= durante a reprodução, ambos os lados
da cassete são reproduzidos, um de-
pois do outro até 5 vezes. Na gravação
ambos os lados da cassete são usados
um a seguir ao outro
= durante a reprodução, ambos os lados
da cassete de ambos os decks , são re-
produzidos um a seguir ao outro até 5
vezes. Durante a gravação ambos os
lados da cassete de ambos os decks
são usados um depois do outro
10 Comutador selector Dolby para redução do
ruído:
B =
O Dolby B na maioria dos sistemas domé-
sticos. Para cassetes gravadas com o
Dolby B
C =
O Dolby C, é um sistema melhorado do
Dolby B, que deve ser usado na gravação
de cassetes que venham a ser reproduzi-
das em unidades com o Dolby C, de-
vendo também, ser usado na reprodução
de cassetes já gravadas com Dolby C
OFF = Desliga o sistema DOLBY. Para cassetes
que foram gravadas sem Dolby.
11 Controlo do nível de gravação.
12 Controlo do balanço para gravação
1
13 Jack de
/
" para auscultadores estéreo de média
4
impedância (8 Ohms) com controlo de volume.
1
14 Jack de
/
" para microfone mono. Se for ligado a
4
este Jack um microfone a entrada de gravação
REC (32), fica desligada.
15 Tecla para abrir o compartimento de cassete 2.
16 Tecla INTRO CHECK, para reprodução rápida de
todos os trechos de um dos lados da cassete, du-
rante 10 segundos cada. Para tocar, todos os tí-
tulos a reprodução tem de ser ligada com a tecla
ou
e então carregar nesta tecla.
17 Tecla BLANK SCAN , para saltar pausas entre tí-
tulos, que excedam 10 segundos. Esta função só
pode ser activada durante a reprodução.
= ved afspilning bliver begge kassettesi-
der på begge løbeværker automatisk
afspillet op til 5 gange efter hinanden,
ved optagelse bliver der optaget på
begge kassettesider på begge løbe-
værker efter hinanden
10 Omskifter til Dolby-støjundertrykkelse:
B =
Dolby B, anvendes i de fleste apparater til
hjemmebrug. Til kassetter, der er optaget
med Dolby B.
C =
Dolby C, forbedret Dolby B system. Dolby
C skal vælges ved optagelse på en kas-
sette, når denne også skal afspilles på et
apparat med Dolby C, og naturligvis ved
alle kassetter, der er optaget med Dolby
C.
OFF = Dolby afbrudt. Til kassetter, der er indspil-
let uden Dolby.
11 Kontrol af optageniveau
12 Balanceknap til optagelse
13 6,3 mm jack-bøsning til en hovedtelefon (impe-
dans > 8 Ω) med egen volumenkontrol
14 6,3 mm jackbøsning til en mono-mikrofon. Ved
tilslutning af en mikrofon udkobles optageindgan-
gen REC (32).
15 Knap til åbning af kassetteskuffe 2
16 INTRO CHECK knap til kort aflytning af alle
numre på en kassetteside med 10 sek. for hvert
nummer. For at spille numrene skal gengiveknap-
pen først aktiveres med knappen
derefter skal INTRO CHECK knappen ned-
trykkes.
17 BLANK SCAN knap til fremadspoling ved pauser
af mere end 10 sekunders varighed. Denne funk-
tion kan kun anvendes under afspilning.
18 AUTO knap kan nedtrykkes før kopiering af kas-
setter, hvorved både originalbånd og optagebånd
spoles tilbage til båndets begyndelse. Funktionen
aktiveres først, når man efter tryk på AUTO knap-
18 Tecla AUTO, deve carregar-se antes de rebo-
binar a cassete a copiar ou a cassete gravada,
até ao principio da fita. A função só é activada se
a seguir a premir esta tecla, carregar numa das
teclas de duplicação de cassetes, tecla NOR (19)
ou tecla HIGH (20).
19 Tecla DUBBING (NOR) para cópia á velocidade
normal. Para isso a cassete a gravar deve ser co-
locada no deck 2, com a bobine do lado direito
vazia.
20 Tecla DUBBING (HIGH) para cópia ao dobro da
velocidade. Para isso a cassete a gravar deve
ser colocada no DECK 2, com a bobine do lado
direito vazia.
21 Tecla CARS para gravação do CD, com ajuste de
nível automático. (CARS = Computer Aided CD
Recording System). Esta função só é possível
em ligação com o leitor de CD MONACOR, CD-
2000 e o receptor MONACOR HI-FI DSR-2000.
22 Tecla SYNC REV para cópia de cassetes de dife-
rentes comprimentos. São gravadas em cada
lado da cassete exactamente os mesmos títulos
como na cassete original. Esta função só pode
ser activada se o comutador DIRECTION (9)
estiver na posição
23 Tecla REC MUTE para gravação de uma pausa
de 4 segundos, sem som, entre dois títulos. A
função só pode ser activada durante a gravação,
ou em modo de gravação em Stand-By. Depois
de uma pausa de 4 segundos, a unidade é co-
mutada novamente para o modo de gravação em
Stand By.
24 Tecla PAUSE para interromper a gravação ou re-
produção. Carregando novamente nesta tecla in-
icia-se a marcha.
25 Tecla RECORD para comutar para o modo Re-
cord Stand By. Para iniciar a gravação, depois
disto, deve carregar-se na tecla PAUSE (24).
