9) Sélectionnez sur le DSR-2000 ou le programma-
teur l'heure de démarrage, éteignez le DSR-
2000, mettez le programmateur en fonctionne-
ment automatique. A l'heure dite, la chaîne HiFi
s'allume, l'enregistrement/lecture commence.
7 Entretien
7.1 Stockage correct des cassettes
Les cassettes doivent être protégées de la chaleur,
de l'humidité et du rayonnement direct du soleil.En
aucun cas, ne les approchez d'un champ ma-
gnétique, la qualité de la bande peut en souffrir ou
les données enregistrées peuvent être effacées. Evi-
tez toujours de les conserver à proximité d'appareils
électriques, haut-parleurs, appareils magnétiques;
même des champs magnétiques faibles peuvent, à
la longue, avoir des effets néfastes sur les enregis-
trements.
7.2 Nettoyage de la tête de lecture et des
guides
Chaque bande a une certaine usure, qui se réper-
cute sur la tête de lecture et le guide. La qualité so-
nore de la lecture et encore plus de l'enregistrement,
peut en être affectée; même un nettoyage ne permet
pas d'améliorer un mauvais enregistrement. Divers
ensembles et cassettes de nettoyage sont disponi-
bles dans le commerce, par exemple, MONACOR
KC-01 et AHC-09. Il est indispensable de nettoyer
régulièrement la tête de lecture et le guide de la
bande. Les cassettes de nettoyage se placent dans
le lecteur comme toute autre cassette, mettez en-
suite votre TDD-200 sur mode lecture, le nettoyage
s'effectue automatiquement. Les sets de nettoyage
nécessitent une opération manuelle; nous vous re-
commandons, lors de leur utilisation, la plus grande
prudence pour ne pas endommager les éléments de
l'appareil.
vicino ad apparecchi elettrici, altoparlanti ed oggetti
magnetici.
7.2 Pulizia delle testine e delle guide nastro
Ogni nastro di una cassetta perde delle particelle
che si depositano sulla testina e sulle guide nastro
con conseguente riduzione della qualità nella ripresa
e soprattutto nella registrazione. Infatti, una registra-
zione scadente non migliora neanche dopo la puli-
zia.
Nel commercio si trovano numerosi kit e cassette
di pulizia, come p. es. MONACOR KC-01 o AHC-09.
Le testine e le guide nastro dovrebbero essere pulite
regolarmente con questi prodotti. Le cassette di puli-
zia di inseriscono come le cassette normali. Si mette
il registratore in funzione di riproduzione e la pulizia
viene effettuata automaticamente. Nel caso dei kit di
pulizia, la pulizia avviene manualmente. Occorre
procedere con molta cautela per non danneggiare le
testine o le guide nastro.
7.3 Smagnetizzare le testine
A lungo andare, ogni testina si magnetizza compro-
mettendo la qualità del suono. Insieme ad ogni puli-
zia si dovrebbe quindi effettuare anche una smagne-
tizzazione. Il modo più semplice è quello con una
cassetta di smagnetizzazione (p. es. MONACOR
DEM-115).
8 Eliminazione di disturbi
8.1 Non si sente niente durante la riproduzione
1) Il cavo cinch non è inserito bene o è inserito male.
Inserire bene la spina o inserirla corretta-
mente, vedere capitolo 3 "Collegare l'appa-
recchio".
2) Testina sporca
Pulire la testina, vedere capitolo 7.2 "Pulizia
delle testine e dalle guide nastro"
3) Nastro danneggiato
Usare un'altra cassetta.
7.3 Démagnétisation de la tête de lecture
Au fil des utilisations, la tête de lecture se magnétise.
La qualité sonore en pâtit; c'est pourquoi il est né-
cessaire de démagnétiser la tête de lecture lorsque
vous procédez à son nettoyage. Le plus simple est
d'utiliser
une
cassette
de
MONACOR DEM-115.
8 Problèmes et leurs solutions
8.1 Aucun son lors de la lecture
1) Les cordons RCA ne sont pas correctement bran-
chés
Enfoncez les prises à fond et vérifiez l'ensem-
ble des branchements (voir chapitre 3).
2) La tête de lecture est sale
Nettoyez-la (voir chapitre 7.2)
3) La bande de la cassette est abîmée
Utilisez une autre cassette
4) La cassette est vierge
Insérez une cassette déjà enregistrée
8.2 La bande ne tourne pas lorsqu'on enfonce
une touche ou rembobine
1) Le compartiment cassettes n'est pas correcte-
ment fermé
Fermez-le
2) La touche a été enfoncée juste après la fermeture
du compartiment cassettes
Attendez quelques secondes avant d'activer
les touches.
3) La touche a été activée juste après la mise en
marche de l'appareil
Attendez quelques secondes après l'allumage
pour activer les touches
4) Il n'y a pas de cassette dans le compartiment
Insérez une cassette
5) La bande est endommagée, voire déchirée
Utilisez une autre cassette
4) Cassetta vergine
Inserire una cassette registrata.
