Face Arrière; Panello Posteriore; Messa In Funzione - IMG STAGELINE MPX-8200 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

F
18 Balances pour la sortie MASTER B
19 Effet SEND, réglage rotatif de la somme pour les
B
préréglages d'effet permettant de commander un
CH
appareil (externe) à effets spéciaux Mono, par
ex., pour obtenir un effet d'écho et de réverbéra-
tion
20 Effet RETURN, réglage pour mixer la sortie d'un
appareil à effets spéciaux sur la somme stéréo,
par ex., effet d'écho et de réverbération
21 Interrupteur Monitor/VU-mètre; la touche de gau-
che permet de passer de la préécoute (PFL) à l'é-
coute du pupitre (MASTER). La touche droite est
connectée quelle que soit la sortie MASTER (A
ou B) écoutée à la table. C'est la touche de gau-
che qui a la priorité. Le VU-mètre stéréo est relié
à l'amplificateur du casque.
22 Diode LED qui s'allume à l'écoute des sorties
MASTER
23 Faders MASTER stéréo A et B pour les sorties A
et B de la table de mixage
24 Fader du canal stéréo
25 Prise Jack 6,35 mm pour connecter un casque
stéréo de faible impédance (≥ 8 Ω)
26 Fader pour les haut-parleurs du casque
Attention! Ne réglez pas le volume du casque
trop fort. Des volumes trop élevés peuvent, à la
longue, causer des troubles de l'audition. L'oreille
humaine s'habitue à des volumes élevés et avec
le temps, ne les perçoit pas de la même manière.
C'est pourquoi nous conseillons de ne plus modi-
fier le volume d'écoute une fois que votre oreille
s'y est habituée.
2.2 Face arrière
27 Fusible; s'il fond, il convient de le remplacer par
un fusible du même type et de la même intensité
28 Câble pour relier la table de mixage au secteur,
230 V~/50 Hz
29 Sorties principales de la table, de type RCA D/G
MASTER A et MASTER B; on peut ainsi connec-
ter un autre appareil à l'installation stéréo ou di-
I
ster). Con il tasto di destra si fissa l'uscita master
(A o B) per l'ascolto. Il tasto di sinistra è priorita-
rio. Il VU-meter stereo viene commutato insieme
ai tasti di ascolto.
22 Indicazione a LED per ascolto master
23 Master-fader stereo A e B per uscite A e B
24 Fader canali stereo
25 Presa jack 6,3 mm per cuffia stereo a bassa im-
pedenza (≥ 8 Ω)
26 Fader per volume cuffia
Attenzione! Mai tenere molto alto il volume nelle
cuffie. A lungo andare, il volume eccessivo può
procurare danni all'udito! L'orecchio si abitua agli
alti volumi e dopo un certo tempo non se ne
rende più conto. Non aumentare il volume suc-
cessivamente.

2.2 Panello posteriore

27 Fusibile rete; in caso di sostituzione usarne uno
dello stesso tipo
28 Cavo rete per 230 V~/50 Hz
29 Uscite principali cinch-L/R Master A e Master B,
per impianti stereo o direttamente per amplifica-
tori per altoparlanti
30 Uscite REC cinch, collegate in parallelo, per regi-
stratori a nastro/cassette/DAT
31 Collegamento unità per effetti, cinch/mono, p. es.
per riverbero; la presa Send fornisce il segnale
all'unità per effetti. L'uscita dell'unità per effetti
viene collegata con la presa Return
32 Altre prese cinch di ingresso, livello Line
33 Prese cinch di ingresso per Phono 1–3 e per Line
1–3
34 Collegamento massa per giradischi per risolvere
problemi di ronzio
35 Prese per jack 6,3 mm, asimmetriche, per micro-
foni DJ a bassa impedenza (mono) al posto delle
prese XLR simmetriche sistemate sul lato supe-
riore del mixer
8
rectement sur les entrées l'amplificateurs ou de
haut-parleurs
30 Sorties d'enregistrement branchées en parallèle,
prises RCA pour des magnétophones, etc.
31 Connexion pour appareil à effets spéciaux, RCA /
Mono, par exemple, pour brancher une unité
d'écho et de réverbération; la prise SEND envoie
le signal à l'appareil à effets spéciaux la sortie de
cet appareil étant reliée à la prise RETURN
32 Autres prises RCA LINE et niveau LINE
33 Prises d'entrée RCA pour PHONO 1–3 et LINE
1–3
34 Vis de masse pour platine disques afin de faire
disparaître tout problème de ronflements
35 Bornes Jack 6,35 mm, asymétriques, pour bran-
cher des micros de faible impédance (Mono) à la
place des prises XLR symétriques, placées sur la
face supérieure de la table
36 Prises de sortie pour le démarrage à distance
des réglages (Autostart des 3 platine disques et
de 2 autres appareils).
Channel 4
Channel 5
Channel 6
Channel 7
Channel 8
Attention: Les commutateurs des démarrages
des faders ne sont pas çoncus pour être reliés di-
rectement au secteur. Le démarrage automa-
tique des faders n'est possible que si l'appareil
est équipé de la sortie adéquate.
3
Mode d'emploi
Avant de relier l'appareil au secteur, il faut vérifier
toutes les connexions et utiliser un câble blindé.
Avant d'allumer, il faut fermer tous les potentiomè-
tres (11 + 24). Une fois le branchement effectué et la
table allumée (avec la touche 15), on démarre les
36 Presa per avviamento a distanza, per autostart
dei tre giradischi e di due altri apparecchi. Se si
aprono i fader, dei microinterruttori chiudono con
la massa.
Channel 4
Channel 5
Channel 6
Channel 7
Channel 8
Attenzione: Gli interruttori per l'avvio fader non
sono indicati per l'avvio diretto dalla rete. L'avvio
fader automatico è possibile soltanto negli appa-
recchi con adeguato ingresso di comando.
3

