Dräger X-am 2500 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para X-am 2500:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
de
 3
Instructions for Use
en
 21
Notice d'utilisation
fr
 39
Instrucciones de uso
es
 57
Instruções de uso
pt
 75
Istruzioni per l'uso
it
 93
Gebruiksaanwijzing
nl
 111
Brugsanvisning
da
 129
®
Dräger X-am
(MQG 0011)
Software 7.n (≥ 7.0)
i
Käyttöohjeet
fi
 147
Bruksanvisning
no
 165
Bruksanvisning
sv
 183
Instrukcja obsługi
pl
 201
Руководство по зксплуатации
ru
 219
Upute za uporabu
hr
 237
Navodilo za uporabo
sl
 255
Návod na použitie
sk
 273
2500
Návod na použití
cs
 291
Ръководство за работ
bg
 309
Instrucţiuni de utilizare
ro
 327
Használati útmutató
hu
 345
Οδηγίες Χρήσης
el
 363
Kullanma talimatları
tr
 382
使用说明
zh
 400

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dräger X-am 2500

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Käyttöohjeet Návod na použití  3  147  291 Instructions for Use Bruksanvisning Ръководство за работ  21  165  309 Notice d’utilisation Bruksanvisning Instrucţiuni de utilizare  39  183  327 Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Használati útmutató...
  • Página 3: Zu Ihrer Sicherheit

    Warnung vor unsachgemäßem Gebrauch verwendet werden. Gefahrlose Kopplung mit elektrischen Geräten HINWEIS Elektrische Kopplung mit Geräten, die nicht in dieser Gebrauchsan- Zusätzliche Information zum Einsatz des Produkts. weisung erwähnt sind, nur nach Rückfrage bei den Herstellern oder ei- nem Fachmann vornehmen. Dräger X-am 2500...
  • Página 4 Temperaturbereichs von –20 °C bis +50 °C bestimmt, und für Berei- Display 14 Sondersymbole che, wo Gase oder Stäube der Gruppen A, B, C, D, E, F, G und Tem- peraturklasse T3 oder T4 (abhängig vom Akku und Batterien) 15 Werkzeug für Sensorwech- vorhanden sein können. Dräger X-am 2500...
  • Página 5: Konfiguration

    Approval” auf Seite 417. Das Typenschild auf dem Gasmessgerät können eine explosive Atmosphäre bedeuten. darf nicht überklebt werden. Die messtechnischen Eignungsprüfungen sind gültig für das Gasmessgerät X-am 2500 und das Kalibrier-Cradle. Gilt nur für Zertifizierung Klasse II. CSA-Norm C22.2 Nr. 152 Die Explosionsschutz-Zulassungen gelten nur für das Gasmessgerät enthält keine Anforderungen für Gefahrenbereiche der Klas-...
  • Página 6: Standard Gerätekonfiguration

    TWA: Schichtmittelwerte sind Arbeitsplatzgrenzwerte für in der Regel täglich achtstün- dige Exposition an 5 Tagen pro Woche während der Lebensarbeitszeit. Die Selbsthaltung und Quittierung der Alarme A1 und A2 sind mit Hilfe der PC-Software Dräger CC-Vision konfigurierbar. Dräger X-am 2500...
  • Página 7: Prüfung Der Parameter

    Um sicherzustellen, dass die Werte korrekt auf das Gasmessgerät setzen, siehe Kapitel 4.9.1 auf Seite 12. übertragen wurden: 1. Schaltfläche Daten vom X-am 1/2/5x00 in der Dräger CC-Vision Das Gerät ist betriebsbereit.  wählen. 2. Parameter kontrollieren. Dräger X-am 2500...
  • Página 8: Gerät Ausschalten

    Betriebs selbsttätig verlöschen, muss das Gerät nach dem Nutzungsende gewartet werden. Das Gerät ist nicht messbereit und muss gewartet werden. 3. Überprüfen, dass die Gaseintrittsöffnung am Gerät nicht verdeckt oder verschmutzt ist. Nur wenn in Gerätekonfiguration aktiviert. Auslieferungszustand: nicht aktiviert. Dräger X-am 2500...
  • Página 9: Während Des Betriebs

    Messkanäle (bis zu einer Stunde) ist eine Überprüfung der Mess- kanäle nicht notwendig. HINWEIS Sonderzustände, in denen kein Messbetrieb erfolgt (Quick- Menü, Kalibriermenü, Einlaufen der Sensoren, Kennwortein- gabe), werden durch ein optisches Signal (langsames Blin- ken der Alarm-LED ) angezeigt. Dräger X-am 2500...
  • Página 10: Alarme Erkennen

    Bei A1 ertönt ein Einfachton und die Alarm LED blinkt.  Bei A2 ertönt ein Doppelton und die Alarm LED blinkt doppelt.  Voralarm quittieren: OK-Taste drücken, nur der akustische Alarm  und der Vibrationsalarm werden abgeschaltet. Dräger X-am 2500...
  • Página 11: Expositionsalarm Stel/Twa

    Die Batterie hält nach dem ersten Batterie-Voralarm noch  den die Spitzenwerte sowie die Expositionswerte TWA und STEV ca. 20 Minuten. angezeigt. Wird 10 Sekunden keine Taste betätigt, kehrt das Gerät automa-  tisch in den Messbetrieb zurück. Dräger X-am 2500...
  • Página 12: Quick-Menü Aufrufen

    Messbetrieb zurück. rät aufladen. NiMH-Einzelzellen für Batteriehalter ABT 0100 gemäß Herstellerspezifikation aufladen. Umgebungstempe- ratur während des Ladevorgangs: 0 bis +40 °C. Nicht Gegenstand der Messtechnischen Eignungsprüfung BVS10 ATEX E 080X und PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Página 13: Manuellen Begasungstest (Bump Test) Durchführen

    Prüfgas niemals einatmen. Gesundheitsgefährdung! Laden Gefahrenhinweise der entsprechenden Sicherheits-Daten- blätter beachten. Störung Voll 3. Gerät einschalten und in den Kalibrier-Cradle einlegen – nach un- ten drücken, bis zum Einrasten. 4. Ventil der Prüfgasflasche öffnen, damit Gas über die Sensoren strömt. Dräger X-am 2500...
  • Página 14 Messwertes wird für den betroffenen Sensor angezeigt. b. In diesem Fall Frischluftjustierung wiederholen. Ggf. Sensor von qualifiziertem Personal wechseln lassen. Bei Aufgabe des Dräger-Mischgases (Bestellnr. 68 11 130) sollen die Anzeigen in die- sem Bereich liegen. Dräger X-am 2500...
  • Página 15 Symbol für Empfindlichkeitsjustierung blinkt. In diesem Fall Justierung wiederholen.  6. OK-Taste drücken, um die Kanalauswahl zu starten. Ggf. Sensor wechseln.  Das Display zeigt blinkend das Gas des ersten Messkanals an, z. B. ch4 - %UEG. Dräger X-am 2500...
  • Página 16 Details über Ersatzteile sind dem Technischen Handbuch zu entneh- Batterien und Akkus dürfen nicht als Siedlungsabfall entsorgt men. werden. Sie sind daher mit dem nebenstehenden Symbol ge- kennzeichnet. Batterien und Akkus gemäß den geltenden Vorschriften bei Batterie-Sammelstellen entsorgen. Dräger X-am 2500...
  • Página 17: Technische Daten

    700 bis 1300 hPa Technisches Handbuch, Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Senso- 10 bis 90 % (bis 95 % kurzzeitig) r. F. ren und die PC-Software CC-Vision für Dräger X-am 2500 können auf der Produktseite des X-am 2500 unter folgender Internetadresse heruntergeladen werden: Temperaturbereich -40 bis +50 °C...
  • Página 18 Messung von Sauerstoff- mangel und -überschuss) mangel und -überschuss sowie von EN 50271 toxischen Gasen, DEKRA EXAM GmbH, Essen, Germany: BVS 10 ATEX E 080X PFG 10 G 001X vorhanden vorhanden Querempfindlichkeiten vorhanden vorhanden vorhanden Dräger X-am 2500...
  • Página 19 Querempfindlichkeiten vorhanden Technisches Handbuch, Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Sensoren und die PC-Software CC-Vision für Dräger X-am 2500 können auf der Produktseite des X-am 2500 unter folgender Internetadresse heruntergeladen werden: www.draeger.com Für abfallende Konzentrationen beträgt die Einstellzeit für Nonan 50 Sekunden.
  • Página 20 10) Die Messsignale können durch Ethan, Ethen, Ethin, Kohlendioxid und Wasserstoff negativ beeinflusst werden. Keine O -Messung in Helium. 11) Die Messsignale können durch Schwefeldioxid und Stickstoffdioxid und Wasserstoff additiv und Chlor negativ beeinflusst werden. 12) Die Messsignale können durch Acetylen, Wasserstoff und Stickstoffmonoxid additiv beeinflusst werden. Dräger X-am 2500...
  • Página 21: For Your Safety

    Electrical connections to devices which are not listed in these unsafe practices. Instructions for Use should only be made following consultation with the respective manufacturers or an expert. NOTICE Indicates additional information on how to use the product. Dräger X-am 2500...
  • Página 22: Product Overview

    C, D, E, F, G and temperature class T3 or T4 may be present [ + ] key 13 Measuring value display (depending on the rechargeable battery and batteries). Display 14 Special symbols 15 Tool for sensor change Dräger X-am 2500...
  • Página 23: Configuration

    417. Do not stick anything on the name plate on the gas may indicate an explosive atmosphere. detector. The technical suitability tests are valid for the X-am 2500 gas detection instrument and the calibration cradle. The explosion- Only applies for class II certification. CSA standard C22.2 no.
  • Página 24: Standard Instrument Configuration

    Alarm threshold STEL 0 – measuring range end value Dräger CC Vision PC software. (in measuring unit) Alarm threshold TWA 0 – measuring range end value (in measuring unit) Interpretation only if the sensor is designed for this. Dräger X-am 2500...
  • Página 25: Preparations For Operation

    3 . 2 . 1 shown in the display has elapsed. Before the instrument is switched off, the visual, audible and vibration alarms are activated for a short time. Only when activated in the instrument configuration. Delivery condition: not activated. Dräger X-am 2500...
  • Página 26: Before Entering The Workplace

    The instrument is not ready to measure and requires maintenance. 3. Check that the gas inlet opening on the instrument is not covered or dirty. Dräger X-am 2500...
  • Página 27: During Operation

    (slow flashing of the Acknowledge pre-alarm: Press the OK key. Only the audible alarm  alarm LED and the vibration alarm are switched off. Dräger X-am 2500...
  • Página 28: Stel / Twa Exposure Alarm

    The STEL alarm can be triggered with a maximum delay of Special symbol displayed on the right side of the display:  one minute. The instrument is not ready for operation.  Contact maintenance or Draeger Service to rectify the problem.  Intermittent alarm: Dräger X-am 2500...
  • Página 29: Info Mode

    Press the OK key to activate the selected function.  Press the [+] key to cancel the active function and to switch to  measuring mode. If no key is pressed for 60 seconds, the instrument returns  automatically to measuring mode. Dräger X-am 2500...
  • Página 30: Common User Tasks

    NiMH single cells for ABT 0100 battery holder as directed by Malfunction the manufacturer. Ambient temperature during charging: Full 0 to +40 °C. Not part of the BVS10 ATEX E 080X and PFG 10 G 001X technical suitability test. Dräger X-am 2500...
  • Página 31: Carry Out Manual Bump Test

    During application of the Dräger mixed gas (order no. 68 11 130) the displays should be 4. Open the test gas cylinder valve to let test gas flow over the sensors. within this range. Dräger X-am 2500...
  • Página 32 The symbol for span adjustment flashes. If necessary, have the sensor replaced by qualified personnel. 6. Press the OK key to start the channel selection. The display flashes the gas of the first measuring channel, e.g. ch4 %LEL. Dräger X-am 2500...
  • Página 33: Maintenance Table

    The fault message appears and is displayed for the  respective sensor instead of the measured value. See the Technical Manual for details of spare parts. In this case, repeat the adjustment.  Change the sensor if necessary.  Dräger X-am 2500...
  • Página 34  dispose of at battery collection centres. (order no. 83 18 639). Dräger recommends checking the charge of the power supply at  least every three weeks if the instrument is not stored in the charger module. Dräger X-am 2500...
  • Página 35: Technical Data

    The Technical Handbook and Instructions for Use / data sheets for the utilized sensors and the PC software CC Vision for Dräger X-am 2500 can be downloaded on the product page of the X-am 2500 at the following Internet address: Temperature range -40 to +50 °C...
  • Página 36 DEKRA EXAM, EN 50271 Essen, Germany: BVS 10 ATEX E 080X PFG 10 G 001X exist exist Cross-sensitivities exist exist exist Dräger X-am 2500...
  • Página 37 Cross-sensitivities exist The technical manual and instructions for use/data sheets for the utilized sensors and the PC software CC-Vision for Dräger X-am 2500 can be downloaded from the product page of the X- am 2500 on the following website: www.draeger.com For decreasing concentrations, the adjustment time for nonane is 50 seconds.
  • Página 38 11) The measuring signals can be affected additively by sulphur dioxide and nitrogen dioxide and hydrogen and negatively by chlorine. 12) The measuring signals can be affected additively by acetylene, hydrogen and nitrogen monoxide. Dräger X-am 2500...
  • Página 39: Pour Votre Sécurité

    Sécurité du raccordement électrique REMARQUE Ne raccorder ce produit à des appareils électriques, qui ne sont pas Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. mentionnés dans cette notice d'utilisation, qu'après avoir consulté les fabricants ou un spécialiste. Dräger X-am 2500...
  • Página 40: Aperçu Du Produit

    A, B, C, D, E, F, G et la classe de température T3 ou T4 (en Touche [ + ] 13 Affichage de la valeur mesurée fonction de la pile et des accus). Affichage 14 Symboles spéciaux 15 Outil nécessaire au remplacement du capteur Dräger X-am 2500...
  • Página 41: Configuration

    à la protection antidéflagrante valent uniquement pour zones dangereuses de classe II et c'est pourquoi cet appareil l'appareil de mesure du gaz X-am 2500 ; toute utilisation de n'a pas été testé selon CSA pour la classe II. Le capteur l'adaptateur de calibrage dans la zone Ex est interdite.
  • Página 42: Configuration Standard De L'appareil

    VME : Les valeurs moyennes des postes sont les valeurs limites d'exposition professionnelle pour, en règle générale, huit heures d'exposition par jour, 5 jours par semaine durant la vie active. L'autoentretien et l'acquittement des alarmes A1 et A2 peuvent être configurés à l'aide du logiciel PC Dräger CC-Vision. Dräger X-am 2500...
  • Página 43: Contrôle Des Paramètres

    Le remplacement des composants peut affecter la sécurité intrinsèque. Avant la première utilisation de l'appareil, veuillez insérer un  module d'alimentation NiMH chargé T4 ou les piles autorisées par Dräger, voir le chapitre 4.9.1 à la page 48. L'appareil est opérationnel.  Dräger X-am 2500...
  • Página 44: Arrêt De L'appareil

    être envoyé en réparation lorsqu'il n'est plus utilisé. de démarrage. L'appareil n'est pas prêt à mesurer et doit faire l'objet d'une maintenance. Uniquement en cas d'activation dans la configuration de l'appareil. État de l'appareil à la livraison : non activé. Dräger X-am 2500...
  • Página 45: Pendant Le Fonctionnement

    REMARQUE Les états spéciaux, dans lesquels aucune mesure n'a lieu (menu rapide, menu de calibrage, stabilisation des capteurs, saisie du mot de passe), sont indiqués par un signal visuel (clignotement lent de la LED d'alarme Dräger X-am 2500...
  • Página 46 REMARQUE Acquittement de la pré-alarme : Appuyer sur la touche OK. Seules  les alarmes sonore et vibratoire sont acquittées. L'alarme VLE peut être temporisée d'une minute maximum. Message d’alarme interrompu : Dräger X-am 2500...
  • Página 47: Alarme Principale Batterie

    4.6.6 Alarme appareil Message d’alarme interrompu : Affichage du symbole spécial sur la droite de l'écran :  L'appareil n'est pas opérationnel.  Mandater le personnel de maintenance ou le DrägerService pour  éliminer la panne. Dräger X-am 2500...
  • Página 48 ABT 0100 d'après les spécifications du fabricant. Température ambiante pendant le processus de charge : 0 à +40 °C. Ne fait pas l'objet du test d'aptitude métrologique BVS10 ATEX E 080X et PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Página 49 Affichage LED sur le module de charge : Respecter les consignes des fiches de données de sécurité Charge en cours correspondantes. Défaut 3. Mettre l'appareil en marche et le placer dans l'adaptateur de Charge pleine calibrage - appuyer vers le bas jusqu'à son enclenchement. Dräger X-am 2500...
  • Página 50 Dans ce cas, renouveler l'ajustage d'air frais. Le cas échéant, faire remplacer le capteur par un spécialiste. Lors de l'administration du mélange de gaz Dräger (N° de référence 68 11 130), les affichages devraient être dans cette plage. Dräger X-am 2500...
  • Página 51 à clignoter. Remplacer éventuellement le capteur.  6. Appuyer sur la touche [OK] pour démarrer la sélection du canal. L'écran indique en clignotant le gaz du premier canal de mesure, par ex. ch4 - %LIE. Dräger X-am 2500...
  • Página 52: Intervalles De Maintenance

    : voir la notice d'utilisateur des capteurs Dräger. suivant. Veuillez déposer les piles et les accumulateurs comme stipulé par les prescriptions officielles en vigueur dans les points Pour obtenir des détails sur les pièces de rechange, voir le manuel de collecte. technique. Dräger X-am 2500...
  • Página 53: Caractéristiques Techniques

    Le manuel technique, les notices d'utilisation / les fiches techniques des capteurs utilisés admissible pendant d'alimentation NiMH T4 (HBT 0000) ou T4 HC et le logiciel PC CC-Vision pour Dräger X-am 2500 peuvent être téléchargés à partir de une durée limitée (HBT 0100) la page consacrée à...
  • Página 54 EN 50271 d'oxygène, ainsi que pour la mesure des gaz toxiques, DEKRA EXAM GmbH, Essen, Germany : BVS 10 ATEX E 080X PFG 10 G 001X présentes présentes Sensibilités transversales présentes présentes présentes Dräger X-am 2500...
  • Página 55 Sensibilités transversales présentes Le manuel technique, les notices d'utilisation/les fiches techniques des capteurs utilisés et le logiciel PC CC-Vision pour Dräger X-am 2500 peuvent être téléchargés à partir de la page consacrée à X-am 2500, à l'adresse suivante : www.draeger.com Dans le cas des baisses de concentration, le temps de réponse du nonane est de 50 secondes.
  • Página 56 11) Les signaux de mesure peuvent être influencés positivement par le dioxyde de soufre, le dioxyde d'azote et l'hydrogène, et négativement par le chlore. 12) Les signaux de mesure peuvent être influencés positivement par l'acétylène, l'hydrogène et le monoxyde d'azote. Dräger X-am 2500...
  • Página 57: Para Su Seguridad

    El acoplamiento eléctrico de equipos no mencionados en estas instrucciones de uso solo debe realizarse previa consulta a los NOTA fabricantes o a un experto. Información adicional sobre el uso del producto. Dräger X-am 2500...
  • Página 58: Descripción

    A, B, C, D, E, F, Pantalla 14 Símbolos especiales G y clase de temperatura T3 o T4 (dependiendo de pilas y batería). 15 Herramienta para el cambio de sensor Dräger X-am 2500...
  • Página 59: Homologaciones

    Las comprobaciones de idoneidad metrológicas son válidas para el C22.2 N.º 152 no contiene requisitos para las zonas de aparato de medición de gas X-am 2500 y el módulo de calibración. peligro de la clase II y, por consiguiente, este dispositivo no Las homologaciones de protección contra explosiones son válidas...
  • Página 60: Configuración Estándar

    5 días por semana durante el ciclo de vida laboral. La autoalimentación y confirmación de las alarmas A1 y A2 pueden configurarse con ayuda del software para PC Dräger CC-Vision. Dräger X-am 2500...
  • Página 61: Ajustes De Los Sensores

    Antes de utilizar el aparato por primera vez deben colocarse una  unidad de alimentación NiMH T4 cargada o pilas homologadas por Dräger, véase el capítulo 4.9.1 en la página 66. El aparato está listo para el funcionamiento.  Dräger X-am 2500...
  • Página 62: Desconectar El Aparato