26 Tecla PARALLEL REC para a mesma gravação
em simultâneo em ambos os decks, para obter
duas gravações originais.
pen også trykker på en af DUBBING knapperne:
Knap NOR (19) eller knap HIGH (20).
19 DUBBING knap (NOR) til kopiering af kassetter
med normal hastighed. Optagekassetten skal i så
fald ilægges løbeværket med den tomme spole til
højre.
20 DUBBING knap (HIGH) til kopiering af kassetter
med dobbelt hastighed. Optagekassetten skal i
så fald ilægges løbeværket med den tomme
spole til højre.
21 CARS knappen til CD-optagelser med automa-
tisk niveauindstilling (CARS = Computer Aided
CD Recording System = computerstyret CD-op-
tagesystem). Denne funktion kan kun anvendes i
forbindelse med den til optageren hørende
MONACOR CD-afspiller CD-2000 og MO-
NACOR Hifi Receiver DSR-2000.
22 SYNC REV knap til kopiering af kassetter med
forskellig længde. Derved bliver nøjagtig de
samme numre optaget i begyndelsen af begge
sider på optagebåndet, som også er i begyndel-
sen på originalbåndet. Denne funktion kan kun
aktiveres, hvis DIRECTION knappen (9) er i stil-
ling
eller
23 REC MUTE knappen til indlæggelse af en 4 se-
kunders pause mellem to numre. Denne funktion
kan kun aktiveres under optagelse eller i stand-
by optagestilling. Efter pausen skiftes tilbage til
stand-by igen.
24 PAUSE knap til afbrydelse af afspilning eller op-
tagelse. Ved fornyet tryk på knappen kører bån-
det atter.
eller
og
25 RECORD knap til "klar til optagelse". For at starte
på en optagelse skal PAUSE knappen ligeledes
nedtrykkes.
26 PARALLEL REC knap til samme optagelse på
begge løbeværker for at opnå to originalopta-
gelser.
27 Afspilning mod venstre.
Ved fornyet tryk på
kan den i øjeblikket afspillede titel gentages så
ofte som knappen nedtrykkes (max. 8 gange).
27 Reprodução com leitura para a esquerda
Carregando na tecla
reprodução, o título em leitura pode ser repetido
tantas as vezes, quantas a tecla for carregada
(max. 8 vezes).
28 Rebobinagem com reprodução para a esquerda.
Durante a reprodução, com esta tecla pode sel-
eccionar-se outros títulos.
Durante a reprodução
reita:
Carregando na tecla
para o principio do título em leitura. Para selec-
cionar o título anterior é necessário carregar
duas vezes nesta tecla. Carregando na tecla di-
versas vezes é sempre rebobinado um título
prévio. Quando a reproduzir com leitura para a
esquerda, de cada vez que se carrega na tecla
29 Stop
30 Rebobinagem com reprodução para a direita.
Durante a reprodução, com esta tecla pode se-
leccionar-se outros títulos.
Durante a reprodução
reita:
Cada vez que se carrega na tecla
ou
.
binado um título.
Durante a reprodução
querda:
Carregando nesta tecla
binada para o principio do título em leitura. Para
seleccionar o título prévio a tecla
carregada duas vezes. Carregando diversas
vezes, é sempre rebobinado um título.
31 Reprodução com leitura para a direita.
Carregando na tecla
reprodução, o título em leitura pode ser repetido
tantas vezes, quantas se carregar nesta tecla
(máx. 8 vezes).
2.2 Painel Traseiro
32 Jack para as entradas de audio. Gravação Es-
querda/Direita
28 Spoling mod venstre.
Under afspilning kan man vælge andre titler med
denne knap.
Ved afspilning
Ved tryk på
nummer tilbage til starten. Hvis det foregående
nummer ønskes, skal knappen
to gange. Ved yderligere tryk på knappen
spoles hver gang tilbage til et tidligere nummer.
Ved afspilning
Ved hvert tryk på knappen
mer frem.
29 Stop
30 Spoling med højre fremløbsretning.
Under afspilning kan man vælge andre numre
med denne knap.
Ved afspilning
Ved hvert tryk på
mer frem.
Ved afspilning
Ved tryk på
ten på det aktuelle nummer. For at vælge det fo-
regående nummer skal
trykkes to gange. Ved yderligere tryk på
knappen spoles hver gang et nummer tilbage.
31 Afspilning mod højre.
Ved fornyet tryk på
kan den aktuelle titel høres så mange gange,
som knappen nedtrykkes (max. 8 gange).
2.2 Bagsiden
32 Phonobøsninger til audioindgange for optagelse
venstre/højre
33 Phonobøsninger til audioudgange afspilning ven-
stre/højre
34 3,5 mm jackbøsning til systemstyring af til-
knappen under afspilning
hørende apparater.
35 Nettilslutning 230 V~/50 Hz.
novamente durante a
com leitura para a di-
a cassete rebobina
, é rebobinado um título.
com leitura para a di-
com leitura para a es-
a cassete é rebo-
novamente durante a
mod højre:
knappen spoles det aktuelle
nedtrykkes
mod venstre:
spoles et num-
mod højre:
knappen spoles et num-
mod venstre:
knappen spoles tilbage til star-
knappen ned-
knappen under afspilning
P
é rebo-
deve ser
DK
33