8.2 Il nastro non si muove quando si preme uno
dei tasti per la riproduzione o per l'avvolgi-
mento
1) Vano cassetta non chiuso bene.
Chiudere bene il vano cassetta.
2) Il tasto è stato premuto subito dopo aver chiuso il
vano cassetta.
Aspettare alcuni secondi dopo la chiusura,
prima di azionare i tasti.
3) Il tasto è stato azionato subito dopo l'accensione
con POWER.
Aspettare alcuni secondi dopo l'accensione,
prima di azionare i tasti.
4) Non è inserita nessuna cassetta.
Inserire una cassetta.
5) Il nastro è danneggiato, eventualmente è strap-
pato.
Usare un'altra cassetta
6) Il nastro è giunto alla fine.
Azionare il tasto per cambio direzione o girare
la cassetta.
8.3 Le funzioni selezione e ripetizione dei titoli,
riproduzione degli inizi dei titoli e salto delle
pause lunghe non funzionano corretta-
mente
1) Fra i singoli titoli non c'è nessuna pausa superiore
ai 4 secondi, vedere Nota tecnica alla fine del ca-
pitolo 4.5 "Selezionare un titolo".
Nelle proprie registrazioni inserire dopo ogni ti-
tolo una pausa non inferiore a 4 secondi, vedere
capitolo 5.4 "Inserire una pausa di 4 secondi dopo
un titolo".
8.4 La registrazione automatica da CD (CARS)
non funziona
1) Non c'è nessuna cassetta nella sezione 2.
Inserire una cassetta nella sezione 2.
2) Non c'è nessun CD nel lettore CD.
Inserire CD.
6) La bande est terminée
Utilisez les touches de modification du sens de
lecture ou retournez la cassette.
8.3 Les fonctions "sélection de titres, répéti-
tion, saut de longues pauses" ne marchent
démagnétisation,
pas
1) La pause entre chaque morceau est inférieure à 4
secondes (voir chapitre 4.5)
Insérez, lors de vos enregistrements, une
pause de 4 secondes entre les morceaux (voir
chapitre 5.4).
8.4 L'enregistrement automatique du CD
(CARS) ne fonctionne pas
1) Il n'y a pas de cassette dans le lecteur 2
Insérez une cassette dans le lecteur 2
2) Il n'y a pas de CD dans le lecteur CD-2000
Insérez un CD
3) Le CD est sale
Nettoyez-le
4) Les cordons de commande ne sont pas totalement
enfoncés dans les prises SYSTEM CONTROL
Enfoncez-les correctement
8.5 La copie de cassettes ne s'arrête pas en
même temps sur les deux lecteurs
1) La longueur des deux bandes n'est pas tout à fait
la même
Aucune solution particulière, tout est fonction
de la tolérance de chaque cassette.
8.6 Impossibilité d'ouvrir le compartiment cas-
settes avec la touche EJECT
1) Le lecteur est sur lecture, enregistrement ou bobi-
nage
Arrêtez le lecteur en appuyant sur la touche (9)
8.7 Lecture sans aigus
1) La tête de lecture est sale
Nettoyez-la (voir chapitre 7.2).
3) Il CD è sporco.
Pulire il CD
4) I cavi di pilotaggio con il jack 3,5 mm non sono in-
seriti bene nelle prese SYSTEM CONTROL.
Inserire bene le spine.
8.5 Alla fine del dubbing, le due cassette non si
fermano contemporaneamente
1) La durata delle due cassette non è perfettamente
uguale.
Non è richiesto nessun intervento, trattandosi
di tolleranze normali.
8.6 Il vano cassetta non si apre con il tasto
EJECT
1) Il nastro si trova in funzione di riproduzione, regi-
strazione o avvolgimento.
Fermare il nastro con il tasto
8.7 Riproduzione cupa, senza alti
1) Testina sporca.
Pulire la testina, vedere capitolo 7.2 "Pulizia
delle testine e delle guide nastro"
8.8 Riproduzione distorta
1) Registrazione con livello (volume) troppo alto.
Durante la registrazione aprire REC LEVEL
(11) solo al punto che con i passaggi più forti, l'in-
dicazione arrivi al segmento 0 dB.
8.9 Non è possibile nessuna registrazione pre-
mendo il tasto RECORD
1) Blocco della registrazione con linguetta di prote-
zione spezzata (fig. 4).
Usare un'altra cassetta o applicare un nastro
adesivo robusto (fig. 5).
2) Vano cassetta non chiuso bene.
Chiuderlo bene
3) REC LEVEL (11) sul minimo.
Regolare bene il livello.
4) Sul receiver DSR-2000 è selezionato TAPE 1 o 2
Sul registratore premere il tasto
zionare la sorgente desiderata sul receiver.
F
B
CH
I
.
(29) e sele-
21