    El aparato no está preparado para la medición y debe ser revisado. 3. Comprobar que la abertura de entrada de gas del aparato no esté tapada ni sucia. Solo si están activados en la configuración del aparato. Estado de entrega: no activados. Dräger X-am 2500...
  • Página 63: Durante El Funcionamiento

    Las situaciones especiales en las que no se produce un funcionamiento de medición (menú rápido, menú de calibración, calentamiento de los sensores, introducción de contraseña) se indican mediante una señal óptica (parpadeo lento del LED de alarma Dräger X-am 2500...
  • Página 64: Reconocer Las Alarmas

    NOTA Confirmar la alarma previa: Pulsar la tecla OK. Solo se apagan la  alarma acústica y la alarma vibratoria. La alarma STEL puede dispararse con un máximo de un minuto de retardo. Señal de alarma intermitente: Dräger X-am 2500...
  • Página 65: Alarma Previa De La Pila

    Señal de alarma intermitente: Indicación símbolo especial en la parte derecha de la pantalla:  El aparato no está listo para el funcionamiento.  Encargar al personal de mantenimiento o al DrägerService la  solución del fallo. Dräger X-am 2500...
  • Página 66: Tareas Generales Del Usuario

    ABT 0100 conforme a las especificaciones del fabricante. Temperatura ambiental durante el proceso de carga: de 0 a +40 °C. No es objeto de la comprobación de idoneidad metrológica BVS10 ATEX E 080X y PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Página 67: Realizar La Prueba De Gas (Bump Test) Manual

    No inspirar nunca el gas de prueba. ¡Peligro para la salud! Fallo Observar las indicaciones sobre peligros de las hojas de Llena datos de seguridad correspondientes. 3. Conectar el aparato y colocarlo en el módulo de calibración. Presionar hacia abajo hasta que encaje. Dräger X-am 2500...
  • Página 68 En este caso, repetir el ajuste de aire fresco. Si fuera necesario, encargar a personal cualificado que cambie el sensor. En las botellas de mezcla de gases de Dräger (n.º ref. 68 11 130), las indicaciones deben estar dentro de este margen. Dräger X-am 2500...
  • Página 69 6. Pulsar la tecla OK para iniciar la selección de canal. En este caso, repetir el ajuste.  La pantalla muestra por medio de parpadeo el gas del primer Dado el caso, sustituir el sensor.  canal de medición, p. ej., ch4 - %LIE. Dräger X-am 2500...
  • Página 70: Intervalos De Mantenimiento

    Por este motivo están identificadas con el correspondientes. símbolo contiguo. Eliminar las baterías y pilas según las normativas en vigor en los puntos de recogida específicos. Consultar los detalles sobre las piezas de repuesto en el manual técnico. Dräger X-am 2500...
  • Página 71: Características Técnicas

    El manual técnico, las instrucciones de uso y hojas de datos de los sensores utilizados breve (HBT 0100) y el software para PC CC-Vision para Dräger X-am 2500 pueden descargarse desde la Requisito: almacenamiento previo del aparato a página del X-am 2500, en la siguiente dirección de internet: temperatura ambiente (+20 °C) durante al...
  • Página 72 EN 50271 oxígeno y de gases tóxicos, DEKRA EXAM GmbH, Essen, Alemania: BVS 10 ATEX E 080X PFG 10 G 001X existentes existentes Sensibilidades cruzadas existentes existentes existentes Dräger X-am 2500...
  • Página 73 El manual técnico, las instrucciones de uso y hojas de datos de los sensores utilizados y el software para PC CC-Vision para Dräger X-am 2500 pueden descargarse desde la página del X-am 2500, en la siguiente dirección de internet: www.draeger.com Para concentraciones decrecientes, el tiempo de ajuste de nonano es de 50 segundos.
  • Página 74 11) Las señales de medición se pueden ver influenciadas de forma aditiva por dióxido de azufre, dióxido de nitrógeno e hidrógeno y de forma negativa por cloro. 12) Las señales de medición pueden ser influidas también de forma aditiva por medio de acetileno, hidrógeno y monóxido de nitrógeno. Dräger X-am 2500...
  • Página 75: Para Sua Segurança

    Ligação segura com outros aparelhos elétricos A ligação eléctrica com outros dispositivos não mencionados nestas NOTA Instruções de Uso, apenas deverá ser efetuada com consentimento Informação adicional sobre a utilização do equipamento. do fabricante ou de um técnico. Dräger X-am 2500...
  • Página 76: Resumo De Produtos

    14 Símbolos especiais áreas, possam existir gases ou poeiras dos grupos A, B, C, D, E, F, G e da classe de temperatura T3 ou T4 (em função das baterias e 15 Ferramenta para mudança pilhas). de sensor Dräger X-am 2500...
  • Página 77: Configuração

    área de medição podem significar uma atmosfera explosiva. gás não pode ser tapado. As provas de aptidão metrológicas são válidas para o medidor de gás X-am 2500 e para a base de calibração. Aplicável unicamente a certificação Classe II. Norma CSA As aprovações relativas à...
  • Página 78: Configuração Standard Do Aparelho

    TWA: Valores médios por turno são valores-limite no local de trabalho para uma exposição diária de oito horas e cinco dias por semana durante o tempo de vida de trabalho. O autotravamento e a confirmação dos alarmes A1 e A2 podem ser configurados através do software de PC Dräger CC-Vision. Dräger X-am 2500...
  • Página 79: Ajustes Dos Sensores

    A substituição dos componentes pode interferir na própria segurança. Antes da primeira utilização do equipamento colocar uma unidade  de alimentação T4 NiMH carregada ou baterias aprovadas pela Dräger, veja capítulo 4.9.1 na página 84. O aparelho está operacional.  Dräger X-am 2500...
  • Página 80: Desligar O Aparelho

    O aparelho não se encontra operacional para realizar medições e deve ser visto por um técnico. Apenas quando ativo na configuração do aparelho. Estado de fornecimento: desativado. Dräger X-am 2500...
  • Página 81: Durante O Funcionamento

    NOTA Os estados especiais, nos quais não há medições (menu Quick, menu de calibração, arranque dos sensores, inserção de senha), são indicados por um sinal óptico (LED de alarme em intermitência lenta Dräger X-am 2500...
  • Página 82: Identificar Alarmes

    Em caso de A2 soa um sinal duplo e o alarme LED pisca duas vezes.  NOTA Confirmar pré-alarme: Pressionar a tecla OK, apenas são desligados  o alarme acústico e o alarme vibratório. O alarme STEL pode ativar, no máximo, com um minuto de atraso. Mensagem de alarme indicada: Dräger X-am 2500...
  • Página 83: Alarme Principal Da Bateria

    Alarme do aparelho Mensagem de alarme indicada: Indicação do símbolo especial no lado direito do display:  O aparelho não está operacional.  Contatar o pessoal técnico de manutenção ou o DrägerService  para a eliminação da avaria. Dräger X-am 2500...
  • Página 84: Tarefas Gerais Do Utilizador

    ABT 0100 de acordo com a especificação do fabricante. Temperatura ambiente durante a operação de carga: 0 a +40 °C. Não é objeto do teste de aptidão metrológico BVS10 ATEX E 080X e PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Página 85: Efetuar O Teste De Funcionalidade (Bumptest)

    Nunca inalar o gás de teste. Perigo para a saúde! A carregar Observe as indicações de segurança das respectivas folhas de dados de segurança. Falha Carregado 3. Ligue o aparelho e coloque na base de calibração - pressione até engatar. Dräger X-am 2500...
  • Página 86 Neste caso, repita o ajuste com ar fresco. Se necessário, substitua o sensor recorrendo para o efeito a pessoal qualificado. Na tarefa da mistura de gases Dräger (No. de pedido 68 11 130) devem constar as indicações neste limite. Dräger X-am 2500...
  • Página 87 6. Prima a tecla OK para iniciar a seleção do canal. Neste caso, repita o ajuste.  O visor indica o gás do primeiro canal de medição intermitente, Substitua o sensor, se necessário.  ch4 - %LIE. Dräger X-am 2500...
  • Página 88: Intervalos De Manutenção

    Consulte o manual técnico para obter detalhes sobre as peças de com o símbolo indicado ao lado. Eliminar as baterias e os reposição. cumuladores em conformidade com as normas aplicáveis, e entregue-os em centros de recolha de baterias. Dräger X-am 2500...
  • Página 89: Dados Técnicos

    10 a 90 % (até 95 % curto prazo) r. F. O manual técnico, as instruções de utilização / folhas de dados dos sensores utilizados e o software para PC CC-Vision para Dräger X-am 2500 podem ser descarregados na página do produto do X-am 2500 em: www.draeger.com...
  • Página 90 EN 50271 gases tóxicos, EXAM, Essen, Germany: BVS 10 ATEX E 080X PFG 10 G 001X existente existente Sensibilidades cruzadas existente existente existente Dräger X-am 2500...
  • Página 91 Sensibilidades cruzadas existente O manual técnico, as instruções de utilização/folhas de dados dos sensores utilizados e o software para PC CC-Vision para Dräger X-am 2500 podem ser descarregados na página do produto do X-am 2500 em www.draeger.com Para concentrações decrescentes, o tempo de ajuste para nonano é de 50 segundos.
  • Página 92 11) Os sinais de medição podem ser influenciados positivamente pelo dióxido de enxofre, dióxido de nitrogênio e hidrogênio, e negativamente pelo cloro. 12) Os sinais de medição podem ser influenciados aditivamente pelo acetileno, hidrogênio e monóxido de nitrogênio. Dräger X-am 2500...
  • Página 93: Per La Vostra Sicurezza

    Effettuare un collegamento elettrico con altri apparecchi non avvertenza rispetto a un uso inappropriato. menzionati nelle presenti istruzioni per l'uso solo dopo aver consultato i rispettivi produttori o uno specialista. NOTA Informazioni aggiuntive relative all’impiego del prodotto. Dräger X-am 2500...
  • Página 94: Panoramica Del Prodotto

    A, B, C, D, E, F, G e con classi di temperatura T3 o T4 (a seconda dei tipi di batteria, ricaricabile 15 Utensile per sostituzione o non). dei sensori Dräger X-am 2500...
  • Página 95 X-am 2500 e la gabbia di calibrazione. Le omologazioni relative alla Vale solo per la certificazione della classe II. La norma CSA protezione antideflagrante valgono unicamente per l'apparecchio di C22.2 n.
  • Página 96: Impostazioni Dell'apparecchio

    TWA: le medie turno sono valori limite del luogo di lavoro per un'esposizione di norma giornaliera di otto ore, per 5 giorni la settimana, nel corso della vita lavorativa. L'arresto automatico e la conferma degli allarmi A1 e A2 possono essere configurati con l'ausilio del software per computer Dräger CC-Vision. Dräger X-am 2500...
  • Página 97: Impostazioni Dei Sensori

    NiMH T4 carica (modello HBT 0000, cod. d'ordine 83 18 704) / T4 HC (modello HBT 0100, cod. d'ordine 83 22 244), vedere capitolo 4.9.1 a pagina 102. L'apparecchio è pronto per l'impiego.  Dräger X-am 2500...
  • Página 98: Spegnimento Dell'apparecchio

    L'apparecchio può essere utilizzato normalmente. Se l'indicazione di avvertimento non dovesse scomparire autonomamente durante l'impiego, l'apparecchio va sottoposto a manutenzione a conclusione dell'impiego. Solo in caso di attivazione nella configurazione dell'apparecchio. Stato al momento della consegna: non attivato. Dräger X-am 2500...
  • Página 99: Durante L'impiego

    NOTA Gli stati particolari senza modalità di rilevamento (menu rapido, menu di calibrazione, inizializzazione dei sensori, inserimento della password) sono indicati da un segnale ottico (lampeggio lento del LED di allarme Dräger X-am 2500...
  • Página 100: Riconoscimento Degli Allarmi

    Per confermare il preallarme: premere il tasto OK, dopodiché si  NOTA disattivano solo l'allarme acustico e quello a vibrazione. L'allarme STEL può scattare con un ritardo massimo di un minuto. Segnalazione di allarme interrotta: Dräger X-am 2500...
  • Página 101: Preallarme Relativo Alla Batteria

    Segnalazione di allarme interrotta: Visualizzazione del simbolo speciale sulla parte destra del display:  L'apparecchio non è pronto all'impiego.  Per risolvere il problema rivolgersi ai tecnici addetti alla manutenzione  o al servizio di assistenza Dräger. Modalità d'informazione Dräger X-am 2500...
  • Página 102 ABT 0100 secondo le specifiche del produttore. Temperatura ambiente durante il processo di carica: da 0 a +40 °C. Non oggetto della Prova di idoneità per tecnica di misurazione BVS10 ATEX E 080X e PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Página 103: Esecuzione Manuale Del Test Di Esposizione Ai Gas (Bump Test)

    ATTENZIONE Spia LED sul modulo di ricarica: Non respirare mai il gas di prova. Effetti nocivi per la salute! Caricare Osservare le avvertenze di pericolo riportate nelle relative Anomalia schede tecniche di sicurezza. Completamente carica Dräger X-am 2500...
  • Página 104 In questo caso ripetere la calibrazione con aria fresca. In caso far sostituire il sensore in questione da personale In sede di immissione del gas misto Dräger (cod. d'ordine 68 11 130) i valori visualizzati qualificato. devono rientrare in tale intervallo. Dräger X-am 2500...
  • Página 105 5. Selezionare con il tasto [+] la funzione calibrazione a un gas;  valore rilevato, per il sensore in questione viene visualizzato il simbolo per la calibrazione della sensibilità lampeggia. In questo caso ripetere la calibrazione / regolazione.  Se necessario sostituire il sensore.  Dräger X-am 2500...
  • Página 106: Intervalli Di Manutenzione

    Esse sono perciò contrassegnate con il Per i dettagli sui ricambi, fare riferimento al Manuale tecnico. simbolo posto qui accanto. Smaltire le batterie normali e ricaricabili presso gli appositi punti di raccolta, conformemente alle normative vigenti. Dräger X-am 2500...
  • Página 107: Dati Tecnici

    Manuale tecnico, istruzioni per l'uso / schede tecniche dei sensori impiegati e il software Intervallo di da –40 a +50 °C per computer CC-Vision per Dräger X-am 2500 possono essere scaricati dalla pagina del temperatura per Massimo 15 minuti con unità di alimentazione prodotto X-am 2500 al seguente indirizzo internet: www.draeger.com...
  • Página 108 EN 50271 carenza e dell'eccesso di ossigeno, nonché dei gas tossici, DEKRA EXAM GmbH, Essen, Germania: BVS 10 ATEX E 080X PFG 10 G 001X presenti presenti presenti Sensibilità trasversali presenti presenti Dräger X-am 2500...
  • Página 109 Sensibilità trasversali presenti Manuale tecnico, istruzioni per l'uso/schede tecniche dei sensori impiegati e il software per computer CC-Vision per Dräger X-am 2500 possono essere scaricati dalla pagina del prodotto X- am 2500 al seguente indirizzo internet: www.draeger.com In caso di concentrazioni calanti il tempo di assestamento del nonano ammonta a 50 secondi.
  • Página 110 11) L'anidride solforosa, il biossido d'azoto e l'idrogeno si possono sovrapporre additivamente ai segnali di misurazione, mentre il cloro può avere un effetto negativo su di essi. 12) L'acetilene, l'idrogeno e il monossido d'azoto possono influenzare additivamente i segnali di misurazione. Dräger X-am 2500...
  • Página 111: Voor Uw Veiligheid

    AANWIJZING Risicoloze koppeling met elektrische apparaten Extra informatie over het gebruik van het product. Elektrische koppeling met apparaten die niet in deze gebruiksaanwijzing worden vermeld, uitsluitend uitvoeren na overleg met de fabrikanten of een vakman. Dräger X-am 2500...
  • Página 112: Productoverzicht

    13 Meetwaardedisplay gassen of stoffen uit de groepen A, B, C, D, E, F, G en Display 14 Speciale symbolen temperatuurklasse T3 of T4 (afhankelijk van accu en batterijen) aanwezig kunnen zijn. 15 Gereedschap voor vervangen sensor Dräger X-am 2500...
  • Página 113 De ATEX-toelatingen gelden alleen voor het gasdetectie-apparaat 152 bevat geen eisen ten aanzien van gevarenzones van X-am 2500; de kalibratiecradle mag niet in worden gebruikt in klasse II. Om die reden werd dit apparaat door GSA niet voor omgevingen met explosiegevaar.
  • Página 114: Standaard Apparaatconfiguratie

    TWA: gemiddelde ploegwaarden zijn grenswaarden voor de werkplek, in de regel een dagelijkse blootstelling op 5 dagen per week tijdens de levenswerktijd. De zelfhoudendheid en bevestiging van de alarmen A1 en A2 kunnen met de pc- software Dräger CC-Vision worden geconfigureerd. Dräger X-am 2500...
  • Página 115: Parameters Controleren

    NiMH-voeding T4 of door Dräger toegelaten batterijen plaatsen, Om te controleren of de waarden correct zijn overgedragen op het zie hoofdstuk 4.9.1 op pagina120 gasdetectie-apparaat: 1. Knop Gegevens van X-am 1/2/5x00 in de CC-Vision kiezen. Het apparaat is bedrijfsklaar.  2. Parameter controleren. Dräger X-am 2500...
  • Página 116: Apparaat Uitschakelen

    Het apparaat is niet meetklaar en er moet onderhoud aan worden gepleegd. 3. Controleer of de gastoevoeropening van het apparaat niet afgesloten of vuil is. Alleen als deze in de apparaatconfiguratie is geactiveerd. Afleveringstoestand: niet geactiveerd. Dräger X-am 2500...
  • Página 117: Tijdens Bedrijf

    (tot maximaal een uur) is controle van de meetkanalen niet nodig. AANWIJZING Speciale omstandigheden waarin er niet wordt gemeten (quick- menu, kalibreermenu, inloop van de sensoren, wachtwoordin- voer) worden met een optisch signaal (langzaam knipperen van de alarm LED ) aangegeven. Dräger X-am 2500...
  • Página 118: Alarmsignalen Herkennen

    Bij A2 klinkt een dubbele toon en de alarm-LED knippert dubbel.  AANWIJZING Vooralarm bevestigen: Druk op de OK-toets, alleen het  akoestische alarm en het trilalarm worden uitgeschakeld. Het STEL-alarm kan maximaal met één minuut vertraging activeren. Onderbroken alarmmelding: Dräger X-am 2500...
  • Página 119: Info-Modus Oproepen

    4.6.6 Apparaatalarm Onderbroken alarmmelding: Weergave van het speciale symbool aan de rechterkant van  het display: Het apparaat is niet bedrijfsklaar.  Schakel het servicepersoneel of de DrägerService in voor het  verhelpen van de storing. Dräger X-am 2500...
  • Página 120: Algemene Taken Van De Gebruiker

    NiMH-cellen voor batterijhouder ABT 0100 aan de hand van de specificatie van de fabrikant opladen. Omgevingstemperatuur tijdens het opladen: 0 tot +40 °C. Valt niet onder de meettechnische geschiktheidstest BVS10 ATEX E 080X en PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Página 121: Handmatige Functietest (Bumptest) Uitvoeren

    De meetnauwkeurigheid kan door kalibratie worden Laden gecorrigeerd. Storing VOORZICHTIG Adem het testgas nooit in. Gevaar voor uw gezondheid! Gevareninstructies in de bijbehorende veiligheidsinformatiebladen opvolgen. 3. Apparaat inschakelen en in de kalibratiecradle plaatsen – omlaag drukken totdat het vastklikt. Dräger X-am 2500...
  • Página 122 In dit geval de verse lucht kalibratie herhalen. Eventueel sensor door gekwalificeerd personeel vervangen. Bij opgave van het Dräger-menggas (bestelnr. 68 11 130) moeten de getoonde waarden in dit bereik liggen. Dräger X-am 2500...
  • Página 123 In dit geval de kalibratie herhalen.  6. Druk op de OK-toets om de kanaalselectie te starten. Vervang eventueel de sensor.  Het display toont knipperend het gas van het eerste meetkanaal, bijv. ch4 - %LEL. Dräger X-am 2500...
  • Página 124 DrägerSensoren. afgevoerd. Daarom zijn deze gekenmerkt met het symbool hiernaast. Batterijen en accu's moeten volgens de geldende Details over onderdelen vindt u in het technische handboek. voorschriften worden afgegeven verzamelpunten voor batterijen en accu's. Dräger X-am 2500...
  • Página 125: Technische Gegevens

