Descargar Imprimir esta página

Vor- Und Rücklauf / Mit Automatischem Start Der Wiedergabe; Titel Anwählen; Wiederholtes Abspielen Eines Titels; Rewinding The Cassette Forwards Or Back- Wards/With Automatic Start Of The Replay - Monacor TDD-2000 Manual De Instrucciones

Publicidad

3) Den Schiebeschalter DIRECTION (9) auf die ge-
wünschte Funktion stellen:
= Der Recorder stoppt nach der Wieder-
gabe einer Kassettenseite.
= Auf der Kassette werden beide Seiten
automatisch nacheinander bis zu 5mal
abgespielt.
= Zuerst werden beide Kassettenseiten
eines Laufwerks abgespielt, dann auto-
matisch
beide
Kassettenseiten
anderen Laufwerks. Dieser Vorgang wie-
derholt bis sich 4mal. (In beiden Lauf-
werken muß dazu natürlich je eine Kas-
sette eingelegt werden!)
4) Mit der Taste
die Wiedergabe starten, wenn
die leere Spule der Kassette rechts ist oder mit
der Taste
, wenn die leere Spule links ist. Bei
einer nicht ganz zurückgespulten Kassette kann
durch Betätigen der Taste
oder andere Kassettenseite abgespielt werden.
Im Display wird stets die jeweilige Bandlaufrich-
tung angezeigt.
5) Soll die Wiedergabe gestoppt werden, Taste
drücken.
6) Zum Entnehmen der Kassette die Taste EJECT (7
bzw. 15) drücken, aber immer nur bei gestoppter
Kassette!
4.4 Kassette vor- oder zurückspulen /
mit automatischem Start der Wiedergabe
Nachdem die Kassette mit der Taste
wurde, kann mit den Tasten
Band vor- bzw. zurückgespult werden. Ob vor- oder
zurückgespult wird, ist von der Laufrichtung bei der
Wiedergabe abhängig.
Bei der Wiedergabe
mit Laufrichtung nach rechts:
= Rückspulen
= Vorspulen
Bei der Wiedergabe
mit Laufrichtung nach links:
= Vorspulen
= Rückspulen
4.4 Rewinding the cassette forwards or back-
wards/with automatic start of the replay
After stopping the cassette with the button
tape can be rewound forwards and backwards with
the buttons
and
. It depends on the di-
rection while replaying if the cassette is to rewind for-
wards or backwards.
While replaying
with direction to the right:
= rewinding backwards
= rewinding forwards
While replaying
with direction to the left:
= rewinding forwards
= rewinding backwards
If the replay is automatically to start from the cas-
sette beginning after rewinding, push the corres-
ponding button twice. While rewinding, in the display
"PLAY" is blinking as a control.
Attention: By pushing the button
while replaying, it is rewound back to the beginning
of the title resp. forwards to the next title (see next
chapter 4.5 "Select title").

4.5 Select title

While replaying, with the buttons
another title can be selected. The recorder rewinds
to the selected title and automatically starts the re-
play there. After pushing the button
the display shows "SP" and the number of the
titles which are rewound forwards or backwards. Up
to max. 20 titles can be rewound forwards or back-
wards. To be able to use this function, between the
individual titles there must be a pause of at least 4
seconds so that the recorder recognizes the indivi-
dual titles.
1) While replaying
with direction to the right:
With every pushing of the button
further is rewound.
With pushing the button
rewound to the beginning of the actual title. To se-
lect the previous title, the button
pushed twice. By pushing the button
times, always one title is rewound further back.
Soll nach dem Umspulen die Wiedergabe automa-
tisch vom Kassettenanfang starten, die entspre-
chende Taste zweimal drücken. Während des Um-
spulen blinkt im Display „PLAY" zur Kontrolle.
Achtung: Beim Betätigen der Taste
während der Wiedergabe wird zum Titelanfang zu-
rückgespult bzw. zum nächsten Titel vorgespult
(siehe nächstes Kapitel 4.5 „Titel anwählen").
4.5 Titel anwählen
des
Während die Wiedergabe läuft, kann mit den Tasten
und
den. Der Recorder spult zum gewählten Titel und
startet dort automatisch die Wiedergabe. Nach dem
Betätigen der Taste
play „SP" und die Anzahl der Titel, die vor- oder
zurückgespult werden. Maximal können bis zu 20
Titel vor- oder zurückgespult werden. Damit diese
Funktion genutzt werden kann, muß zwischen den
bzw.
die eine
einzelnen Titeln eine Pause von mindestens 4 Se-
kunden liegen, damit der Recorder die einzelnen
Titel erkennt.
1) Bei der Wiedergabe
rechts:
Mit jedem Betätigen der Taste
weiter vorgespult.
Beim Drücken der Taste
fang des gerade laufenden Titels zurückgespult.
Zum Anwählen des davorliegenden Titels muß
die Taste
mehrfaches Drücken der Taste
gestoppt
ein Titel weiter zurückgespult.
und
das
2) Bei der Wiedergabe
links:
Beim Drücken der Taste
fang des gerade laufenden Titels zurückgespult.
Zum Anwählen des davorliegenden Titels muß
die Taste
mehrfaches Drücken der Taste
ein Titel weiter zurückgespult.
Mit jedem Betätigen der Taste
weiter vorgespult.
2) While replaying
By pushing the button
, the
wound back to the beginning of the actual title. To
select the previous title, the button
pushed twice. By pushing the button
veral times, always one title is rewound further
back.
With every pushing of the button
rewound forwards.
Technical note
The IPSS (Intelligent Programme Search System)
controls the title selection as well as the functions de-
scribed in the following chapters:
- repeated replaying of one title

