Crossfader
15 Interrupteur, alimentation en 230 V. Avant de re-
lier l'appareil, il faut fermer tous les potentiomè-
tres. On peut ainsi éviter des bruits forts lors de la
connexion qui pourraient entraîner des troubles
de l'audition chez des personnes se trouvant à
proximité ou endommager les haut-parleurs.
16 VU-mètre stéréo : il est le témoin des signaux de
préécoute ou de la sortie pupitre A ou B, quelle
que soit la touche de permutation (21) utilisée.
17 Balances pour la sortie MASTER A
4 Prese XLR, simmetriche, per microfoni DJ mono
a bassa impedenza
5 Preregolatore livello
6 Regolatore alti per microfoni
7 Regolatore bassi per microfoni
8 Disaccoppiamento effetti per prelevare una quota
del segnale dopo il relativo fader, per comandare
un'unità per effetti esterna (attraverso il regola-
tore Effect-Send)
9 Tasti di preascolto
10 Indicazione preascolto
11 Fader microfono mono
12 Commutatore crossfader per fissare i due fader
phono per dissolvenze
13 Fader talkover: In posizione di riposo, a sinistra, è
senza effetto; per gli annunci del DJ spostarlo
verso destra per ridurre il volume del programma
in corso. La maggior riduzione si ha a fine corsa
a destra.
14 Crossfader
15 Interruttore rete per alimentazione 230 V~. Prima
di attivare questo interruttore, portare tutti i rego-
latori dei canali sul minimo. In tal modo si ridu-
cono i rumori di commutazione che potrebbero
infastidire le persone vicine agli altoparlanti e
danneggiare gli altoparlanti stessi.
16 VU-meter stereo per i segnali di preascolto delle
uscite A o B (in funzione dei tasti di commuta-
zione 21)
17 Regolatore balance per uscita Master A
18 Regolatore balance per uscita Master B
19 Effect-Send, regolatore delle somme di tutti gli ef-
fetti, per comandare un'unità mono esterna per
effetti, per esempio per creare un effetto di river-
bero
20 Effect-Return, regolatore per l'inserimento di
un'unità per effetti nella somma stereo, p. es. per
effetti eco/riverbero
21 Commutatore monitor/VU: Con il tasto di sinistra
si cambia fra preascolto (PFL) ed ascolto (ma-
F
B
CH
I
7