    Technische Handboek, gebruiksaanwijzingen / datasheets van de gebruikte sensoren 700 tot 1300 hPa en de pc-software CC-Vision voor de Dräger X-am 2500 kunnen worden gedownload op 10 tot 90 % (tot 95 % kortstondig) r. v. de productpagina van de X-am 2500 op onze internetsite: www.draeger.com...
  • Página 126 EN 50271 explosiebeveiliging en meting van en -overschrijding) zuurstoftekort en EN 50271 zuurstofoverschrijding alsmede van toxische gassen, DEKRA EXAM GmbH, Essen, Germany: BVS 10 ATEX E 080X PFG 10 G 001X aanwezig aanwezig Kruisgevoeligheden aanwezig aanwezig aanwezig Dräger X-am 2500...
  • Página 127 Kruisgevoeligheden aanwezig Technische Handboek, gebruiksaanwijzingen/datasheets van de gebruikte sensoren en de pc-software CC-Vision voor de Dräger X-am 2500 kunnen worden gedownload op de productpagina van de X-am 2500 op onze internetsite: www.draeger.com Voor afnemende concentraties bedraagt de insteltijd voor nonaan 50 seconden.
  • Página 128 10) De meetsignalen kunnen door ethaan, etheen, ethyn, kooldioxide en waterstof negatief worden beïnvloed. Geen O -meting in helium. 11) De meetsignalen kunnen door zwaveldioxide en stikstofdioxide en waterstof additief en door chloor negatief worden beïnvloed. 12) De meetsignalen kunnen door acetyleen, waterstof en stikstofmonoxide additief worden beïnvloed. Dräger X-am 2500...
  • Página 129: For Din Sikkerhed

    Denne henvisning kan også benyttes som En elektrisk tilslutning til udstyr, som ikke er nævnt i denne advarsel mod ukorrekt anvendelse. brugervejledning, må kun foretages efter aftale med producenterne eller en fagmand. BEMÆRK Yderligere information vedrørende brugen af produktet. Dräger X-am 2500...
  • Página 130 A, B, C, D, E, F, G og Strømforsyningsenhed 12 Målegasvisning temperaturklasse T3 eller T4 (afhængigt af batterierne). [ + ]-tast 13 Måleværdivisning Display 14 Særlige symboler 15 Værktøj til sensorskift Dräger X-am 2500...
  • Página 131: Konfiguration

    417. Der må ikke klæbes noget hen over typeskiltet på kan være et tegn på en eksplosiv atmosfære. gasmåleren. De metrologiske egnethedsprøver er gyldige for gasmåleapparatet X-am 2500 og kalibreringsholderen. Godkendelser Gælder kun for certificering klasse II. CSA-standard C22.2 nr. til eksplosionsbeskyttelse gælder kun for gasmåleapparatet X-am 152 indeholder ingen krav til fareområderne i klasse II,...
  • Página 132: Standard Instrumentkonfiguration

    TWA: Gennemsnitlige værdier for arbejdsskift betyder grænseværdier på arbejdspladsen, som regel otte timers daglig eksponering, 5 dage om ugen i løbet af arbejdslivet. Automatisk stop og kvittering for alarm A1 og A2 kan konfigureres ved hjælp af PC- softwaren Dräger CC-Vision. Dräger X-am 2500...
  • Página 133: Kontrol Af Parameter

    Udskiftning af komponenter kan berøre egensikkerheden. Før første ibrugtagning af instrumentet, skal du isætte en opladet  NiMH-strømforsyning T4 eller batterier godkendt af Dräger, se kapitel 4.9.1 på side 138. Instrumentet er nu klar til brug.  Dräger X-am 2500...
  • Página 134: Inden Arbejdspladsen Betrædes

    Sluk for instrumentet Hold OK-tasten og [+]-tasten nede samtidig, indtil den viste  nedtælling i displayet 3 . 2 . 1 er udløbet. Før apparatet slukker, aktiveres optiske, akustiske vibrationsalarmer kortvarigt. Kun når instrumentkonfigurationen er aktiveret. Leveringstilstand: ikke aktiveret. Dräger X-am 2500...
  • Página 135: Under Drift

     (højst én time) er en kontrol af målekanalerne ikke nødvendig. BEMÆRK Ved særlige betingelser, hvor der ikke kan udføres måling (genvejsmenu, kalibreringsmenu, indkøring af sensorerne, indtastning af adgangskode), vises et optisk signal (alarm- LED blinker langsomt Dräger X-am 2500...
  • Página 136: Identificer Alarmtyper

    BEMÆRK Kvittering for alarmer: Tryk på OK-tasten, kun den akustiske alarm  STEL-alarmen kan maksimalt udløses med et minuts og vibrationsalarmen slukkes. forsinkelse. Afbrudt alarmmelding: Visning A2 og (STEL) eller (TWA) og måleværdien skiftevis:  Dräger X-am 2500...
  • Página 137: Åbning Af Genvejsmenuen

    Tryk på [+]-tasten for at afbryde den aktive funktion og skifte til  måletilstand. 4.7.1 Åbning af info-tilstand Instrumentet vender automatisk tilbage til måletilstanden, hvis der  I måletilstand trykkes OK-tasten ned i ca. 3 sekunder. ikke trykkes nogen tast inden for 60 sekunder.  Dräger X-am 2500...
  • Página 138: Generelle Brugeropgaver

    NiMH-enkelceller til batteriholder ABT 0100 skal Visning LED på lademodulet: oplades i overensstemmelse med producentens anvisninger. Oplader Omgivelsestemperatur under opladningen: 0 til +40 °C. Fejl Ikke omfattet af den måletekniske egnethedsprøve BVS10 ATEX E 080X og PFG 10 G 001X. Fuldt Dräger X-am 2500...
  • Página 139: Gennemførelse Af Manuel Bumptest

    Indånd aldrig prøvegas. pga. sundhedsfare! Overhold farehenvisningerne pågældende sikkerhedsdatablade. 3. Instrumentet tændes og sættes i kalibreringsholderen – tryk det ned, indtil det kommer i greb. Ved opgaver for Dräger-mixgas (bestillingsnr. 68 11 130) skal visningerne ligge i dette område. Dräger X-am 2500...
  • Página 140 I dette tilfælde gentages friskluftjusteringen. 6. Tryk på OK-tasten for at starte valg af kanal. I givet fald udskiftes sensoren af fagfolk. Displayet blinker og viser gassen fra den første målekanal, f.eks. ch4 - %LEL. Dräger X-am 2500...
  • Página 141 S, SO I dette tilfælde gentages justeringen.  og CO: 6 måneder. Kalibreringsintervaller for andre gasser: se brugsanvisningen for den pågældende DrägerSensor. Skift sensor om nødvendigt.  For yderligere oplysninger om reservedele henvises til den tekniske vejledning. Dräger X-am 2500...
  • Página 142: Bortskaffelse

    Dräger anbefaler opbevare apparatet lademodulet  (bestillingsnr. 83 18 639). Dräger anbefaler, at strømforsyningens ladetilstand efterprøves  hver 3. uge, når apparatet ikke er i lademodulet. Dräger X-am 2500...
  • Página 143: Tekniske Data

    10 til 90 % relativ fugtighed (til 95 % i kort tid) Teknisk håndbog, brugsanvisninger / datablade til de benyttede sensorer og pc-softwaren Temperaturområde -40 til +50 °C CC-Vision til Dräger X-am 2500 kan downloades på produktsiden for X-am 2500 på følgende internetadresse: i kort tid Maksimalt 15 minutter med NiMH- www.draeger.com...
  • Página 144 -overskud samt EN 50271 toksiske gasser, DEKRA EXAM GmbH, Essen, Germany: BVS 10 ATEX E 080X PFG 10 G 001X til stede til stede Krydsfølsomheder til stede til stede til stede Dräger X-am 2500...
  • Página 145 Krydsfølsomheder til stede Teknisk håndbog, brugsanvisninger/datablade til de benyttede sensorer og pc-softwaren CC-Vision til Dräger X-am 2500 kan downloades på produktsiden for X-am 2500 på følgende internetadresse: www.draeger.com For aftagende koncentrationer er indstillingstiden for nonan 50 sekunder. Alkaner fra metan til nonan, LEL-værdier i henhold til EN 60079-20-1. Ved strømningshastigheder fra 0 til 6 m/s er visningens afvigelse 5 til 10 % af måleværdien. Ved justering til propan kan visningens afvigelse i luft i området 80 til 120 kPa være op til 8 %LEL.
  • Página 146 10) Målesignaler kan påvirkes negativt af ethan, ethen, ethyn, kuldioxid og hydrogen. Ingen O -måling i helium. 11) Målesignalerne kan påvirkes additivt af svovldioxid, kvælstofdioxid og hydrogen og negativt af klor. 12) Målesignalerne kan påvirkes additivt af acetylen, brint og kvælstofmonoxid. Dräger X-am 2500...
  • Página 147: Varoitusmerkkien Merkitykset

    Voidaan käyttää varoittamaan myös epäasianmukaisesta Vaaraton kytkentä sähkölaitteisiin käyttötavasta. Sähkökytkennät muihin kuin tässä käyttöohjeessa mainittuihin laitteisiin voidaan suorittaa vain valmistajien tai ammattitaitoisen OHJE henkilön luvalla. Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Dräger X-am 2500...
  • Página 148: Yleiskuva Tuotteesta

    A, B, C, D, E, Paristokotelo 12 Mitattava kaasu F tai G kaasuja tai pölyjä ja joissa vallitsee lämpötilaluokka T3 tai T4 [ + ]-painike 13 Mitattu pitoisuus (riippuen akusta ja paristoista). Näyttö 14 Erikoissymbolit 15 Työkalu anturin vaihtoon Dräger X-am 2500...
  • Página 149 2500 sekä kalibrointikoteloa. Räjähdyssuojahyväksynnät koskevat vain Koskee vain luokan II sertifiointia. CSA-normi C22.2 nro 152 kaasumittaria X-am 2500; kalibrointikoteloa ei saa käyttää Ex-alueella. ei sisällä luokan II vaara-alueita koskevia vaatimuksia, minkä Mittaustekninen soveltuvuustesti BVS 10 ATEX E 080 X viittaa vuoksi CSA ei ole testannut tätä...
  • Página 150: Laitteen Oletusasetukset

    STEL: Altistuksen keskiarvo lyhyellä ajalla, yleensä 15 minuutin aikana. Analyysi vain, jos anturi soveltuu tähän. TWA: Vuorokeskiarvot ovat työpaikan raja-arvoja tavallisesti päivittäisessä kahdeksantuntisessa altistuksessa 5 päivänä viikossa käyttöiän ajan. Hälytysten A1 ja A2 autom. pito ja kuittaus voidaan konfiguroida Dräger CC-Vision - tietokoneohjelmalla. Dräger X-am 2500...
  • Página 151: Parametrien Testaus

    Aseta laitteeseen ennen sen ensimmäistä käyttökertaa ladattu  NiMH-akku T4 tai Drägerin hyväksymät paristot, ks. luku 4.9.1 Jotta voidaan varmistaa arvojen asianmukainen kaasumittariin siirto: sivulla 156. 1. Valitse painike Tiedot X-am 1/2/5x00 CC-Vision-ohjelmasta. 2. Tarkista parametrit Laite on käyttövalmis.  Dräger X-am 2500...
  • Página 152: Laitteen Sammuttaminen

    2. Paina OK-painiketta sulkeaksesi käynnistysvaiheen näytön. Laite ei ole mittausvalmis ja se tulee huoltaa. 3. Tarkasta, ettei laitteen kaasuntuloaukkoa ole peitetty ja ettei aukko ole likainen. Vain mikäli aktivoitu laiteasetuksissa. Tila toimitushetkellä: ei aktivoituna. Dräger X-am 2500...
  • Página 153: Käytön Aikana

    «, mikäli mittausarvo on esihälytysrajan alapuolella. Mittausalueen ylittyessä hetkellisesti EC-mittauskanavilla  (korkeintaan tunti) ei mittauskanavien tarkastaminen ole tarpeen. OHJE Erikoistilat, joiden aikana ei mittauskäyttö ei ole mahdollinen (pikavalikko, kalibrointivalikko, antureiden lämpeneminen, salasanan syöttö), näkyviin tulee optinen signaali (hälytys- LEDin hidas vilkkuminen Dräger X-am 2500...
  • Página 154: Hälytysten Tunnistaminen

    Esihälytyksen kuittaaminen: Paina OK-painiketta, ainoastaan  STEL-hälytys voi laueta enintään minuutin viiveellä. akustinen hälytys ja värinähälytys sammuvat. Jaksottainen äänimerkki: Näyttö A2 ja (STEL) ja / tai (TWA) ja mittausarvo vuorottelevat:  STEL- ja TWA-hälytystä ei voida kuitata.  Dräger X-am 2500...
  • Página 155: Pikavalikkoon Siirtyminen

    Paina OK-painiketta valitaksesi haluamasi toiminnon.  Info-tila Paina [+]-painiketta keskeyttääksesi aktiivisen toiminnon ja  siirtyäksesi mittaustilaan. 4.7.1 Info-tilaan siirtyminen Jos mitään painiketta ei käytetä 60 sekuntiin, laite palaa  Paina OK-painiketta mittaustilassa n. 3 sekunnin ajan. automaattisesti takaisin mittauskäyttöön.  Dräger X-am 2500...
  • Página 156: Käyttäjän Yleiset Tehtävät

    -akkupakkaus ainoastaan sille tarkoitetulla Dräger-laturilla. Lataa NiMH-akku paristokotelolle ABT 0100 valmistajan Häiriö antamien teknisten tietojen mukaan. Ympäristön lämpötila Täynnä latauksen aikana: 0 ... +40 °C. Ei kohde mittaustekniseen soveltuvuustestiin BVS10 ATEX E 080X ja PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Página 157: Manuaalinen Toimintatesti (Bump Test)

    Noudata vastaavien käyttöturvallisuustiedotteiden ohjeita. 3. Kytke mittari päälle ja aseta se kalibrointikoteloon – paina mittaria alaspäin, kunnes se lukittuu. 4. Avaa kalibrointikaasupullon venttiili, jolloin kaasua virtaa antureihin. Dräger-seoskaasuja käytettäessä (tilausnro 68 11 130) näyttöjen tulee olla kyseisellä alueella. Dräger X-am 2500...
  • Página 158 - % LEL. Mikäli tarpeen, anna pätevän huoltohenkilön vaihtaa anturi 7. Paina OK-painiketta käynnistääksesi kyseisen mittauskanavan uuteen. säätötoiminnon tai valitse [+]-painikkeella toinen mittauskanava - til.-%, H S - ppm, CO - ppm jne.). Näytölle tulee testikaasupitoisuus. Dräger X-am 2500...
  • Página 159 Toista tässä tapauksessa säätö.  Suositeltu kalibrointiväli mittauskanaville Ex, O S, SO , NO ja CO: 6 kuukautta. Muiden kaasujen kalibrointivälit: katso vastaavan Vaihda anturi tarvittaessa.  Dräger-anturin käyttöohjetta. Tarkat tiedot varaosista löytyvät teknisestä käsikirjasta. Dräger X-am 2500...
  • Página 160 Paristot ja akut tulee hävittää voimassa olevien Varastointi määräysten mukaisesti viemällä ne paristojen keräyspisteisiin. Dräger suosittelee laitteen varastointia latausmoduulissa  (tilausnro 83 18 639). Dräger suosittelee akun lataustilan tarkistamista vähintään 3 viikon  välein, jos laitetta ei säilytetä latausmoduulissa. Dräger X-am 2500...
  • Página 161: Tekniset Tiedot

    0 ... +40 °C yksikennoisilla alkaliakuilla, tyyppi: Varta 4006 , Varta 4106 Tekninen käsikirja, käytettävien antureiden käyttöohjeet ja tietolehtiset sekä Dräger X-am 2500:lle tarkoitettu CC-Vision-tietokoneohjelma voidaan ladata X-am 2500:n 700–1300 hPa tuotesivulta seuraavasta internet-osoitteesta: 10–90 % (enint. 95 % lyhytaikaisesti) suht. kost.
  • Página 162 EN 50271 EN 50271 varten ja happikadon ja liiallisen hapen mittaus) hapen sekä toksisten kaasujen EN 50271 mittaukseen, DEKRA EXAM GmbH, Essen, Saksa: BVS 10 ATEX E 080X PFG 10 G 001X olemassa olemassa Ristikkäisherkkyydet olemassa olemassa olemassa Dräger X-am 2500...
  • Página 163 Ristikkäisherkkyydet olemassa Tekninen käsikirja, käytettävien antureiden käyttöohjeet ja tietolehtiset sekä Dräger X-am 2500:lle tarkoitettu CC-Vision-tietokoneohjelma voidaan ladata X-am 2500:n tuotesivulta seuraavasta internet-osoitteesta: www.draeger.com Laskevilla pitoisuuksilla nonaanin asetusaika on 50 sekuntia. Alkaanit metaanista nonaaniin, LEL-arvot normin EN 60079-20-1:n mukaisesti. Virtausnopeuden ollessa 0–6 m/s näytön poikkeama on 5–10 % mittausarvosta. Propaanille säädettäessä...
  • Página 164 10) Etaani, eteeni, etyyni, hiilidioksidi ja vety saattavat vaikuttaa mittaussignaaleihin negatiivisesti. Ei O -mittausta heliumista. 11) Rikkidioksidi ja typpidioksidi sekä vety voivat vaikuttaa mittaussignaaleihin niitä suurentavasti ja kloori niitä pienentävästi. 12) Asetyleeni, vety ja typpimonoksidi voivat vaikuttaa mittaussignaaleihin niitä suurentavasti. Dräger X-am 2500...
  • Página 165: For Din Sikkerhet

    Elektrisk tilkobling til instrumenter som ikke er omtalt i denne eller miljø. Kan også brukes som advarsel mot feil bruk. bruksanvisningen skal kun skje etter forespørsel til produsentene eller en fagmann. ANVISNING Ekstra informasjon om bruk av produktet. Dräger X-am 2500...
  • Página 166 20 °C til +50 °C, og i områder hvor det kan forekomme gass eller støv Batteri 12 Målegassvisning i gruppene A, B, C, D, E, F, G og temperaturklasse T3 eller T4 [ + ]-tast 13 Måleverdivisning (avhengig av batteriene). Display 14 Spesialsymboler 15 Verktøy for sensorbytte Dräger X-am 2500...
  • Página 167 Den måletekniske egnetheten gjelder for gassmåleinstrumentet X-am 2500 og kalibreringsadapteren. Eksplosjonsbeskyttelsesgodkjennelsene Gjelder kun for sertifisering i klasse II. CSA-standard C22.2 gjelder bare for gassmåleinstrumentet X-am 2500. Kalibreringsadapteren nr. 152 inneholder ingen krav for fareområde i klasse II, og må ikke brukes i eksplosjonsfarlige områder.
  • Página 168: Standard Apparatkonfigurasjon

    Beregning bare når sensoren for dette er montert. TWA: Gjennomsnittlige middelverdier er arbeidsplassverdier for daglig eksponering, hovedsakelig åtte timers, fem dager i uken i arbeidstiden livet ut. Låsing og kvittering av alarmene A1 og A2 kan konfigureres ved hjelp av datamaskinprogramvaren Dräger CC-Vision. Dräger X-am 2500...
  • Página 169: Kontroll Av Parametrene

    NiMH-batterienhet T4 eller batterier tillatt brukt av Dräger, se kapittel 4.9.1 på side 174. For å kontrollere at verdiene er overført riktig til gassmåleinstrumentet: Instrumentet er klart til bruk. 1. Velg knappen Data fra X-am 1/2/5x00 i Dräger CC-Vision.  2. Kontroller parametre. Dräger X-am 2500...
  • Página 170: Slå Av Apparat

    Trykk samtidig på OK-tasten og [+]-tasten til nedtellingen 3 . 2 . 1  er fullført. Før instrumentet slår seg av, blir i et kort øyeblikk alle display- segmentene og optisk, akustisk og vibrasjonsalarm aktivert. Kun dersom aktivert i apparatkonfigurasjonen. Tilstand ved levering: Ikke aktivert. Dräger X-am 2500...
  • Página 171: Under Driften

    (opp til en time) er det ikke nødvendig med kontroll av målekanalene. ANVISNING Spesielle tilstander hvor ingen måledrift foretas (hurtigmeny, kalibreringsmeny, oppvarming av sensorer, innskriving av passord), vises ved hjelp av et optisk signal (langsom blinking av alarmindikatorlampen Dräger X-am 2500...
  • Página 172 STEL- og TWA-alarm kan ikke kvitteres ut.  Slå av instrumentet. Verdiene for vurdering av belastning er slettet  4.6.2 Konsentrasjons-hovedalarm A2 når instrumentet slås på igjen. ADVARSEL Livsfare! Forlat straks området. En hovedalarm er selvlåsende og kan ikke kvitteres ut. Dräger X-am 2500...
  • Página 173: Start Hurtigmeny