Messa in funzione

Effettuare tutti i collegamenti come da fig. 3 prima di
collegare il mixer con la rete ed usare sempre cavi
schermati. Prima dell'accensione portare sul minimo
i fader (11 + 24).
Dopo l'accensione con l'interruttore rete (15) avvi-
are le sorgenti, portare un fader delle somme (23) in
posizio0ne standard ed aprire lentamente i regolatori
dei canali. Le posizioni dei fader che dovessero ri-
sultare non ottimali per via del livello della sorgente,
possono essere corrette con i regolatori Gain (5). La
regolazione dei gain può essere fatta anche attra-
verso la possibilità di ascolto dei prefader. L'equali-
zzatore (2) può essere inserito secondo necessità.
4
Ascolto e controllo livello
Con i tasti (21) si stabiliscono i punti di ascolto e
quindi anche i punti di misurazione:
Il tasto di sinistra è prioritario; con tale tasto si stabi-
lisce se si desidera effettuare il preascolto o la misu-
razione dei regolatori singoli oppure delle uscite del
mixer. In quest'ultimo caso si preme il tasto PFL/Ma-
ster; il LED vicino si accende, e a questo punto è at-
tivato il tasto di destra con il quale si sceglie l'uscita
sources, on met les réglages de somme (23) sur la
position standard et on ouvre avec précaution les po-
tentiomètres. Quels que soient les niveaux de base,
on peut améliorer les mauvaises positions des fa-
ders avec le réglage Gain (5). Cependant, ce
réglage peut aussi s'effectuer avec la fonction de
mesure et d'écoute des préfaders. L'égaliseur (2)
s'utilise selon les besoins.
4
Ecoute et contrôle de réglage
La touche (21) permet de déterminer les endroits où
s'effectuera la préécoute ainsi que les points de me-
sure d'écoute:
La touche de gauche a la priorité; il faut tout d'abord
déterminer si l'on veut préécouter et mesurer les
réglages seuls ou les sorties pupitre. Dans ce der-
nier cas, il faut enfoncer la touche PFL/ MASTER; la
diode LED (qui se trouve à côté) s'allume; il faut alors
décider si l'on veut visualiser la sortie MASTER gau-
che (non enfoncée) ou droite (enfoncée) sur le VU-
mètre (16) et l'écouter grâce à la touche droite main-
tenant activée.
La touche PFL (9) facilite le positionnement du
réglage Gain (5) sur les canaux car on peut alors po-
sitionner, sur le VU-mètre (16), la commande d'un
fader de canal grâce au réglage Gain correspondant.
master di sinistra (non premuto) oppure di destra
(premuto).
La regolazione del Gain (5) è facilitata dal tasto PFL
(9), dato che il fader del canale può essere regolato
con l'aiuto del VU-meter (16).
5
Dati tecnici
Ingressi
MIC 1, 2, 3: . . . . . . . . . . . 1 mV/1 kΩ
simm. o asimm.
PHONO 1, 2, 3: . . . . . . . . 1 mV/50 kΩ (RIAA)
LINE 1, 2, 3: . . . . . . . . . . . 50 mV/100 kΩ
TAPE/CD/AUX/VIDEO: . 50 mV/100 kΩ
EFECT/RETURN: . . . . . . 0,775 V/100 kΩ
Uscite
MASTER: . . . . . . . . . . . . . 1,55 V, 8 V max.,
600 Ω
REC: . . . . . . . . . . . . . . . . 0,775 V, 8 V max.,
600 Ω
EFF. SEND: . . . . . . . . . . . 0,775 V, 8 V max.,
600 Ω
Banda passante: . . . . . . . . . 20–20 000 Hz
Fattore di distorsione: . . . . . 0,02 %
Rapporto segnale/rumore: . . 65 dB
Regolazione suono
BASS: . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/100 Hz
MID: . . . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/1 kHz
TREBLE: . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/10 kHz
Uscita cuffia: . . . . . . . . . . . . ≥ 8 Ω
Talkover: . . . . . . . . . . . . . . . da 0 a -20 dB
Avviamento fader: . . . . . . . . contatti
24 V , 500 mA
Tensione lampada: . . . . . . . . 12 V/ max. 5 W
Alimentazione: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz, 15 VA
Dimensioni (L x H x P): . . . . 482 x 120 x 350 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,9 kg
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

20.0600

Tabla de contenido