- short monitoring of all titles

or
- skipping of long pauses
Pauses of at least 4 seconds between the individual
titles are the pre-condition for these functions. With
your own recordings with the button REC MUTE (23)
such pauses can be inserted (see chapter 5.4 "Insert
a 4-second pause after a title").
and
The IPSS cannot work correctly:
1. in case of recordings with speech or noise which
resp.
have interruptions of more than 4 seconds
2. in case of titles with very low level passages or
passages without any tone of more than 4 se-
conds (e. g. with classical music)
3. in case of cassettes which have an interfering
noise between the individual titles
4. in case of cassettes on which the pauses be-
tween the individual titles are shorter than 4 se-
one title
conds
5. in case of cassettes with extremely low level re-
the cassette is
cordings
6. in case of recordings for which a cross fader has
must be
several
been used and which therefore do not have any
pauses between the titles
oder
ein anderer Titel angewählt wer-
bzw.
zeigt das Dis-
mit Laufrichtung nach
wird ein Titel
wird an den An-
zweimal betätigt werden. Durch
wird immer
mit Laufrichtung nach
wird an den An-
zweimal betätigt werden. Durch
wird immer
wird ein Titel
with direction to the left:
the cassette is re-
must be
se-
one title is
Technischer Hinweis
Das IPSS (Intelligentes Programm Such System)
steuert die Titelanwahl sowie die Funktionen, die in
den folgenden Kapiteln beschrieben sind:

- Wiederholtes Abspielen eines Titels

- Anspielen aller Titel
- Lange Pausen überspringen
Voraussetzung für diese Funktionen sind Pausen
von mindestens 4 Sekunden zwischen den einzel-
nen Titeln. Bei eigenen Aufnahmen können mit der
Taste REC MUTE (23) solche Pausen eingefügt wer-
den (siehe Kapitel 5.4 „Nach einem Titel eine 4-Se-
kunden-Pause einfügen").
Das IPSS kann nicht richtig arbeiten:
1. bei Aufnahmen mit Sprache oder Geräuschen, die
Unterbrechungen von mehr als 4 Sekunden haben
2. bei Titeln mit sehr leisen Passagen oder Passa-
gen ohne Ton von mehr als 4 Sekunden (z. B. bei
klassischer Musik)
3. bei Kassetten, die zwischen den einzelnen Titeln
Störgeräusche haben
4. bei Kassetten, auf denen die Pausen zwischen
den einzelnen Titeln kürzer als 4 Sekunden sind
5. bei Kassetten mit extrem leisen Aufnahmen
6. bei Aufnahmen, bei denen ein Überblendregler
(Crossfader) verwendet wurde und dadurch keine
Pausen zwischen den Titeln vorhanden sind
4.6 Wiederholtes Abspielen eines Titels
Soll der gerade gespielte Titel wiederholt werden, die
entsprechende Taste für die Wiedergabe so oft betäti-
gen, wie der Titel wiederholt werden soll (max. 8mal):
die Taste
(31) bei der Wiedergabe mit Laufrich-
tung nach rechts (wie im Display angezeigt)
die Taste
(27) bei der Wiedergabe mit Laufrich-
tung nach links
Das Display zeigt „AP" und die Anzahl der Wieder-
holungen. Der Recorder spult nach dem Ende des
gerade gespielten Titel an dessen Anfang zurück
und startet die Wiedergabe. Dieser Vorgang wieder-
holt sich entsprechend oft der gewählten Anzahl. Die

4.6 Repeated replay of a title

If the actual title is to be replayed, push the corre-
sponding replay button as many times as the title is
to be repeated (max. 8 times):
the button
(31) while replaying with direction to
the right (as displayed)
the button
(27) while replaying with direction to
the left
The display shows "AP" and the number of repeats.
The recorder rewinds after the end of the actual title
back to the beginning of this title and starts the re-
play. This procedure is repeated as many times as
selected. The function is switched off by pushing the
button
(29) or PAUSE (24).
If the repeat function does not work correctly,
watch the technical note at the end of chapter 4.5
"Select title".
4.7 Short monitoring of all titles
All titles of one cassette side can shortly be played
one after the other for 10 seconds.
1) Start the replay with the button
2) After starting the replay, push the button INTRO
CHECK (16). The display now does not show the
4-digit counter indicator but the 2-digit number of
the monitored titles.
3) The recorder rewinds to the next title and shortly
starts to play it, then to the next title etc.
4) If the switch DIRECTION (9) is in position
, at the end of one cassette side it is auto-
matically switched to normal replay of the other
cassette side resp. to normal replay of the other
deck. If also here a short monitoring of the titles is
to be carried out, push the button INTRO CHECK
again.
5) While replaying the title, the short monitoring can
be stopped with the button INTRO CHECK. Then
the replay continues as normally.
If the short monitoring does not work correctly, watch
the technical note at the end of chapter 4.5 "Select
title".
D
A
CH
GB
resp.
.
or
7

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

21.0070