    Når det foreligger advarsler eller feil, vises den tilsvarende  tilbake til måledrift. henvisningen eller feilkoden (se teknisk håndbok). Trykk flere ganger på OK-tasten for å vise de neste verdiene. Det vises toppverdier og belastningsverdier TWA og STEV. Dräger X-am 2500...
  • Página 174: Generelle Brukeroppgaver

    T4 HC (type HBT 0100) kun med tilhørende Dräger-lader. Lad Full opp NiMH-enkeltcellene for batteriholder ABT 0100 i henhold til produsentspesifikasjonene. Omgivelsestemperatur under lading: 0 til +40 °C. Ikke gjenstand for den måletekniske egnethetstestingen BVS10 ATEX E 080X og PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Página 175: Utføre Manuell Gasstest (Bumptest)

    3. Slå på apparatet og legg det inn i kalibreringsvuggen – trykk ned til det går i inngrep. 4. Ventilen på testgassflasken åpnes slik at gassen strømmer over sensorene. Ved bruk av Dräger-blandingsgass (bestillingsnr. 68 11 130) skal visningen ligge i dette området. Dräger X-am 2500...
  • Página 176 - %LEL. 7. OK-tasten trykkes for å starte justeringsfunksjonen for denne målekanalen, eller [+]-tasten kan brukes til å velge en annen målekanal (O - vol.%, H S - ppm, CO - ppm osv.). Testgasskonsentrasjonen vil vises. Dräger X-am 2500...
  • Página 177 I så fall skal justeringen gjentas.  Anbefalte kalibreringsintervaller for målekanalene Ex, O S, SO og CO: 6 måneder. Kalibreringsintervallet for andre gasser: Skift eventuelt sensor.  Se bruksanvisningen for respektive DrägerSensor. Detaljer om reservedeler finner du i den tekniske håndboken. Dräger X-am 2500...
  • Página 178 Dräger anbefaler å lagre instrumentet lademodulen  (bestillingsnr. 83 18 639). Dräger anbefaler å kontrollere ladingen til energiforsyningen minst  hver 3. uke hvis apparatet ikke blir lagret i lademodulen. Dräger X-am 2500...
  • Página 179 Teknisk håndbok, bruksanvisning / datablader for de benyttede sensorene samt 700 til 1300 hPa PC-programvaren CC-Vision for Dräger X-am 2500 kan lastes ned fra produktsiden til 10 til 90 % (til 95 % korttids) r. F. X-am 2500 på følgende Internett-adresse: www.draeger.com...
  • Página 180: Utdrag: For Detaljer Se Bruksanvisninger/Datablader For De Benyttede Sensorene

    EN 50271 eksplosjonsbeskyttelse og måling og -overskudd) av oksygenmangel og -overskudd EN 50271 samt av giftige gasser, DEKRA EXAM GmbH, Essen, Germany: BVS 10 ATEX E 080X PFG 10 G 001X tilstede tilstede Kryssfølsomhet tilstede tilstede tilstede Dräger X-am 2500...
  • Página 181 Kryssfølsomheter tilstede Teknisk håndbok, bruksanvisning/datablader for de benyttede sensorene samt PC-programvaren CC-Vision for Dräger X-am 2500 kan lastes ned fra produktsiden til X-am 2500 på følgende Internett-adresse: www.draeger.com For fallende konsentrasjoner er innstillingstiden for nonan 50 sekunder. Alkan fra metan til nonan, LEL-verdier ifølge EN 60079-20-1. Ved strømningshastigheter fra 0 til 6 m/s er avviket i visningen 5 til 10 % av måleverdien. Ved justering med propan kan avviket i visningen i luft i området 80 til 120 kPa være opp til 8 %LEL.
  • Página 182 10) Målesignalene kan påvirkes negativt av etan, eten, etin, karbondioksid og hydrogen. Ingen O -måling i helium. 11) Målesignalene kan påvirkes positivt av svoveldioksid og nitrogenoksid og hydrogen, og negativt av klor. 12) Målesignalene kan bli påvirket og forsterket gjennom acetylen, hydrogen og nitrogenmonoksid. Dräger X-am 2500...
  • Página 183: För Din Säkerhet

    Elektrisk sammankoppling med enheter som inte tas upp i denna eller material- eller miljöskador uppkomma. Kan också bruksanvisning får endast utföras efter att tillverkaren eller en användas som varning för icke fackmässig användning. sakkunnig har rådfrågats. NOTERING Kompletterande information om produktens användning. Dräger X-am 2500...
  • Página 184 A, B, C, D, E, F, Batterihållare 12 Mätgasavläsning G och temperaturklass T3 eller T4 (beroende av ackumulatorer och [+]-knapp 13 Mätvärdesavläsning batterier) kan förekomma. Display 14 Specialsymboler 15 Verktyg för sensorbyte Dräger X-am 2500...
  • Página 185: Konfiguration

    De mättekniska lämplighetstesterna gäller för gasmätinstrument X-am 2500 och kalibreringsvaggan. Typgodkännanden för explosionsskydd Gäller endast certifiering klass II. CSA standard C22.2 nr 152 är giltiga för gasmätinstrument X-am 2500; kalibreringsvaggan får inte innehåller inga krav på riskområden klass II och därmed har användas i Ex-områden.
  • Página 186: Instrumentets Inställningar

    NGV: Medelvärden per skift är gränsvärden för arbetsplatsen, vanligtvis daglig exponering i åtta timmar under 5 dagar i veckar under arbetsstid. Självhållning och kvittering av larmen A1 och A2 kan konfigureras med hjälp av programvaran Dräger CC-Vision. Dräger X-am 2500...
  • Página 187: Test Av Parameter

    Byte av komponenter kan inverka på den personliga säkerheten. Innan instrumentet används för första gången ska en laddad  NiMH-batterienhet T4 eller av Dräger godkända batterier sättas in, se kapitel 4.9.1 på sidan 192. Instrumentet är klart för användning.  Dräger X-am 2500...
  • Página 188: Stänga Av Instrumentet

    Håll OK-knappen och [+]-knappen nedtryckta samtidigt tills den i  displayen visade nedräkningen 3 . 2 . 1 har löpt ut. Innan instrumentet stängs av aktiveras kort det optiska, det akustiska samt vibrationslarmet. Endast då det aktiverats vid konfiguration av instrumentet. Leveransskick: ej aktiverat. Dräger X-am 2500...
  • Página 189 När mätintervallet tillfälligt överskridits för EC-mätkanalerna (upp  till en timme) behöver inte mätkanalerna kontrolleras. (EC = Elektrokemiska) NOTERING Speciella tillstånd där ingen mätdrift pågår (snabbmeny, kalibreringsmeny, inkörning av sensorerna, lösenordsinmatning) visas med en optisk signal (larm-LED:n blinkar långsamt). Dräger X-am 2500...
  • Página 190: Exponeringslarm Stel (Tgv) / Twa (Ngv)

    STEL- och TWA-larmen kan inte kvitteras.  4.6.2 Koncentrationshuvudlarm A2 Koppla ifrån instrumentet. Värdet för exponeringsanalysen släcks  vid omstart. VARNING Livsfara! Lämna genast området. Ett huvudlarm är självlåsande och kan inte kvitteras. Dräger X-am 2500...
  • Página 191: Öppna Snabbmenyn

    Tryck under mätningsdrift på OK-knappen i ca 3 sekunder.  Avbryt aktiv funktion och skifta till mätningsdrift genom att trycka  på [+]-knappen. Om ingen knapp trycks in under 60 sekunder återgår instrumentet  automatiskt till mätläge. Dräger X-am 2500...
  • Página 192: Allmänna Användarinstruktioner

    (typ HBT 0100) med tillhörande Dräger laddningsenhet. Laddar Ladda NiMH-batterier för batterihållare ABT 0100 enligt tillverkarens specifikationer. Omgivningstemperatur under laddningen: 0 till +40 °C. Full Inte föremål för mättekniskt lämplighetstest BVS10 ATEX E 080X och PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Página 193: Genomföra Manuellt Gasningstest (Bump-Test)

    3. Starta instrumentet och lägg det i kalibreringsvaggan – tryck ner tills det klickar fast. 4. Öppna ventilen på testgasflaskan så att gasen strömmar över sensorerna. Vid matning av Dräger-blandgaser (ordernr 68 11 130) ska indikeringarna ligga i detta område. Dräger X-am 2500...
  • Página 194 7. Tryck på OK-knappen för att starta kalibreringsfunktionen för Låt vid behov kvalificerad personal byta ut sensorn. denna mätkanal, eller välj en annan mätkanal med [+]-knappen - vol.-%, H S - ppm, CO - ppm o.s.v.). Testgaskoncentrationen visas. Dräger X-am 2500...
  • Página 195 Rekommenderat kalibreringsintervall för mätkanalerna Ex, O Upprepa i detta fall justeringen.  , NO och CO: 6 månader. Kalibreringsintervall för andra gaser: se bruksanvisningen för respektive Dräger-sensorer. Byt eventuellt sensor.  Information om reservdelar finns i Teknisk handbok. Dräger X-am 2500...
  • Página 196 Förvaring enligt gällande bestämmelser. Dräger rekommenderar att förvara instrumentet i laddmodulen  (ordernr. 83 18 639). Dräger rekommenderar energiförsörjningens laddningsstatus  kontrolleras åtminstone var 3:e vecka om instrumentet inte förvaras i laddmodulen. Dräger X-am 2500...
  • Página 197: Tekniska Data

    Teknisk manual, bruksanvisningar / datablad för de använda sensorerna och 10 till 90 % (till 95 % under kort tid) rel. fukt. programvaran CC-Vision för Dräger X-am 2500 kan laddas ned från produktsidan för X-am 2500 under följande internetadress: www.draeger.com Temperaturområde...
  • Página 198 EN 50271 EN 50271 och mätning av syrebrist och överskott) överskott samt av toxiska gaser, EN 50271 DEKRA EXAM GmbH, Essen, Tyskland: BVS 10 ATEX E 080X PFG 10 G 001X finns finns Korskänsligheter finns finns finns Dräger X-am 2500...
  • Página 199 Korskänsligheter finns Teknisk manual, bruksanvisningar/datablad för de använda sensorerna och programvaran CC-Vision för Dräger X-am 2500 kan laddas ned från produktsidan för X-am 2500 under följande internetadress: www.draeger.com För fallande koncentrationer uppgår inställningstiden för nonan till 50 sekunder. Alkaner från metan till nonan, LEL-värden enligt EN 60079-20-1. Vid flödeshastigheter från 0 till 6 m/s uppgår avvikelsen hos visningen till 5 till 10 % av mätvärdet. Vid kalibrering av propan kan avvikelsen hos visningen i luft i området 80 till 120 kPa uppgå...
  • Página 200 10) Mätsignalen kan påverkas additivt av etan, eten, etin, koldioxid och väte. Ingen O -mätning i helium. 11) Mätsignalerna kan påverkas additivt av svaveldioxid och kvävedioxid och väte och negativt av klor. 12) Mätsignalen kan påverkas additivt av acetylen, väte och kväveoxid. Dräger X-am 2500...
  • Página 201: Dla Państwa Bezpieczeństwa

    Może być wykorzystywana również jako ostrzeżenie przed nienależytym użyciem. Bezpieczne łączenie z urządzeniami elektrycznymi Łączenie z urządzeniami elektrycznym, którego opis nie został WSKAZÓWKA zawarty w niniejszej instrukcji użytkowania, jest dozwolone wyłącznie Dodatkowa informacja na temat zastosowania produktu. po konsultacji z producentami lub specjalistą. Dräger X-am 2500...
  • Página 202: Elementy Produktu

    +50 °C, a także w obszarach, w których mogą występować gazy lub pyły grup A, B, C, D lub E, F, G i klasy temperaturowej T3 lub T4 (zależnie 15 Narzędzia do wymiany od użytego akumulatora lub baterii). czujników Dräger X-am 2500...
  • Página 203 CSA pod kątem charakterystyk odbywa się za pomocą oprogramowania komputerowego Dräger CC- metrologicznych. Vision. Można je bezpłatnie pobrać pod następującym adresem: Urządzenie nie zostało dopuszczone przez CSA do użytku www.draeger.com/software. w kopalniach. Modyfikacja konfiguracji: patrz dokumentacja techniczna.  Dräger X-am 2500...
  • Página 204: Standardowa Konfiguracja Urządzenia

    TWA: Zmianowe wartości średnie są wartościami granicznymi w miejscu pracy dla z reguły ośmiogodzinnego narażania przez 5 dni w tygodniu w czasie pracy w całym okresie eksploatacji. Możliwość konfiguracji samopodtrzymania i zatwierdzenia alarmów A1 i A2 za pomocą oprogramowania komputerowego Dräger CC-Vision. Dräger X-am 2500...
  • Página 205: Przygotowania Do Użytkowania

    Wymiana komponentów może negatywnie wpłynąć na bezpieczeństwo własne. Przed pierwszym użyciem urządzenia założyć naładowaną  jednostkę zasilającą NiMH T4 lub baterie dopuszczone przez Dräger, patrz rozdział 4.9.1 na stronie 210. Urządzenie jest gotowe do pracy.  Dräger X-am 2500...
  • Página 206: Wyłączanie Urządzenia

    Urządzenie można używać w normalny sposób. Jeśli wskazówka ostrzegawcza nie zniknie samoczynnie, urządzenie po zakończonej pracy należy poddać konserwacji. Urządzenie nie jest gotowe do dokonywania pomiarów i wymaga konserwacji. Tylko w wypadku aktywacji konfiguracji urządzenia. Stan przy dostawie: nieaktywny. Dräger X-am 2500...
  • Página 207: W Czasie Pracy

    WSKAZÓWKA Stany specjalne, w których nie odbywa się pomiar (szybkie menu, menu kalibracji, osiąganie gotowości do pracy przez czujniki, wprowadzanie hasła), sygnalizowane są za pomocą sygnału optycznego (powolne miganie alarmowej diody Dräger X-am 2500...
  • Página 208 Przy alarmie A2 słychać podwójny dźwięk i miga dioda alarmu.  zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami. Zatwierdzanie alarmu wstępnego: Nacisnąć przycisk OK; tylko alarm  WSKAZÓWKA dźwiękowy i wibracyjny wyłączają się. Opóźnienie wyzwolenia alarmu STEL może wynosić maksymalnie jedną minutę. Przerwany komunikat alarmu: Dräger X-am 2500...
  • Página 209: Alarm Wstępny Baterii

     alarmy wizualny, dźwiękowy i wibracyjny. 4.6.6 Alarm urządzenia Przerwany komunikat alarmu: Wskazanie symbolu specjalnego z prawej strony wyświetlacza:  Urządzenie nie jest gotowe do pracy.  Usunięcie błędu zlecić personelowi odpowiedzialnemu za  konserwację lub DrägerService. Dräger X-am 2500...
  • Página 210 ładować w uchwycie na baterie ABT 0100 zgodnie ze specyfikacją producenta. Temperatura otoczenia w trakcie procesu ładowania: 0 do +40 °C. Nie jest objęty kontrolą przydatności do pomiaru BVS10 ATEX E 080X oraz PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Página 211: Przeprowadzanie Ręcznego Testu Gazowania (Bump Test)

    Wyłączone urządzenie umieścić w module do ładowania. Korektę dokładności pomiaru umożliwia kalibracja.  OSTROŻNIE Wskazanie diody na module do ładowania: Ładowanie Nigdy nie wdychać gazu kontrolnego. Zagrożenie dla zdrowia! Należy przestrzegać wskazówek dotyczących niebezpieczeństw Usterka zawartych w odpowiednich kartach bezpieczeństwa. Pełna Dräger X-am 2500...
  • Página 212 Zamiast wartości pomiarowej pojawia się komunikat usterki konserwację. danego czujnika b. W takim przypadku powtórzyć kalibrację świeżym powietrzem. W razie konieczności zlecić wymianę czujnika odpowiednio wykwalifikowanej osobie. Przy doprowadzaniu gazu mieszanego Dräger (nr katalogowy 68 11 130) wskazania powinny pozostawać w tym zakresie. Dräger X-am 2500...
  • Página 213  danego czujnika 6. Nacisnąć przycisk [OK], aby rozpocząć wybór kanału. Na wyświetlaczu miga wskazanie gazu pierwszego kanału W takim przypadku powtórzyć kalibrację.  pomiarowego, np. ch4 - % DGW. W razie konieczności wymienić czujnik.  Dräger X-am 2500...
  • Página 214 DrägerSensor. komunalne. Dlatego zostały oznaczone przedstawionym obok symbolem. Zgodnie z obowiązującymi przepisami baterie Szczegóły dotyczące części zamiennych znajdują się w dokumentacji i akumulatory należy oddawać do utylizacji w punktach zbiórki technicznej. baterii. Dräger X-am 2500...
  • Página 215: Dane Techniczne

    10 do 90 % (chwilowo do 95 %) wilg. wzg. Dokumentację techniczną, instrukcje obsługi / karty danych stosowanych czujników i oprogramowania CC-Vision dla urządzenia Dräger X-am 2500 można pobrać ze strony Zakres pomiaru –40 do +50 °C produktu X-am 2500 pod następującym adresem internetowym: temperatury przez Maksymalnie 15 minut z jednostką...
  • Página 216 EN 50271 wybuchem oraz pomiar braku i tlenu) nadmiaru tlenu, a także gazów EN 50271 toksycznych, DEKRA EXAM GmbH, Essen, Niemcy: BVS 10 ATEX E 080X PFG 10 G 001X występują występują Czułości skrośne występują występują występują Dräger X-am 2500...
  • Página 217 Czułości skrośne występują Dokumentację techniczną, instrukcje obsługi / karty danych stosowanych czujników i oprogramowanie CC-Vision dla urządzenia Dräger X-am 2500 można pobrać na stronie produktu X-am 2500 pod następującym adresem internetowym: www.draeger.com W przypadku malejących stężeń czas regulacji dla nonanu wynosi 50 sekund.
  • Página 218 10) Obecność etanu, etenu, etynu, dwutlenku węgla i wodoru może wpływać ujemnie na sygnały pomiarowe. Brak możliwości pomiaru O w helu. 11) Obecność dwutlenku siarki, dwutlenku azotu i wodoru może wpływać dodatnio, a obecność chloru - ujemnie na sygnały pomiarowe. 12) Obecność acetylenu, wodoru i tlenku azotu może wpływać dodatnio na sygnały pomiarowe. Dräger X-am 2500...
  • Página 219: В Целях Безопасности

     компонентов проинформируйте компанию Dräger. УКАЗАНИЕ Безопасное соединение с электрическими устройствами Дополнительная информация по применению устройства. Электрическое соединение с приборами, не упомянутыми в данном Руководстве по эксплуатации, может выполняться только по согласованию с изготовителями или соответствующим специалистом. Dräger X-am 2500...
  • Página 220: Обзор Устройства

    I&II, сект. 1 или 2 в температурном диапазоне от –20 °C до +50 °C и в областях, где возможно присутствие газов или пыли групп A, B, 15 Инструмент для замены C, D, E, F, G с температурным классом T3 или T4 (в зависимости сенсора от аккумулятора или батарей). Dräger X-am 2500...
  • Página 221 см. "Notes on Approval" на стр. 417. На закрывайте паспортную измерения, могут означать наличие взрывоопасной табличку на газоизмерительном приборе. Метрологические атмосферы. аттестации действительны для газоанализатора X-am 2500 и калибровочного модуля. Аттестации по взрывозащите Применяется только к классу сертификации II. Стандарт действительны...
  • Página 222: Стандартные Настройки Инструмента

    допустимая концентрация на рабочем месте в течение всей трудовой жизни при (как правило) ежедневной восьмичасовой смене и 5-дневной рабочей неделе. Настройка самоблокировки и квитируемости сигналов тревоги A1 и A2 осуществляется с помощью программы для ПК Dräger CC-Vision. Dräger X-am 2500...
  • Página 223: Настройки Сенсора

    температурных классах см. маркировку на аккумуляторе. Замена элементов прибора может нарушить его искробезопасность. Перед первым использованием прибора вставьте заряженный  аккумуляторный NiMH блок питания T4 или разрешенные компанией Dräger батареи, см. раздел 4.9.1 на стр. 228. Прибор готов к измерению.  Dräger X-am 2500...
  • Página 224: Выключение Прибора

    Инструмент еще можно использовать обычным образом. Значок должен исчезнуть в течение рабочей смены, в противном случае требуется техническое обслуживание. Инструмент не готов к использованию, требуется техническое обслуживание. Только когда активировано в конфигурации прибора. Заводская настройка: не активировано. Dräger X-am 2500...
  • Página 225: В Ходе Эксплуатации

    Сильное превышение диапазона может указывать на  необходимости в проверке каналов. взрывоопасную концентрацию. УКАЗАНИЕ Особые режимы, в которых прибор не выполняет измерение (быстрое меню, меню калибровки, разгонка сенсора, ввод пароля), обозначаются световым сигналом (медленно мигает сигнальный светодиод Dräger X-am 2500...
  • Página 226: Идентификация Тревог

    Тревога по STEL может включаться с максимальной При тревоге А2 периодически подаются двойной звуковой  задержкой в одну минуту. и световой сигналы. Квитирование предварительной тревоги: Нажмите кнопку OK,  Периодический импульсный сигнал тревоги: отключатся только звуковой и вибросигналы тревоги. Dräger X-am 2500...
  • Página 227: Предварительная Тревога По Разряду Батареи

    В ходе выключения будет подан короткий звуковой, световой  и вибросигнал. 4.6.6 Тревога по неисправности прибора Периодический импульсный сигнал тревоги: На правой стороне дисплея показан специальный символ  Инструмент не готов к эксплуатации.  Поручите устранение неисправности обслуживающему  персоналу или службе DrägerService. Dräger X-am 2500...
  • Página 228: Общие Задачи Пользователя

    зарядного устройства Dräger. Выполняйте зарядку NiMH элементов для держателя батареи ABT 0100 в соответствии со спецификацией изготовителя. Температура окружающей среды в процессе зарядки: от 0 до +40 °C. Не подлежит метрологической аттестации BVS10 ATEX E 080X и PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Página 229: Выполнение Функциональной Проверки (Bump Test) Вручную

    отличаться от фактических значений на 0 – 20 %. Точность измерения можно улучшить с помощью калибровки. Состояние зарядного устройства показывается светодиодом: ВНИМАНИЕ Зарядка Неисправность Не вдыхайте используемый для проверки газ. Опасно для здоровья! Батарея полностью заряжена См. соответствующие предупреждения в инструкциях по работе с опасными веществами. Dräger X-am 2500...
  • Página 230 неоткалиброванного сенсора заменяются на b. В этом случае повторите калибровку чистым воздухом. При необходимости поручите квалифицированному персоналу заменить сенсор. При подаче газовой смеси Dräger (код заказа 68 11 130) показания на экране должны находиться в пределах этого диапазона. Dräger X-am 2500...
  • Página 231 При необходимости замените сенсор.  5. Кнопкой [+] выберите функцию раздельной калибровки сенсоров, мигает значок калибровки чувствительности 6. Нажмите кнопку OK и выберите калибруемый канал. На дисплее будет мигать газ первого измерительного канала, например, ch4 – %НПВ. Dräger X-am 2500...
  • Página 232: Техническое Обслуживание

    Батареи и аккумуляторы не разрешается утилизировать как соответствующих сенсоров DrägerSensor. бытовые отходы. Поэтому такие изделия помечены следующим знаком. Утилизируйте батареи и аккумуляторы Подробная спецификация запасных частей содержится в соответствии с действующими правилами в специальных в Техническом руководстве. пунктах сбора батарей. Dräger X-am 2500...
  • Página 233: Технические Данные

    используемых сенсоров и программу для персонального компьютера Dräger CC-Vision температур для Максимум 15 минут с NiMH блоком питания T4 для Dräger X-am 2500 можно скачать на странице, посвященной продукту X-am 2500, кратковременного (HBT 0000) или T4 HC (HBT 0100) на сайте: использования...
  • Página 234 EN 50271 взрывозащиты и измерения избытка кислорода) недостатка / избытка кислорода, а EN 50271 также токсичных газов, DEKRA EXAM GmbH, Эссен, Германия: BVS 10 ATEX E 080X PFG 10 G 001X имеется имеется Перекрестная чувствительность имеется имеется имеется Dräger X-am 2500...
  • Página 235 имеется Техническое руководство, спецификации/руководства по эксплуатации используемых сенсоров и программу для персонального компьютера Dräger CC-Vision для Dräger X-am 2500 можно скачать на странице, посвященной продукту X-am 2500, на сайте: www.draeger.com Для спадающих концентраций нонана время отклика составляет 50 секунд. Алканы от метана до нонана, значения НПВ в соответствии с EN 60079-20-1. При скорости потока от 0 до 6 м/с отклонение показаний составляет от 5 до 10% измеренного...
  • Página 236 10) Этан, этилен, ацетилен, двуокись углерода и водород могут приводить к уменьшению измеренного сигнала. Измерение концентрации O в присутствии гелия невозможно. 11) Диоксид серы, двуокись азота и водород приводят к увеличению измеренного сигнала, а хлор – к уменьшению. 12) Ацетилен, водород и окись азота приводят к увеличению измеренного сигнала. Dräger X-am 2500...
  • Página 237: Radi Vaše Sigurnosti

    Može se upotrijebiti i kao upozorenje na Sigurno spajanje s električnim uređajima nestručnu uporabu. Električno spajanje s uređajima koji nisu navedeni u ovim uputama za uporabu vršite samo nakon ponovnog upita kod proizvođača ili UPUTA stručnjaka. Dodatne informacije o primjeni proizvoda. Dräger X-am 2500...
  • Página 238: Opis Proizvoda

    –20 °C do +50 °C i za područja gdje mogu biti prisutni plinovi ili vrste prašine A, B, C, D, E, F, G i klasa 15 Alat za zamjenu senzora temperature T3 ili T4 (ovisno o akumulatoru i baterijama). Dräger X-am 2500...
  • Página 239 Mjerno-tehnička ispitivanja prikladnosti vrijede za indikacija eksplozivne atmosfere. detektor za mjerenje plina X-am 2500 i za adapter za kalibriranje. Odobrenja za zaštitu od eksplozije vrijede samo za detektor za Vrijedi samo za certificiranje klase II. CSA norma C22.2 br.
  • Página 240: Standardna Konfiguracija Uređaja

    TWA: Smjenske srednje vrijednosti su granične vrijednosti za radno mjesto za eksploziju koja se u pravilu odvija osam sati svaki dan, 5 dana u tjednu tijekom radnog vijeka. Automatsko održavanje i poništavanje alarma A1 i A2 može se konfigurirati s pomoću računalnog softvera Dräger CC-Vision. Dräger X-am 2500...
  • Página 241: Postavke Senzora

    4.9.1 na stranici 246. Kako bi se osiguralo da se vrijednosti ispravno prenesu na detektor za Uređaj je spreman za rad.  mjerenje plina: 1. Upravljačka površina Odabrati podatke s uređaja X-am 1/2/5x00 u softveru Dräger CC-Vision. 2. Provjeriti parametre. Dräger X-am 2500...
  • Página 242: Prije Stupanja Na Radno Mjesto

    Tipke OK i [+] držite istovremeno pritisnutima sve do isteka  odbrojavanja 3 . 2 . 1 prikazano na zaslonu. Prije isključivanja uređaja kratkotrajno se aktiviraju optički, zvučni i vibracijski alarm. Samo ako je aktivirano u postavkama uređaja. Isporučeno stanje: nije aktivirano. Dräger X-am 2500...
  • Página 243: Tijekom Rada

    (do jednog sata) provjera mjernih kanala nije potrebna. UPUTA Posebna stanja u kojima ne dolazi do mjernog načina rada (brzi izbornik, izbornik za kalibriranje, zagrijavanje senzora, unos lozinke) prikazuju se optičkim signalom (polagano treperenje LED žaruljica alarma Dräger X-am 2500...
  • Página 244: Prepoznavanje Alarma

    Alarm STEL i TWA ne mogu se prekinuti.  4.6.2 Glavni alarm koncentracije A2 Isključite uređaj. Vrijednosti za procjenu ekspozicije brišu se  nakon ponovnog uključivanja. UPOZORENJE Opasno za život! Odmah napustite područje. Glavni alarm je nepotvrdiv i ne može se prekinuti. Dräger X-am 2500...
  • Página 245: Info Način Rada

    Pritisnite tipku [+] kako biste prekinuli aktivnu funkciju i prešli  U mjernom načinu rada držite pritisnutu tipku OK oko 3 sekunde.  u mjerni način rada. Ako se tijekom 60 sekundi ne pritisne nijedna tipka, uređaj se  automatski vraća u mjerni način rada. Dräger X-am 2500...
  • Página 246: Opći Zadaci Korisnika

    Smetnja NiMH pojedinačne stanice za držač baterije ABT 0100 Puno napuniti prema specifikacijama proizvođača. Temperatura okoline tijekom postupka punjenja: 0 do +40 °C. Nije predmet mjerno-tehničkih ispitivanja prikladnosti BVS10 ATEX E 080X i PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Página 247: Ručna Provedba Testa Zaplinjavanjem (Bump Test)

    3. Uključite uređaj i umetnite ga u adapter za kalibriranje – pritisnite prema dolje dok se ne uglavi. Pri dodavanju miješanog plina Dräger (kataloški br. 68 11 130) pokazatelji bi se trebali nalaziti u ovom području. Dräger X-am 2500...
  • Página 248 Pojavljuje se upozorenje na smetnju i umjesto mjerne Zaslon treperi čime prikazuje plin prvoga mjernog kanala, vrijednosti se za zahvaćeni senzor prikazuje npr. ch4 - %DGE. b. U tom slučaju ponovite podešavanje svježim zrakom. Po potrebi zamjenu senzora prepustite kvalificiranom osoblju. Dräger X-am 2500...
  • Página 249: Intervali Održavanja

    CO: 6 mjeseci. Intervali kalibriranja za druge plinove: pogledajte vrijednosti se za zahvaćeni senzor prikazuje upute za uporabu pojedinih senzora DrägerSensor. U tom slučaju ponovite podešavanje.  Detaljne informacije o rezervnim dijelovima nalaze se u tehničkom Po potrebi zamijenite senzor.  priručniku. Dräger X-am 2500...
  • Página 250 Dräger preporučuje skladištenje uređaja u modulu za punjenje  (kataloški br. 83 18 639). Dräger preporučuje provjeru stanja napunjenosti napajanja  minimalno svaka 3 tjedna ako se uređaj ne skladišti u modulu za punjenje. Dräger X-am 2500...
  • Página 251: Tehnički Podaci

    700 do 1300 hPa Tehnički priručnik, upute za upotrebu / tehnički listovi upotrijebljenih senzora i računalni softver CC-Vision za Dräger X-am 2500 mogu se preuzeti na stranici proizvoda 10 do 90 % (do 95 % kratkotrajno) r. vl. X-am 2500 na sljedećoj internetskoj adresi: www.draeger.com...
  • Página 252 EN 50271 plinova, DEKRA EXAM GmbH, Essen, Njemačka: BVS 10 ATEX E 080X PFG 10 G 001X prisutno prisutno Unakrsne osjetljivosti prisutno prisutno prisutno Dräger X-am 2500...
  • Página 253 Unakrsne osjetljivosti prisutno Tehnički priručnik, upute za uporabu / tehnički listovi upotrijebljenih senzora i računalni softver CC-Vision za Dräger X-am 2500 mogu se preuzeti na stranici proizvoda X-am 2500 na sljedećoj internetskoj adresi: www.draeger.com Za padajuće koncentracije vrijeme odziva za nonan iznosi 50 sekundi.
  • Página 254 10) Etan, eten, etin, ugljikov dioksid i vodik mogu negativno utjecati na mjerne signale. Bez mjerenja O u heliju. 11) Sumporni dioksid, dušikov dioksid i vodik mogu utjecati pozitivno, a klor negativno na mjerne signale. 12) Acetilen, vodik i dušikov monoksid mogu pozitivno utjecati na mjerne signale. Dräger X-am 2500...
  • Página 255: Za Vašo Varnost

    Uporablja se lahko tudi kot opozorilo pred nenamerno uporabo. Varna povezava z električnimi napravami Električne povezave z napravami, ki niso omenjene v teh navodilih NAPOTEK za uporabo, so dovoljene samo po posvetu s proizvajalci ali Dodatna informacija za uporabo izdelka. s strokovnjakom. Dräger X-am 2500...
  • Página 256: Pregled Proizvoda

    A, B, C, D, E, F, G in temperaturnih Napajalna enota 12 Prikaz merjenega plina razredov T3 ali T4 (odvisno od akumulatorskih in običajnih baterij). Tipka [ + ] 13 Prikaz izmerjene vrednosti Zaslon 14 Posebni simboli 15 Orodje za menjavo senzorja Dräger X-am 2500...
  • Página 257 Merilno-tehnični preizkusi ustreznosti so veljavni za ozračje. merilnik plina X-am 2500 in držalo za umerjanje. Dovoljenja eksplozijske zaščite veljajo za merilnike plina X-am 2500; držala za Velja samo za certificiranje za skupino II. CSA standard umerjanja se ne sme uporabljati v eksplozijsko ogroženem območju.
  • Página 258: Standardna Konfiguracija Naprave

    TWA: Srednje vrednosti izmene so mejne vrednosti na delovnem mestu za praviloma dnevno osemurno izpostavljenost 5 dni na teden v delovnem času. Samoohranjanje in potrditev alarmov A1 in A2 lahko konfigurirate s pomočjo računalniške programske opreme Dräger CC-Vision. Dräger X-am 2500...
  • Página 259: Nastavitve Senzorja

    Zamenjava sestavnih delov lahko vpliva na lastno varnost. Pred prvo uporabo naprave vstavite napolnjeno napajalno enoto  NiMH T4 ali akumulator, ki ga je odobrilo podjetje Dräger, glejte poglavje 4.9.1 na strani 264. Naprava je pripravljena za uporabo.  Dräger X-am 2500...
  • Página 260: Pred Prihodom Na Delovno Mesto

    Istočasno držite pritisnjeni tipki OK in [+], dokler na zaslonu ne  poteče odštevanje 3 . 2 . 1 . Preden se naprava izklopi, se za kratek čas aktivirajo vidni, zvočni ter vibracijski alarm. Le, če je aktivirano v konfiguraciji naprave. Stanje ob dostavi: ni aktivirano. Dräger X-am 2500...
  • Página 261: Med Delovanjem

    Ob uporabi DrägerSensor CatEx 125 PR v merilniku plinov je treba po sunkoviti obremenitvi, ki na svežem zraku povzroči od ničle odstopajoči odčitek, nastaviti ničlo in občutljivost. To opozorilo ne velja pri uporabi DrägerSensor CatEx 125 PR Gas. Dräger X-am 2500...
  • Página 262: Prepoznavanje Alarmov

    Prekinjeno alarmno sporočilo: Izmenjujoč prikaz A2 in merilne vrednosti.  Za O A1 = pomanjkanje kisika A2 = presežek kisika Šele ko zapustite območje in pade koncentracija pod alarmno mejno vrednost: Dräger X-am 2500...
  • Página 263: Informacijski Način

    Če obstajajo opozorila ali motnje, se pokažejo ustrezne kode  preklopi v način za merjenje. opozoril ali napak (glejte tehnični priročnik). Za naslednji prikaz zaporedoma pritisnite tipko OK. Prikažejo se konične vrednosti ter vrednosti izpostavljenosti TWA in STEV. Dräger X-am 2500...
  • Página 264: Splošne Naloge Uporabnika

    Dräger. NiMH polno enocelično celico za nosilec baterij ABT 0100 napolnite v skladu s specifikacijami proizvajalca. Okoljska temperatura med polnjenjem: 0 do +40 °C. BVS10 ATEX E 080X in PFG 10 G 001X nista predmet merilno-tehničnega preverjanja primernosti. Dräger X-am 2500...
  • Página 265: Izvajanje Ročnega Testa Zaplinjevanja (Bumptest)

    3. Vklopite napravo in jo položite v držalo za umerjanje – pritisnite jo navzdol, da se zaskoči. 4. Odprite ventil jeklenke s preizkusnim plinom, da teče plin prek Pri oddajanju mešalnega plina Dräger (naroč. št. 68 11 130) morajo biti prikazi v tem senzorjev. območju. Dräger X-am 2500...
  • Página 266 V tem primeru morate umerjanje s svežim zrakom ponoviti. začel simbol za umerjanje občutljivosti Po potrebi zahtevajte, da senzor zamenja kvalificirano osebje. 6. Za začetek izbire kanala pritisnite tipko OK. Prikaz bo utripal in prikazoval plin prvega merilnega kanala, npr. ch4 - % SEM. Dräger X-am 2500...
  • Página 267: Servisni Intervali

    S, SO , NO in CO: 6 mesecev. Intervali V tem primeru morate ponoviti umerjanje.  umerjanja: glejte navodilo za uporabo ustreznega senzorja Dräger. Po potrebi zamenjajte senzor.  Podrobnosti o nadomestnih delih najdete v tehničnem priročniku. Dräger X-am 2500...
  • Página 268: Odstranjevanje Med Odpadke

    Podjetje Dräger svetuje, da napravo skladiščite v polnilnem  modulu (nar. št. 83 18 639). Podjetje Dräger svetuje, da stanje napolnjenosti napajanja z energijo  preverite najpozneje vsake 3 tedne, če naprava ni skladiščena v polnilnem modulu. Dräger X-am 2500...
  • Página 269: Tehnični Podatki

    10 do 90 % (do 95 % kratkočasno) rel. vl. Tehnični priročnik, navodila za uporabo / podatkovne liste uporabljenih senzorjev in računalniško programsko opremo CC-Vision za Dräger X-am 2500 lahko prenesete na strani z izdelki X-am 2500 na naslednjem spletnem naslovu: Temperaturno –40 do +50 °C...
  • Página 270 EN 50271 presežka kisika ter strupenih plinov, DEKRA EXAM GmbH, Essen, Nemčija: BVS 10 ATEX E 080X PFG 10 G 001X prisotno prisotno Prečne občutljivosti prisotno prisotno prisotno Dräger X-am 2500...
  • Página 271 Prečne občutljivosti prisotno Tehnični priročnik, navodila za uporabo/tehnične liste uporabljenih senzorjev in računalniško programsko opremo CC-Vision za Dräger X-am 2500 si lahko prenesete s strani z izdelki X-am 2500 na naslednjem spletnem naslovu: www.draeger.com Za padajoče koncentracije znaša odzivni čas za nonan 50 sekund.
  • Página 272 10) Etan, eten, etin, ogljikov dioksid in vodik lahko negativno vplivajo na merilne signale. Brez meritve O v heliju. 11) Žveplov dioksid, dušikov dioksid in vodik lahko vplivajo na merilne signale aditivno, klor pa negativno. 12) Acetilen, vodik in dušikov monoksid lahko aditivno vplivajo na merilne signale. Dräger X-am 2500...
  • Página 273: Pre Vašu Bezpečnosť

    Dá sa použiť aj ako odborníkom. výstraha pred neprimeraným použitím. UPOZORNENIE Dodatočná informácia o používaní výrobku. Dräger X-am 2500...
  • Página 274: Prehľad O Produkte

    13 Zobrazenie nameranej hodnoty vyskytovať plyny alebo prach skupín A, B, C, D, E, F, G a teplotnej Displej 14 Zvláštne symboly triedy T3 alebo T4 (v závislosti od akumulátora a batérií). 15 Nástroj na výmenu senzorov Dräger X-am 2500...
  • Página 275: Konfigurácia

    Osvedčenia pre ochranu proti výbuchu sú platné len pre prístroj na Platí len pre certifikáciu triedy II. Norma CSA C22.2 č. 152 meranie X-am 2500 a kalibračný prípravok nie je možné prevádzkovať neobsahuje žiadne požiadavky pre nebezpečné zóny triedy II v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu.
  • Página 276 TWA: Stredná hodnota za pracovnú zmenu sú limitné hodnoty na pracovisku, spravidla pre dennú osemhodinovú expozíciu po dobu 5 dní v týždni v rámci celoživotného odpracovaného času. Samodržné zapojenie a potvrdenie alarmu A1 a A2 možno konfigurovať pomocou počítačového softvéru Dräger CC-Vision. Dräger X-am 2500...
  • Página 277: Nastavenia Senzoru

    Výmena komponentov môže obmedziť vlastnú bezpečnosť. Pred prvým použitím prístroja doň vložte nabitú napájaciu  jednotku NiMH T4 alebo batérie schválené spoločnosťou Dräger, pozrite si kapitolu 4.9.1 na strane 282. Prístroj je pripravený na prevádzku.  Dräger X-am 2500...
  • Página 278: Pred Vstupom Na Pracovisko

    Podržte súčasne stlačené tlačidlá OK a [+], kým sa nedokončí  odpočítavanie 3 . 2 . 1 , ktoré sa zobrazuje na displeji. Pred vypnutím prístroja sa nakrátko aktivuje optický, akustický, ako aj vibračný poplach. Len keď sa aktivuje v konfigurácii prístroja. Stav pri dodaní: neaktivované. Dräger X-am 2500...
  • Página 279: Počas Prevádzky

    EC (do jednej hodiny) nie je potrebná kontrola meracích kanálov. UPOZORNENIE Na signalizáciu osobitných stavov, pri ktorých sa nevykonáva žiadne meranie (rýchle menu, kalibračné menu, nábeh senzorov, zadanie hesla), slúži optický signál (pomalé blikanie indikátora LED alarmu Dräger X-am 2500...
  • Página 280: Rozpoznanie Poplachov

    Poplach STEL a TWA sa nedá potvrdiť.  Vypnite prístroj. Hodnoty na vyhodnotenie expozície sú po  4.6.2 Koncentračný hlavný poplach A2 opätovnom zapnutí vymazané. VÝSTRAHA Nebezpečenstvo ohrozenia života! Ihneď opustite zónu. Hlavný poplach je samodržný a nedá sa potvrdiť. Dräger X-am 2500...
  • Página 281: Informačný Režim

    Opätovné stlačenie tlačidla [+] ukončí režim Info-Off (alebo  prostredníctvom Timeout). 4.6.6 Poplach kvôli prístroju Prerušené poplašné hlásenie: Zobrazenie zvláštneho symbolu na pravej strane displeja:  Prístroj nie je pripravený na prevádzku.  Odstránením chyby poverte personál pre údržbu alebo servis  spoločnosti Dräger. Dräger X-am 2500...
  • Página 282 Dräger. Nabite NiMH články pre držiak batérií ABT 0100 podľa údajov výrobca. Teplota okolia počas nabíjania: 0 až +40 °C. Nie je predmetom skúšky spôsobilosti meracej techniky BVS10 ATEX E 080X a PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Página 283 Nabíjanie nameranej hodnoty v rozsahu 0 – 20 %. Presnosť merania možno napraviť vykonaním kalibrácie. Porucha Nabitá POZOR Nikdy nevdychujte skúšobný plyn. Ohrozenie zdravia! Dodržiavajte upozornenia na nebezpečenstvá uvedené v príslušných kartách bezpečnostných údajov. Dräger X-am 2500...
  • Página 284 V takomto prípade zopakujte nastavenie na čistý vzduch. V prípade potreby požiadajte kvalifikovaný personál o výmenu senzora. Pri dávkovaní zmiešaného plynu Dräger (obj. č. 68 11 130) musia zobrazené hodnoty spadať do tohto rozsahu. Dräger X-am 2500...
  • Página 285 V takomto prípade zopakujte nastavenie. pre nastavenie citlivosti bliká.  6. Stlačte tlačidlo OK na spustenie výberu kanála. V prípade potreby vymeňte senzor.  Na displeji sa zobrazí blikajúci indikátor plynu prvého meracieho kanála, napr. ch4 – %LEL. Dräger X-am 2500...
  • Página 286: Intervaly Údržby

    Batérie a akumulátory sa nesmú likvidovať spolu s komunálnym odpadom. Preto sú označené vedľa uvedeným symbolom. Podrobnosti o náhradných dieloch nájdete v Technickej príručke. Použité batérie a akumulátory odovzdajte v zberniach batérií, ktoré zabezpečia ich likvidáciu v súlade s predpismi. Dräger X-am 2500...
  • Página 287: Technické Údaje

    Technickú príručku, návody na použitie / listy technických údajov používaných senzorov 10 až 90 % (krátkodobo do 95 %) relatívnej a počítačový softvér Dräger CC-Vision pre prístroj Dräger X-am 2500 si môžete stiahnuť vlhkosti zo stránky výrobku X-am 2500 na nasledujúcej internetovej adrese: www.draeger.com...
  • Página 288 EN 50271 plynov, DEKRA EXAM GmbH, Essen, Nemecko: BVS 10 ATEX E 080X PFG 10 G 001X k dispozícii k dispozícii Krížové citlivosti k dispozícii k dispozícii k dispozícii Dräger X-am 2500...
  • Página 289 Krížové citlivosti k dispozícii Technickú príručku, návody na použitie/listy technických údajov používaných senzorov a počítačový softvér Dräger CC-Vision pre prístroj Dräger X-am 2500 si môžete stiahnuť zo stránky výrobku X-am 2500 na nasledujúcej internetovej adrese: www.draeger.com Pre klesajúce koncentrácie má čas nastavenia pre nonán hodnotu 50 sekúnd.
  • Página 290 10) Meracie signály môžu byť negatívne ovplyvnené etánom, eténom, etínom, oxidom uhličitým a vodíkom. Bez merania O v héliu. 11) Meracie signály môžu byť ovplyvňované aditívne oxidom siričitým, oxidom dusičitým a vodíkom a negatívne chlórom. 12) Meracie signály môžu byť aditívne ovplyvnené acetylénom, vodíkom a oxidom dusnatým. Dräger X-am 2500...
  • Página 291: Pro Vaši Bezpečnost

    škodám na výrobku, či životním prostředí. Lze použít Elektrické připojení přístrojů, které nejsou uvedeny v tomto návodu také jako výstrahu před neodborným používáním. k použití, je dovoleno pouze po konzultaci s výrobci nebo s odborníkem. UPOZORNĚNÍ Dodatečná informace k používání výrobku. Dräger X-am 2500...
  • Página 292: Přehled Produktu

    11 Kontakty nabíjení G a teplotní třídy T3 nebo T4 (v závislosti na akumulátoru a bateriích). Napájecí zdroj 12 Ukazatel měřených plynů Tlačítko [ + ] 13 Ukazatel měřených hodnot Displej 14 Speciální symboly 15 Nástroj pro výměnu senzoru Dräger X-am 2500...
  • Página 293 Vlastní kontroly měřicí techniky jsou platné pro měřicí přístroj X-am 2500 a kalibrační kolébku. Certifikace pro ochranu proti Platí jen pro certifikaci třídy II. Norma CSA C22.2, č. 152, výbuchu jsou platné pouze pro měřicí přístroj X-am 2500; kalibrační...
  • Página 294: Nastavení Přístroje

    TWA: Střední hodnota na směnu jsou limitní hodnoty na pracovišti pro zpravidla denní osmihodinovou expozici po 5 dní týdně po odpracovaný čas v životě. Samodržné zapojení a potvrzení alarmu A1 a A2 je možné konfigurovat pomocí PC software Dräger CC-Vision. Dräger X-am 2500...
  • Página 295 Výměna komponent může ovlivnit jiskrovou bezpečnost. Před prvním použitím přístroje vložte přiložený napájecí zdroj  NiMH T4 nebo akumulátory povolené společností Dräger, viz kapitolu 4.9.1 na straně 300. Přístroj je připraven k použití.  Dräger X-am 2500...
  • Página 296: Před Vstupem Na Pracoviště

    Podržte tlačítko OK a [+] asi na 3 sekundy stisknuté, až se na  displeji ukončí zobrazované odpočítávání 3 . 2 . 1 . Před vypnutím přístroje se krátce aktivují všechny segmenty displeje, optický, akustický a vibrační alarm. Pouze tehdy, je-li aktivováno v konfiguraci přístroje. Výchozí nastavení: není aktivní. Dräger X-am 2500...
  • Página 297: Při Provozu

    Po krátkodobém překročení měřicího rozsahu měřicích kanálů  TOX (až do jedné hodiny) není nutná kontrola měřicích kanálů. UPOZORNĚNÍ Zvláštní podmínky, pokud nedojde k žádnému měření (rychlé menu, menu kalibrace, rozběh senzorů, zadání hesla), jsou signalizovány optickým signálem (pomalé blikání LED alarmu Dräger X-am 2500...
  • Página 298: Popis Alarmů

    Potvrzení předběžného alarmu: Stiskněte tlačítko OK, pouze se  Alarm STEL lze spustit s maximálním zpožděním jedné minuty. vypne akustický alarm a vibrační alarm. Přerušované hlášení alarmu: Střídající se ukazatel A2 a (STEL) resp. (TWA) a naměřená  hodnota: Dräger X-am 2500...
  • Página 299: Režim Info

    Před vypnutím přístroje se krátce aktivují všechny segmenty displeje,  optický, akustický a vibrační alarm. 4.6.6 Alarm přístroje Přerušované hlášení alarmu: Zobrazení zvláštního symbolu na pravé straně displeje:  Přístroj nelze použít.  Předejte přístroj personálu údržby nebo do servisu Dräger kvůli  odstranění závady. Dräger X-am 2500...
  • Página 300 0100) nabíjejte pouze pomocí příslušného nabíjecího přístroje Dräger. Nabijte NiMH články pro držák baterií ABT 0100 dle údajů výrobce. Okolní teplota během procesu nabíjení: 0 až +40 °C. Není předmětem způsobilosti měřicí techniky BVS10 ATEX E 080X a PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Página 301 Porucha bezpečnostních datových listů. Baterie nabitá 3. Zapněte přístroj a vložte jej do kalibrační kolébky – zatlačte směrem dolů, až přístroj zaskočí. 4. Otevřete ventil láhve s testovacím plynem, tak aby plyn proudil přes senzory. Dräger X-am 2500...
  • Página 302 V tomto případě opakujte justáž čistým vzduchem. V případě potřeby nechte senzor vyměnit kvalifikovaným personálem. Při použití směsného plynu Dräger (obj. č. 68 11 130) by zobrazené hodnoty měly ležet v tomto rozsahu. Dräger X-am 2500...
  • Página 303 - %DMV. 7. Stisknutím tlačítka OK spustíte funkci seřízení tohoto měřicího kanálu, nebo tlačítkem[+] vyberte některý jiný měřicí kanál (O - obj. %, H ppm, CO - ppm atd.). Na displeji se zobrazí koncentrace zkušebního plynu. Dräger X-am 2500...
  • Página 304: Likvidace Odpadu

    Podrobnosti o náhradních dílech naleznete v Technické příručce. Baterie a akumulátory nesmí být likvidovány v rámci komunálního odpadu. Proto jsou tato místa označena vedle uvedeným symbolem. Baterie a akumulátory odevzdávejte k likvidaci podle platných předpisů na sběrných místech pro baterie. Dräger X-am 2500...
  • Página 305 700 až 1300 hPa Technická příručka, návody k použití/datové listy použitých senzorů a PC software 10 až 90 % (až 95 % krátkodobě) rel. vlhkosti. CC-Vision pro Dräger X-am 2500 lze stáhnout na stránce výrobku X-am 2500 pod následující internetovou adresou: www.draeger.com Teplotní...
  • Página 306 EN 50271 DEKRA EXAM GmbH, Essen, Německo: BVS 10 ATEX E 080X PFG 10 G 001X k dispozici k dispozici Křižné citlivosti k dispozici k dispozici k dispozici Dräger X-am 2500...
  • Página 307 Křižné citlivosti k dispozici Technická příručka, návody k použití/datové listy použitých senzorů a PC software CC-Vision pro Dräger X-am 2500 lze stáhnout na stránce výrobku X-am 2500 pod následující internetovou adresou: www.draeger.com Pro klesající koncentrace činí doba nastavení pro nonan 50 sekund.
  • Página 308 10) Měřicí signály mohou být negativně ovlivněny působením etanu, etenu, etinu, vodíku a kysličníku uhličitého. Bez měření O v héliu. 11) Měřicí signály mohou být aditivně ovlivněny oxidem siřičitým, vodíkem a dusičitým a negativně chlorem. 12) Měřicí signály mohou být aditivně ovlivněny působením acetylénu, vodíku a oxidu dusnatého. Dräger X-am 2500...
  • Página 309: За Вашата Безопасност

    и като предупреждение за неправилна употреба. Безопасно свързване с електрически уреди Електрическо свързване с уреди, не упоменати в тази инструкция за УКАЗАНИЕ употреба, може да става само след съгласуване с производителите Допълнителна информация за използването на продукта. или със специалист. Dräger X-am 2500...
  • Página 310: Преглед На Продукта

    където може да има налични газове или прах fот групи A, B, C, D, Екран 14 Специални символи E, F, G и температурен клас T3 или T4 (в зависимост от 15 Инструмент за смяна на акумулатора и от батериите). сензори Dräger X-am 2500...
  • Página 311 Изпитанията за пригодност по измервателна техника са валидни Отнася се само за сертификация от клас II. CSA- за измервателния уред за газ X-am 2500 и за калибриращото норматив C22.2 № 152 не съдържа изисквания за опасни устройство. Сертификатите за взривозащита са валидни само за...
  • Página 312: Настройки На Уреда

    TWA: Средните стойности за смяна са гранични стойности за работното място за принципна ежедневна осемчасова експозиция 5 дни в седмицата по време на целия период на работа. Самостоятелното поддържане и изключване на аларми A1 и A2 могат да бъдат конфигурирани с компютърния софтуер Dräger CC-Vision. Dräger X-am 2500...
  • Página 313: Подготовка За Работа

    За да се гарантира, че стойностите са били пренесени коректно върху уреда за измерване на газове: виж глава 4.9.1 на стр. 318. 1. Команден бутон Изберете данните от X-am 1/2/5x00 в Dräger Уредът е готов за работа.  CC-Vision. 2. Проверете параметрите. Dräger X-am 2500...
  • Página 314: Изключване На Уреда

    работа предупредителното съобщение не изчезне само, след употреба уредът трябва да бъде прегледан. Уредът не е готов за работа и трябва да бъде прегледан. Само ако са активирани в конфигурацията на уреда. Състояние при доставка: не активиран. Dräger X-am 2500...
  • Página 315: По Време На Работа

    указват евент. за взривоопасна концентрация. УКАЗАНИЕ Специални състояния, при които не се извършва процес на измерване (бързо меню, меню за калибриране, подаване на сензори, въвеждане на парола), се показват с оптичен сигнал (бавно мигане на светодиода за аларма Dräger X-am 2500...
  • Página 316: Разпознаване На Алармите

    При A2 прозвучава двоен тон и светодиодът на алармата мига  УКАЗАНИЕ двойно. Аларма STEL може да се задейства максимум с една Изключване на предварителната аларма: Натиснете бутон ОК,  минута забавяне. изключват се само акустичната и вибрационната аларма. Прекъснато съобщение за аларма: Dräger X-am 2500...
  • Página 317: Предварителна Аларма За Батерия

    Аларма за неизправност на уреда Прекъснато съобщение за аларма: Показване на специален символ в дясната страна на дисплея:  Уредът не е готов за работа.  Възложете отстраняването на повредата на поддържащия  персонал или на сервизната служба на Dräger. Dräger X-am 2500...
  • Página 318: Общи Задачи На Потребителя

    батерии 0100 съгласно спецификацията на производителя. Околна температура по време на процеса на зареждане: 0 до +40 °C. Не е предмет на изпитанието за пригодност по измервателна техника BVS10 ATEX E 080X и PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Página 319: Провеждане На Ръчен Тест За Обгазяване (Bumptest)

    Поставете изключения уред в модула за зареждане.  коригирана посредством калибриране. ВНИМАНИЕ Светлинни показания на модула за зареждане: Зареждане Не вдишвайте никога еталонния газ. Опасност за здравето! Спазвайте предписанията за безопасност от съответните Повреда информационни листовки. Зареден Dräger X-am 2500...
  • Página 320 В този случай настройка чист въздух трябва да се повтори. Евент. сензорът да се смени от квалифициран персонал. При подаване на газовата смес Dräger (каталожен номер 68 11 130) показанията трябва да са в този диапазон. Dräger X-am 2500...
  • Página 321 В този случай настройката трябва да се повтори.  символът за настройване на чувствителността мига. При необх. сменете сензора.  6. Натиснете бутон ОК, за да стартирате избора на канал. Дисплеят показва мигащо газа на първия измервателен канал, напр. ch4 - %ДГВ. Dräger X-am 2500...
  • Página 322: Интервали За Поддръжка

    съответните сензори Dräger. битови отпадъци. Поради това те са обозначени със следния символ. Отстранявайте батериите и акумулаторите Подробности за резервните части можете да видите в техническия съгласно валидните предписания и в пунктовете за наръчник. събиране на батерии. Dräger X-am 2500...
  • Página 323: Технически Данни

    на използваните сензори и на компютърния софтуер CC-Vision за Dräger X-am 2500 Температурен -40 до +50 °C могат да бъдат свалени от страницата на продукта на X-am 2500 на следния Интернет адрес: диапазон за кратък Максимум 15 минути със захранващ панел...
  • Página 324 измерване на недостиг и свръх кислород) количество на кислород, както и EN 50271 на токсични газове, DEKRA EXAM GmbH, гр. Есен, Германия: BVS 10 ATEX E 080X PFG 10 G 001X съществува съществува Кръстосана чувствителност съществува съществува съществува Dräger X-am 2500...
  • Página 325 Кръстосана чувствителност съществува Техническият наръчник, инструкциите за употреба/информационните листовки на използваните сензори и на компютърния софтуер CC-Vision за Dräger X-am 2500 могат да бъдат свалени от страницата на продукта на X-am 2500 на следния Интернет адрес: www.draeger.com За спадаща концентрация, времето за настройване за нонан е 50 секунди.
  • Página 326 11) Данните от измерването могат да бъдат повлияни от серен диоксид, азотен диоксид и водород в положителна посока, а от хлор - в отрицателна. 12) Данните от измерването могат да бъдат повлияни в положителна посока от ацетилен, водород и азотен монооксид. Dräger X-am 2500...
  • Página 327: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Cuplarea fără pericole la aparatele electrice Cuplarea electrică la aparatele electrice care nu sunt indicate în REMARCĂ aceste instrucţiuni de utilizare se va face numai după o consultare Informaţii suplimentare referitoare la utilizarea aparatului. prealabilă cu producătorul sau cu un specialist. Dräger X-am 2500...
  • Página 328: Privire De Ansamblu Asupra Produsului

    A, B, C, D, E, F, G şi clasa Display 14 Simboluri speciale de temperatură T3 sau T4 (în funcţie de acumulatori şi baterie). 15 Sculă pentru înlocuirea senzorului Dräger X-am 2500...
  • Página 329 Verificările de aptitudine a tehnicii de măsurare sunt valabile pentru Valabil numai pentru clasa de certificare II. Standardul CSA detectorul de gaz X-am 2500 şi furca de calibrare. Avizările de protecţie C22.2 nr. 152 nu cuprinde nicio cerinţă pentru domeniile de împotriva exploziilor sunt valabile pentru detectorul de gaz X-am 2500;...
  • Página 330: Configuraţia Standard A Aparatului

    TWA: Valorile directoare medii sunt valori limită la locul de muncă, de regulă pentru expunere zilnică de opt ore, în 5 zile pe săptămână, în perioada activă. Automenţinerea şi confirmarea alarmelor A1 şi A2 pot fi configurate cu ajutorul softului de PC Dräger CC-Vision. Dräger X-am 2500...
  • Página 331: Reglările Senzorilor

    Schimbarea de componente poate prejudicia propria securitate. Înainte de prima utilizare a aparatului, introduceţi o unitate de  alimentare NiMH T4 încărcată sau baterii avizate de Dräger, vezi capitolul 4.9.1 la pagina 336. Aparatul nu este pregătit de funcţionare.  Dräger X-am 2500...
  • Página 332: Oprirea Aparatului

    Aparatul poate fi utilizat normal. Dacă indicaţia de avertizare nu dispare automat în timpul utilizării, aparatul trebuie supus unei întreţineri după încheierea utilizării. Numai dacă este activat în configuraţia aparatului. Starea de livrare din fabrică: nu este activată. Dräger X-am 2500...
  • Página 333: În Timpul Utilizării

    REMARCĂ Stări speciale în care nu se realizează nicio măsurare (meniul rapid, meniul de calibrare, alimentarea senzorilor, introducerea parolei) sunt afişate printr-un semnal optic (aprindere intermitentă lentă a LED-ului de alarmă Dräger X-am 2500...
  • Página 334: Identificarea Alarmelor

    Alarma STEL şi TWA nu poate fi confirmată.  AVERTIZARE Opriţi aparatul. Valorile pentru evaluarea expunerii sunt şterse  după ce aparatul este pornit din nou. Pericol de moarte! Părăsiţi imediat zona. O alarmă principală se menţine şi nu poate fi confirmată. Dräger X-am 2500...
  • Página 335: Prealarmă Pentru Baterie

    şi cea cu vibraţii. 4.6.6 Alarma aparatului Alarmă intermitentă: Afişajul simbolului special în partea dreaptă a ecranului:  Aparatul nu este pregătit de funcţionare.  Apelaţi la personalul de întreţinere sau la service-ul Dräger pentru  remedierea defecţiunii. Dräger X-am 2500...
  • Página 336: Sarcini Generale Ale Utilizatorului

    Încărcaţi celulele individuale NiMH pentru suportul bateriilor ABT 0100 conform specificaţiilor producătorului. Temperatura ambiantă în timpul procesului de încărcare: 0 până la +40 °C. Nu face obiectul testului de aptitudine de măsurare BVS10 ATEX E 080X şi PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Página 337: Efectuarea Bump Testului Manual (Bump Test)

    Nu inhalaţi gazul de test. Pericol pentru sănătate! Defecţiune Respectaţi indicaţiile de pericol din fişele de date de securitate Încărcat corespunzătoare. 3. Porniţi aparatul şi introduceţi-l în furca de calibrare – apăsaţi-l în jos, până când se fixează în poziţie. Dräger X-am 2500...
  • Página 338 În acest caz se repetă ajustarea cu aer proaspăt. După caz, solicitaţi înlocuirea senzorului de către o personalul calificat. La alimentarea cu gaz mixt Dräger (nr. com. 68 11 130) valorile afişate trebuie să se afle în acest domeniu. Dräger X-am 2500...
  • Página 339 În acest caz se repetă ajustarea sensibilităţii.  intermitent simbolul Ajustarea sensibilităţii Dacă este necesar se schimbă senzorul.  6. Se apasă tasta OK pentru a porni selectarea canalului. Ecranul afişează intermitent gazul din primul canal de măsurare, de ex. ch4 - %LIE. Dräger X-am 2500...
  • Página 340: Întreţinerea Curentă

    Detaliile despre piesele de schimb se găsesc în Manualul tehnic. Bateriile şi acumulatorii nu au voie să fie eliminaţi ca deşeu menajer. Prin urmare, sunt marcate cu simbolul alăturat. Eliminaţi bateriile şi acumulatorii ca deşeu conform prescripţiilor în vigoare la locurile special amenajate pentru colectarea bateriilor. Dräger X-am 2500...
  • Página 341: Date Tehnice

    Manualul tehnic, instrucţiunile de utilizare / fişele de date ale senzorilor utilizaţi şi softul r. F. de calculator CC-Vision pentru modelul Dräger X-am 2500, pot fi descărcate de pe pagina produsului X-am 2500 de la următoarea adresă de internet: www.draeger.com Domeniul de –40 până...
  • Página 342 şi EN 50271 excesului de oxigen precum şi gaze toxice, DEKRA EXAM Gmbh, Essen, Germania: BVS 10 ATEX E 080X PFG 10 G 001X existent existent Sensibilităţi încrucişate existent existent existent Dräger X-am 2500...
  • Página 343 Manualul tehnic, instrucţiunile de utilizare/fişele de date ale senzorilor utilizaţi şi softul de calculator CC-Vision pentru modelul Dräger X-am 2500, pot fi descărcate de pe pagina produsului X-am 2500 de la următoarea adresă de internet: www.draeger.com Pentru concentraţiile în scădere timpul de reglare pentru nonan este de 50 secunde.
  • Página 344 10) Semnalele măsurate pot fi influenţate negativ prin etan, etenă, dioxid de carbon şi hidrogen. Fără măsurare O în heliu. 11) Semnalele măsurate pot fi influenţate aditiv prin dioxid de sulf, dioxid de azot şi hidrogen şi negativ prin clor. 12) Semnalele măsurate pot fi influenţate aditiv prin acetilenă, hidrogen şi monoxid de azot. Dräger X-am 2500...
  • Página 345: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Veszélytelen csatlakoztatás az elektromos készülékekhez MEGJEGYZÉS A jelen használati útmutatóban nem említett készülékkel való elektromos Kiegészítő információ a termék alkalmazásához. csatlakoztatást kizárólag a gyártóval vagy egy szakemberrel való egyeztetés után végezze. Dräger X-am 2500...
  • Página 346: Termékáttekintés

    és olyan tartományokban, ahol A, B, C, D, E, F, G csoportú és T3 vagy T4 15 Szerszám az hőmérséklet osztályú (az akkumulátortól vagy elemektől függően) gázok érzékelőcseréhez vagy porok fordulhatnak elő. Dräger X-am 2500...
  • Página 347 USB infravörös kábellel (rendelési sz. 83 17 409) kell engedélyezte. a PC-hez csatlakoztatni. A konfigurálás a Dräger CC-Vision számítógépes szoftverrel hajtható végre. A Dräger CC-Vision számítógépes szoftver a következő internetcímen ingyenesen letölthető: www.draeger.com/ software. Konfiguráció módosítása: lásd Műszaki kézikönyv.  Dräger X-am 2500...
  • Página 348 Kiértékelés csak akkor van, ha arra a célra érzékelő áll rendelkezésre. TWA: a műszak átlagértékei a munkahelyre vonatkozó határértékek, rendszerint napi 8-órás expozícióra vonatkozóan, heti 5 napon, az élettartamra vonatkozó munkaidő során. Az A1 és A2 riasztások öntartása és nyugtázása a Dräger CC-Vision számítógépes szoftverrel konfigurálható. Dräger X-am 2500...
  • Página 349: Előkészület Az Üzemeltetésre

    A részegységek cseréje veszélyeztetheti a személyi biztonságot. A készülék első használata előtt helyezzen be egy feltöltött T4  NiMH akku egységet vagy a Dräger által engedélyezett elemeket lásd a 4.9.1 fejezetet a 354 oldalon. A készülék üzemkész állapotban van.  Dräger X-am 2500...
  • Página 350: A Készülék Bekapcsolása

    üzemelés közben, akkor a használat befejeztével gondoskodni kell a készülék karbantartásáról. A készülék nincs mérésre kész állapotban, és el kell végezni a karbantartást. Csak ha a készülék konfigurációjában aktiválva van. Kiszállítási állapot: nincs aktiválva. Dräger X-am 2500...
  • Página 351 A kijelzési tartományon kívüli magas értékek adott  méréstartomány-túllépése után a mérőcsatornák ellenőrzésére esetben robbanóképes koncentrációra utalnak. nincs szükség. MEGJEGYZÉS A különleges állapotokat, amelyekben nincs mérési üzemmód (Quick-menü, kalibrálási menü, az érzékelők betolása, jelszómegadás) egy optikai jel (a riasztás LED lassan villog) jelzi. Dräger X-am 2500...
  • Página 352 Előriasztás nyugtázása: Nyomja meg az OK gombot, ekkor csak  Szaggatott riasztási jelzés: az akusztikai riasztás és a vibrációs riasztás kapcsol ki. A2 és (STEL) ill. (TWA) kijelző és mérési érték váltakozva:  A STEL- és TWA-riasztás nem nyugtázható.  Dräger X-am 2500...
  • Página 353 A készülék kikapcsolása előtt rövid időre aktiválódik az optikai és  akusztikai, valamint a vibrációs riasztás. 4.6.6 Készülékriasztás Szaggatott riasztási jelzés: speciális szimbólum megjelenítése a kijelző jobb oldalán:  A készülék nem üzemkész.  Bízza meg a karbantartó személyzetet vagy a DrägerService-t  a hiba elhárításával. Dräger X-am 2500...
  • Página 354 Az NiMH egyedi akkumulátorokat az ABT 0100 teleptartón a gyártó specifikációja szerint fel kell tölteni. Környezeti hőmérséklet a töltési folyamat alatt: 0 - +40 °C. Nem tárgya a BVS10 ATEX E 080X és PFG 10 G 001X méréstechnikai alkalmassági vizsgálatnak. Dräger X-am 2500...
  • Página 355 érték 0 - 20 %-kal eltérhet a tényleges mérési értéktől. LED kijelző a töltőmodulon: A mérési pontosság kalibrálással korrigálható. Töltés FIGYELEM Zavar Az ellenőrzőgázt soha ne lélegezze be. Egészségkárosodás Feltöltve veszélye! Tartsa be a hozzátartozó biztonsági adatlapok veszélyekre figyelmeztető előírásait. Dräger X-am 2500...
  • Página 356 Ebben az esetben meg kell ismételni a friss levegővel történő beállítást. Szükség esetén cseréltesse ki az érzékelőt szakképzett személlyel. Dräger-keverékgáz feladása esetén (Rendelési sz. 68 11 130) a kijelzőknek ebben a tartományban kell lenniük. Dräger X-am 2500...
  • Página 357 5. Válassza ki a [+] gombbal az egygázas kalibrálás funkciót, az Adott esetben cserélje ki az érzékelőt.  érzékenység beszabályozás szimbóluma villog. 6. A csatornakiválasztás elindításához nyomja meg az OK gombot. A kijelzőn villogva megjelenik az első mérőcsatorna gáza, pl. ch4 - %UEG. Dräger X-am 2500...
  • Página 358: Karbantartási Intervallumok

    Az alkáli elemeket és akkumulátorokat nem szabad kommunális adott Dräger érzékelő használati útmutatóját. hulladékként ártalmatlanítani. Az elemeken ezért a mellékelt szimbólum van feltüntetve. Az elemeket és akkumulátorokat az A pótalkatrészek részleteit lásd a Műszaki kézikönyvben. érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell az akkumulátor gyűjtőhelyeken ártalmatlanítani. Dräger X-am 2500...
  • Página 359: Műszaki Adatok

    A Műszaki kézikönyv, a használt érzékelők használati útmutatói / adatlapjai és Varta 4006 , Varta 4106 a Dräger X-am 2500 készülékhez való CC-Vision számítógépes szoftver az X-am 2500 700 - 1300hPa termékoldaláról az alábbi internetcímen tölthetők le: www.draeger.com 10 - 90 % (95 % rövid ideig) relatív páratartalomig.
  • Página 360 EN 50271 EN 50271 EN 50271 továbbá oxigénhiány és -felesleg mérés) mérés, valamint toxikus gázok EN 50271 mérése, DEKRA EXAM GmbH, Essen, Németország: BVS 10 ATEX E 080X PFG 10 G 001X létezik létezik Keresztérzékenységek létezik létezik létezik Dräger X-am 2500...
  • Página 361 Keresztérzékenységek létezik A Műszaki kézikönyv, a használt érzékelők használati útmutatói/adatlapjai és a Dräger X-am 2500 készülékhez való CC-Vision számítógépes szoftver az X-am 2500 termékoldaláról az alábbi internetcím alatt tölthetők le: www.draeger.com Csökkenő koncentrációk esetén a beállítási idő nonánra vonatkozóan 50 másodperc.
  • Página 362 10) A mérési jeleket az etán, etén, etin, széndioxid és hidrogén negatív módon befolyásolhatja. Nincs O -mérés a héliumban. 11) A mérési jeleket a kéndioxid, a nitrogéndioxid és a hidrogén additív módon, a klór negatív módon befolyásolhatja. 12) A mérési jeleket az acetilén, a hidrogén és a nitrogénmonoxid additív módon befolyásolhatja. Dräger X-am 2500...
  • Página 363: Για Την Ασφάλειά Σας

    Ακίνδυνη σύνδεση με ηλεκτρικές συσκευές και ως προειδοποίηση για μη προβλεπόμενη χρήση. Ηλεκτρική σύνδεση με συσκευές, που δεν αναφέρονται στο εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης, γίνεται μόνο μετά από ενημέρωση των ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ κατασκευαστών ή άλλων εμπειρογνωμόνων. Επιπρόσθετες πληροφορίες για τη χρήση του προϊόντος. Dräger X-am 2500...
  • Página 364: Επισκόπηση Προϊόντος

    η παρουσία αερίων ή σκόνης των ομάδων A, B, C, D, E, F, G και Οθόνη 14 Ειδικά σύμβολα θερμοκρασίας κλάσης T3 ή T4 (ανάλογα με την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή τις μπαταρίες). 15 Εργαλείο για αντικατάσταση αισθητήρα Dräger X-am 2500...
  • Página 365 και την υποδοχή βαθμονόμησης. Οι εγκρίσεις αντιεκρηκτικής Ισχύει μόνο για την πιστοποίηση κατηγορίας ΙΙ. Το πρότυπο προστασίας ισχύουν μόνο για τον ανιχνευτή αερίων X-am 2500. Η CSA C22.2 Αρ. 152 δεν περιλαμβάνει προδιαγραφές για υποδοχή βαθμονόμησης δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε περιοχές...
  • Página 366: Βασική Διαμόρφωση Συσκευής

    TWA: Οι μέσες τιμές βάρδιας είναι οι οριακές τιμές ανά θέση εργασίας για κατά κανόνα οκτάωρη καθημερινή έκθεση επί 5 ημέρες την εβδομάδα, κατά τη διάρκεια του εργασιακού βίου. Η αυτοδιατήρηση και η επιβεβαίωση των συναγερμών A1 και A2 μπορούν να διαμορφωθούν με τη βοήθεια του λογισμικού Η/Υ Dräger CC-Vision. Dräger X-am 2500...
  • Página 367: Ρυθμίσεις Αισθητήρα

    την αντιεκρηκτική προστασία του οργάνου. Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής πρέπει να τοποθετηθεί μια  φορτισμένη μονάδα τροφοδοσίας NiMH T4 ή εγκεκριμένες από τη Dräger μπαταρίες, βλ. Κεφάλαιο 4.9.1 στη σελίδα 372. Η συσκευή είναι έτοιμη για λειτουργία.  Dräger X-am 2500...
  • Página 368: Απενεργοποίηση Συσκευής

    υπόδειξη δεν εξαφανιστεί αυτόματα κατά τη λειτουργία, επιβάλλεται η συντήρηση της συσκευής μετά το τέλος της χρήσης. Η συσκευή δεν είναι έτοιμη για μέτρηση και χρειάζεται συντήρηση. Μόνο όταν έχει ενεργοποιηθεί στη διαμόρφωση συσκευής. Κατάσταση παράδοσης: μη ενεργοποιημένη. Dräger X-am 2500...
  • Página 369: Κατά Τη Λειτουργία

    Υψηλές τιμές εκτός της περιοχής μέτρησης υποδεικνύουν  ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ ενδεχομένως εκρηκτική συγκέντρωση. Ειδικές καταστάσεις, στις οποίες δεν πραγματοποιείται μέτρηση (γρήγορο μενού, μενού βαθμονόμησης, προθέρμανση αισθητήρων, καταχώρηση κωδικού πρόσβασης), υποδηλώνονται με ένα οπτικό σήμα (αργή αναλαμπή του LED συναγερμού Dräger X-am 2500...
  • Página 370: Αναγνώριση Συναγερμών

    Η εργασία του προσωπικού μετά τον εν λόγω συναγερμό διπλά. πρέπει να συμμορφώνεται με τους εθνικούς κανονισμούς. Επιβεβαίωση προσυναγερμού: Πατήστε το πλήκτρο OK, μόνο  ο ακουστικός και ο δονητικός συναγερμός απενεργοποιούνται. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Ο συναγερμός STEL μπορεί να ενεργοποιηθεί με καθυστέρηση ενός λεπτού το αργότερο. Dräger X-am 2500...
  • Página 371: Λειτουργία Info

    Για όλα τα κανάλια εμφανίζονται το όνομα αερίου, η μονάδα προσωρινά ο οπτικός, ο ακουστικός και ο δονητικός συναγερμός. μέτρησης και η τελική τιμή εύρους μέτρησης. Πατώντας ξανά το πλήκτρο [+] τερματίζεται η λειτουργία Info-Off  (ή κατά τη λήξη χρόνου). Dräger X-am 2500...
  • Página 372: Γενικά Καθήκοντα Χρήστη

    μπαταρίας ABT 0100 σύμφωνα με τις προδιαγραφές του κατασκευαστή. Θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης: 0 έως +40 °C. ∆εν αποτελεί αντικείμενο του μετρολογικού ελέγχου καταλληλότητας BVS10 ATEX E 080X και PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Página 373 Τοποθετήστε την απενεργοποιημένη συσκευή στη μονάδα φόρτισης.  ΠΡΟΣΟΧΗ LED ένδειξης της μονάδας φόρτισης: Σε καμία περίπτωση μην εισπνέετε το αέριο δοκιμής. Φόρτιση Κίνδυνος για την υγεία! Τηρείτε τις υποδείξεις κινδύνου των αντίστοιχων δελτίων Βλάβη δεδομένων ασφαλείας. Φόρτιση ολοκληρώθηκε Dräger X-am 2500...
  • Página 374 Σε αυτήν την περίπτωση επαναλάβετε τη ρύθμιση στον καθαρό αέρα. Ενδεχομένως αναθέστε την αντικατάσταση του αισθητήρα σε Κατά την παροχή του ανάμεικτου αερίου Dräger (κωδ. παραγγελίας 68 11 130) οι εξειδικευμένο προσωπικό. ενδείξεις θα πρέπει να βρίσκονται εντός της παραπάνω περιοχής. Dräger X-am 2500...
  • Página 375 μέτρησης εμφανίζεται για τον αντίστοιχο αισθητήρα κατά την παράδοση = 001). 5. Με το πλήκτρο [+] επιλέξτε τη λειτουργία ρύθμισης ενός αερίου, το Σε αυτήν την περίπτωση επαναλάβετε τη ρύθμιση.  σύμβολο για τη ρύθμιση ευαισθησίας αναβοσβήνει. Ενδεχομένως αντικαταστήστε τον αισθητήρα.  Dräger X-am 2500...
  • Página 376 Συνιστώμενο διάστημα βαθμονόμησης για τα κανάλια μέτρησης Ex, S, SO , NO και CO: 6 μήνες. ∆ιαστήματα βαθμονόμησης για άλλα αέρια: βλ. οδηγίες χρήσης των αντίστοιχων αισθητήρων DrägerSensor. Λεπτομέρειες σχετικά με τα ανταλλακτικά μπορείτε να βρείτε στο Τεχνικό Εγχειρίδιο. Dräger X-am 2500...
  • Página 377: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Έως 15 λεπτά με μονάδα τροφοδοσίας NiMH T4 σύντομο χρονικό (HBT 0000) ή T4 HC (HBT 0100) διάστημα Προϋπόθεση: η συσκευή αποθηκεύτηκε σε θερμοκρασία περιβάλλοντος (+20 °C) για τουλάχιστον 60 λεπτά. Θέση χρήσης κατά βούληση Χρόνος αποθήκευσης 1 έτος X-am 2500 1 έτος Αισθητήρες Dräger X-am 2500...
  • Página 378 οθόνη και σήματα Το τεχνικό εγχειρίδιο, οι οδηγίες χρήσης / τα δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων και το λογισμικό Η/Υ CC-Vision για τον Dräger X-am 2500 είναι διαθέσιμα για λήψη από τη σελίδα του X-am 2500 στην παρακάτω διεύθυνση: www.draeger.com ∆εν...
  • Página 379 πλεονάσματος οξυγόνου) μέτρηση της έλλειψης και του EN 50271 πλεονάσματος οξυγόνου καθώς και των τοξικών αερίων, DEKRA EXAM GmbH, Essen, Germany: BVS 10 ATEX E 080X PFG 10 G 001X διατίθεται διατίθεται Συγκριτική ευαισθησία διατίθεται διατίθεται διατίθεται Dräger X-am 2500...
  • Página 380 Συγκριτική ευαισθησία διατίθεται Το τεχνικό εγχειρίδιο, οι οδηγίες χρήσης/τα δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων και το λογισμικό Η/Υ CC-Vision για τον Dräger X-am 2500 είναι διαθέσιμα για λήψη από τη σελίδα του X-am 2500 στην παρακάτω διεύθυνση: www.draeger.com Για φθίνουσες συγκεντρώσεις ο χρόνος ρύθμισης για το εννεάνιο ανέρχεται σε 50 δευτερόλεπτα.
  • Página 381 στο ήλιο. 11) Τα σήματα μέτρησης μπορεί να επηρεαστούν προσθετικά από διοξείδιο του θείου, διοξείδιο του αζώτου και υδρογόνο, και αρνητικά από χλώριο. 12) Τα σήματα μέτρησης μπορεί να επηρεαστούν προσθετικά από ακετυλένιο, υδρογόνο και μονοξείδιο του αζώτου. Dräger X-am 2500...
  • Página 382: Kendi Güvenliğiniz Için

    Usulüne uygun olmayan kullanıma karşı uyarı olarak da kullanılabilir. Elektrikli cihazlarla tehlikesiz olarak bağlama Bu kullanım talimatlarında değinilmemiş cihazlarla elektrikli olarak bağlama işlemi sadece üreticilere veya yetkili bir kişiye danışıldıktan Ürünün kullanımı ile ilgili ek bilgi. sonra uygulanabilinir. Dräger X-am 2500...
  • Página 383: Ürüne Genel Bakış

    A, B, C, D, E, F, ve G gruplarında ve T3 veya T4 sıcaklık sınıflarında [ + ] tuşu 13 Ölçüm değeri göstergesi gazlar veya tozların (şarj edilebilir batarya ve pillerden bağımsız Ekran 14 Özel semboller olarak) mevcut olabileceği bölgelerde kullanım için öngörülmüştür. 15 Sensör değişimi için alet Dräger X-am 2500...
  • Página 384 Patlama koruması onayları Sadece sertifikasyon sınıfı II. için geçerlidir. CSA normu sadece X-am 2500 gaz ölçüm cihazı için geçerlidir; kalibrasyon yuvası C22.2no. 152, sınıf II tehlike bölgeleri için talep içermez ve bu patlama tehlikesi altındaki bir bölgede kullanılmamalıdır.
  • Página 385: Standart Cihaz Yapılandırması

    TWA: Ortalama vardiya değerleri, genelde çalışma ömrü sırasında haftanın 5 günü, günde sekiz saatlik maruz kalma için belirlenmiş çalışma yeri sınır değerleridir. Stabil duruma gelme ve A1 ve A2 alarmlarının onaylanması, Dräger CC-Vision PC yazılımı yardımıyla yapılandırılabilir. Dräger X-am 2500...
  • Página 386: Sensör Ayarları

    Bileşenlerin değiştirilmesi cihazın kendi güvenliğini olumsuz etkileyebilir. Cihazı ilk kez kullanmadan önce, şarj edilmiş bir T4 NiMH güç  kaynağı veya Dräger tarafından onaylanmış bir pil takın, bkz. bölüm 4.9.1 sayfa 391. Cihaz çalışmaya hazır.  Dräger X-am 2500...
  • Página 387: Cihazın Açılması

    Ekranda gösterilen geri sayım 3. 2 . 1 bitene kadar OK tuşunu ve  aynı anda [+] tuşunu basılı tutun. Cihaz kapanmadan önce kısa bir süre için optik, sesli ve titreşimli alarm etkinleştirilir. Sadece cihaz konfigürasyonunda etkinleştirilmişse. Teslimat durumu: etkinleştirilmemiş. Dräger X-am 2500...
  • Página 388: Kullanım Esnasında

    EC ölçüm kanalları ölçüm aralığının kısa süreli aşılmasından  sonra (maksimum bir saate kadar), ölçüm kanallarının kontrol edilmesi gereklidir. ölçüm modunun gerçekleşmediği özel durumlar (Hızlı menü, kalibrasyon menüsü, sensörlerin çalışması, şifre girişi), optik bir sinyalle (alarm LED'inin yavaş yanıp sönmesi ) gösterilir. Dräger X-am 2500...
  • Página 389: Alarmları Tanımak

    Ön alarmın kabulü: OK tuşuna basın, sadece sesli alarm ve titreşimli  Cihazı kapatın. Maruz kalma değerleri, cihazın yeniden  alarm kapatılır. başlatılmasından sonra silinir. 4.6.2 A2 Konsantrasyon ana alarmı UYARI Ölüm tehlikesi! Alanı derhal terk edin. Ana alarm kalıcıdır ve kapatılamaz. Dräger X-am 2500...
  • Página 390: Pil Ön Alarmı

    Eğer 60 saniye boyunca herhangi bir tuşa basılmazsa, cihaz  da hata kodları gösterilir (Bkz. Teknik el kitabı). otomatik olarak ölçüm moduna geri döner. Sonraki gösterge için arka arkaya OK tuşuna basın. Hem tepe değerler, hem de TWA ve STEV açıklama değerleri gösterilir. Dräger X-am 2500...
  • Página 391: Genel Kullanıcı Görevleri

    (Tip HBT 0100) uygun Dräger şarj cihazıyla şarj edin. ABT 0100 pil tutucusunun NiMH tekli hücrelerini üretici spesifikasyonuna Arıza göre şarj edin. Şarj işlemi sırasındaki ortam sıcaklığı: 0 ila Dolu +40 °C. BVS10 ATEX E 080X ve PFG 10 G 001X ölçüm tekniği uygunluk testinin konusu değildir. Dräger X-am 2500...
  • Página 392: Manüel Gaz Verme Testinin (Bumptest) Uygulanması

    3. Cihazı çalıştırın ve kalibrasyon yuvasına yerleştirin – yuvaya oturana kadar aşağıya bastırın. 4. Gazın sensörler üzerinden geçebilmesi için test gazı şişesinin valfını açın. Dräger karışım gazının eklenmesi durumunda (Sipariş No. 68 11 130) göstergeler bu aralıkta olmalıdır. Dräger X-am 2500...
  • Página 393 Gerekirse uygun personel tarafından sensörün değiştirilmesini 7. Bu ölçüm kanalının ayarlama fonksiyonunu başlatmak için [OK] sağlayın. tuşuna basın veya [+] tuşu ile başka bir ölçüm kanalı seçin (O Hac.-%, H S - ppm, CO - ppm vs.). Test gazı konsantrasyonu gösterilir. Dräger X-am 2500...
  • Página 394: Bakım Aralıkları

     Ex, O S, SO , NO ve CO ölçüm kanalları için önerilen kalibrasyon aralığı: 6 ay. Diğer gazların kalibrasyon aralıkları için: bkz. ilgili Dräger sensörlerin kullanım kılavuzu. Yedek parçalar hakkındaki ayrıntılı bilgileri teknik el kitabında bulabilirsiniz. Dräger X-am 2500...
  • Página 395 Dräger, cihazın bir şarj modülünde (Sipariş no. 83 18 639)  depolanmasını önerir. Dräger, cihaz şarj modülünde depolanırsa enerji beslemesinin şarj  durumunun en geç her 3 haftada bir kontrol edilmesini önerir. Dräger X-am 2500...
  • Página 396: Teknik Veriler

    Varta 4006 , Varta 4106 700 ila 1300 hPa Teknik el kitapçığı, kullanılan sensörlerin ve Dräger X-am 2500’ün CC-Vision PC % 10 ila 90 (% 95'e kadar kısa süreli) bağıl nem. yazılımının kullanma talimatları / bültenleri, X-am 2500'ün ürün sayfasında aşağıdaki internet adresinden indirilebilir: www.draeger.com...
  • Página 397 EN 50271 fonksiyonu ve oksijen eksikliği ve fazlasının ölçülmesi) fazlası ve ayrıca toksik gazların EN 50271 ölçülmesi, DEKRA EXAM GmbH, Essen, Almanya: BVS 10 ATEX E 080X PFG 10 G 001X mevcut mevcut Çapraz hassasiyetler mevcut mevcut mevcut Dräger X-am 2500...
  • Página 398 Çapraz hassasiyetler mevcut Teknik el kitapçığı, kullanılan sensörlerin ve Dräger X-am 2500’ün CC-Vision PC yazılımının kullanma talimatları/bültenleri, X-am 2500'ün ürün sayfasında şu internet adresinden indirilebilir: www.draeger.com Düşen yoğunlaşmalar için nonan ayarlama süresi 50 saniyedir. Metan ila nonan alkanları, EN 60079-20-1'e göre APS değerleri. 0 ile 6 m/s arasındaki akış hızlarında, gösterge sapması ölçüm değerinin % 5 ile 10'u arasındadır. Propana göre ayar yapıldığında, havadaki gösterge farkı...
  • Página 399 10) Ölçüm sinyalleri; etan, eten, etin, karbon dioksit ve hidrojen nedeniyle olumsuz etkilenebilir. Helyumda O ölçümü yapılmamalıdır. 11) Ölçüm sinyalleri; kükürt dioksit ve nitrojen dioksit ve hidrojen nedeniyle artan ve klor ile negatif yönde etkilenebilir. 12) Ölçüm sinyalleri, asetilen, hidrojen ve nitrojen monoksit ile artan yönde etkilenebilir. Dräger X-am 2500...
  • Página 400  只能由受过相关培训的人员按照本使用说明对产品进行检测、修理 引起用户的注意。警示符号的定义如下: 和维修(参见第 412 页 5 一章) 。本使用说明中未提及的维护工作 只能由 Dräger 专业人员或经由 Dräger 培训的专业人员执行。 Dräger 建议用户与 Dräger 签订维修合同。 警告  维修时只能使用Dräger原厂零件和配件。 否则可能会影响产品的正 表示潜在的危险状况, 常功能。 如果不加以避免,可能会导致重伤甚至死亡。  不得使用有缺陷或不完整的产品。不得对产品进行任何改动。 小心  产品或产品零件发生故障或失灵时请告知 Dräger。 表示潜在的危险状况,如果不加以避免,可能会造成人员受伤 与电子设备的安全连接 或产品和环境遭受破坏。也可以用于警示不安全的使用方法。 对于使用说明中未提及电子设备的安全连接,请在咨询制造商或相关 专业人士后进行。 注意 表示有关产品使用的其他信息。 Dräger X-am 2500...
  • Página 401 于 –20 °C 至 +50 °C 的温度范围内,以及用于可能存在 A、B、C、D、 E 、F、G 组别和温度等级为 T3 或 T4(取决于电池和充电电池)的气 气体入口 IR 接口 体或粉尘的区域。 LED 警报灯 固定夹 10 铭牌 喇叭 11 充电触头 [OK] 按钮 12 测量气体显示 电源组 13 测量值显示 [ + ] 按钮 14 特殊符号 显示屏 15 传感器更换工具 Dräger X-am 2500...
  • Página 402 +20 %。可以通过校准修正精度。 注意 防化服要求:防化服仅对设备上用于测量可燃气体的部件的测 量操作进行了检验。 防化服不允许设备用于矿区。 许可 认证标示在铭牌上,参见第 417 页的 “ 认证备注 ”。不得覆盖气体检测 仪上的铭牌。 测量技术能力测试适用于气体检测仪 X-am 2500 和标定 仓。防爆认证仅适用于气体检测仪 X-am 2500 ;不得在爆炸危险区域 内使用标定仓。 测量技术能力测试 BVS 10 ATEX E 080 X 指的是使用目标气体进行的 调整。 CE 标志: 见第 418 页的一致性声明 Dräger X-am 2500...
  • Página 403 警报 A1,对于 O 传感器 相当于平均时间,用于计算暴露值 TWA。 仅当配备相关传感器时,才能分析。 不可确认,可自锁,主警报, 警报 A2 相当于平均时间,用于计算暴露值 STEL。 上升沿 ® X-am 是 Dräger 的注册商标。 在供货时可以根据客户需求选择不同的设置。可以使用计算机软件 Dräger CC-Vision 检 查和更改当前设置。 周期性短闪烁表示设备可以运行。如果没有运行信号,则无法确保按规定运行。 STEL:短期内的暴露平均值,通常为 15 分钟。 仅当配备相关传感器时,才能分析。 TWA:班次平均值是指工作寿命期间通常每周 5 天每天八小时暴露的工作场所极限值。 警报 A1 和 A2 的自锁及确认可借助计算机软件 Dräger CC-Vision 进行配置。 Dräger X-am 2500...
  • Página 404 0 – 测量范围极限值 (单位:测量单位) 警告 警报阈值 TWA 0 – 测量范围极限值 为了降低易燃或爆炸环境的引爆风险,务必注意下列警告提示: (单位:测量单位) 仅当配备相关传感器时,才能分析。 只能使用 ABT 01xx、 HBT 00xx 或 HBT 01xx 型号的电源组。 参见可充电电池上有关允许的可充电电池和相应温度等级的 标记。 替换组件可能会影响原有安全性。  首次使用设备前, 装入已充电的镍氢电源组 T4 或 Dräger 允许的电 池,参见第 408 页 4.9.1 一章。  设备准备就绪。 Dräger X-am 2500...
  • Página 405  同时按住 [OK] 按钮和 [+] 按钮, 直到显示屏上显示的倒计时 3 .2 .1 属化合物或卤化烃)可能损坏 CatEx 传感器。如果 CatEx 结束。 传感器无法再校准到目标浓度,则须更换传感器。 设备关闭前,光学警报、声音警报以及振动警报短暂激活。  在缺氧环境 (<12 Vol.-% O ) 中测量时,可能导致 CatEx 传感器错误显示;此时无法使用 CatEx 传感器进行可靠 测量。  在富氧环境 (>21 Vol.-% O ) 中,防爆保护得不到保障; 将设备从爆炸危险区域移开。  超出显示范围的较大值可能表示有爆炸危险的浓度。 仅当设备配置中激活时。供货状态:未激活。 Dräger X-am 2500...
  • Página 406 在气体检测仪中使用 DrägerSensor CatEx 125 PR 传感器  图标 A2 和测量值交替显示。 针对 O : A1 = 氧气不足 时, 必须在承受可导致新鲜空气中零点偏差显示的冲击载荷后 A2 = 氧气过量 调整零点和灵敏度。使用 DrägerSensor CatEx 125 PR Gas 时,该警告不适用。 仅当离开该区域且浓度降到警报阈值以下时:  按下 OK 按钮,警报信息关闭。 如果 CatEx 通道上明显超出测量范围 (易燃物质浓度非常高),则会 触发锁定警报。 CatEx 锁定警报可通过在新鲜空气中手动关闭后再重 新打开设备来确认。 Dräger X-am 2500...
  • Página 407: 暴露警报 Stel / Twa

     设备未准备就绪。  委托检修人员或 Dräger 服务人员排除故障。 信息模式 4.7.1 调出信息模式  在测量模式时按下 OK 按钮约 3 秒钟。  出现警告或故障时,显示相应的提示或故障代码(参见技术手册) 。 依 次按 下 OK 按 钮依次 显示 不同图 标。显 示峰 值以及 TWA 和 STEV 暴露值。  如果 10 秒钟内未操作任何按钮,则设备自动返回测量运行。 Dräger X-am 2500...
  • Página 408  按下 [+] 按钮,以中断激活的功能并切换到测量运行模式。 仅使用附带的 Dräger 充电器给 T4(HBT 0000 型)或 T4 HC  如果 60 秒钟内未操作任何按钮,则设备自动返回测量运行。 (HBT 0100 型)镍氢电源组充电。根据制造商说明书给电池 仓 ABT 0100 的镍氢电源组充电。充电期间的环境温度:0 至 +40 °C。 非测量技术能力测试 BVS10 ATEX E 080X 和 PFG 10 G 001X 的对象。 Dräger X-am 2500...
  • Página 409 充电模块上的 LED 指示灯: 注意相应安全数据表上的危险提示。 充电 3. 打开设备并将其插入标定仓中 - 向下按压直到其嵌入。 故障 4. 打开检测气瓶阀门,气体就会流过传感器。 电量满 5. 等到设备显示具有足够公差的检测气体浓度: Ex:检测气体浓度的 ±20 % :±0.6 Vol.-% TOX:检测气体浓度的 ±20 %. 根据检测气体浓度,超出警报阈值时设备交替显示气体浓度与 A1 或 A2。 6. 关闭检测气瓶阀门并将设备从标定仓中取出。 添加 Dräger 混合气体 (订货号 68 11 130) 时,显示值应位于该范围内。 Dräger X-am 2500...
  • Página 410 1. 打开设备。 2. 按下 [+] 按钮 3 次,显示新鲜空气调整符号 。 3. 按下 OK 按钮启动新鲜空气调整功能。  测量值闪烁。 如果测量值稳定: a. 按下 [OK] 按钮,以执行调整。 当前气体浓度与图标 OK 交替显示。 b. 按下 OK 按钮,以退出调整功能或者等待约 5 秒钟。 如果在进行新鲜空气调整时出现故障: a. 显示故障提示 并代替测量值, 显示相关的传感器显示 。 b. 这种情况下重复新鲜空气调整。 必要时让专业人员更换传感器。 Dräger X-am 2500...
  • Página 411 6. 按下 OK 按钮启动通道选择。 显示屏闪烁显示第一个测量通道的气体,例如 ch4 - %LEL。 7. 按下 OK 按钮启动该测量通道的调整功能,或使用 [+] 按钮选择另 一个测量通道 (O - Vol.-%、 H S - ppm、 CO - ppm 等) 。 显示检测气体浓度。 8. 按下 [OK] 按钮确认检测气体浓度, 或使用 [+] 按钮更改检测气体浓 度,然后按下 [OK] 按钮结束。 测量值闪烁。 Dräger X-am 2500...
  • Página 412  EN 45544-4 – 有毒气体和蒸气的直接检测和直接浓度测量用电气 次电源的充电状态。 装置 - 第 4 部分:选择、安装、使用和维修指南  国家规定 废弃处理 适合 Ex、 O 、 H S SO 、 NO 和 CO 测量通道的建议校准间隔: 6 个月。其他气体的校准间隔:参见相应 Dräger 传感器的使用说明书。 该产品不得作为居民垃圾处理。因此以旁边的符号作为标记。 Dräger 可免费回收该产品。相关信息可由当地的销售机构和 关于备件的详细信息请参阅技术手册。 Dräger。 电池和可充电电池不得作为居民垃圾处理。 因此必须标记旁边 的符号。 根据适用的法规在电池收集站对电池和可充电电池进 行废弃处理。 Dräger X-am 2500...
  • Página 413 新间隔 0 至 +40 °C 针对碱性电源组型号: Varta 4006 、 Varta 4106 、 技术手册、所用传感器的使用说明书 / 数据页以及 Dräger X-am 2500 的计算机软件 700 至 1300 hPa CC-Vision 可以从以下网站上的 X-am 2500 产品页面上下载: 10 至 90 % (短时间不超过 95 %)相对湿度 www.draeger.com 非测量技术能力测试 BVS10 ATEX E 080X 和 PFG 10 G 001X 的对象。...
  • Página 414 EN 50271 EN 50271 EN 50271 EN 50271 过量以及有毒气体的测量功能,德 EN 50271 国埃森 DEKRA EXAM GmbH 公司: BVS 10 ATEX E 080X PFG 10 G 001X 存在 存在 10 ) 11 ) 12 ) 交叉灵敏度 存在 存在 存在 Dräger X-am 2500...
  • Página 415 存在 交叉灵敏度 存在 技术手册、所用传感器的使用说明书 / 数据页以及 Dräger X-am 2500 的计算机软件 CC-Vision 可以从以下网站上的 X-am 2500 产品页面上下载:www.draeger.com。 针对正在下降的浓度,壬烷的设置时间为 50 秒。 甲烷到壬烷到烷烃,LEL 值符合 EN 60079-20-1。流动速度在 0 至 6 m/s 时,显示偏差为测量值的 5 至 10 %。调整丙烷时,在 80 至 120 kPa 的空气内偏差不超过 8 %LEL。 认证的测量范围针对:0 至 5 Vol.-% 认证的测量范围针对:0.4 至...
  • Página 416 螺纹嵌入件 (外壳) 组装印刷电路板 (电源 及充电套装) 组装印刷电路板 (充电 电池仓和变压器套件) 组装印刷电路板 (车载 适配器) 插头 接触器 本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。 O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。 X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。 注意: 产品标签上的环保使用期限 (Environmental Protection Use Period,EPUP)标识表示在此期间内,在正常操作条 件下,产品中所含有毒或危险物质或成份不会发生泄漏和变异。因而此类产品的使用不会导致任何严重的环境污 染、任何人身伤害或财产损失。 不应将此期间视为保修期或保证有效期。 标签上带有污染控制标志的产品是可回收的,不应随意进行处理。 Dräger X-am 2500...
  • Página 417 Do not change or charge batteries in haz loc. Example: Serial No. AREH-0054: the third letter is E, which means that the unit was manufactured 2013. Not subject to BVS10 ATEX E 080X and PFG 10 G 001X performance Serial No. approval. Dräger X-am 2500...
  • Página 418: Declaration Of Conformity

    Notes on approval Declaration of conformity Dräger X-am 2500...
  • Página 420 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 23560 Lübeck, Germany 90 33 365 - GA 4638.205 +49 451 882-0 © Dräger Safety AG & Co. KGaA Fax +49 451 882-20 80 Edition 06 - October 2016 (Edition 01 - September 2012) www.draeger.com Subject to alteration...

Este manual también es adecuado para:

Mqg 0011

Tabla de contenido