Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

G-245 / G-246 / G-247
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage und Gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BH FITNESS G-245

  • Página 1 G-245 / G-246 / G-247 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Página 2 Fig 1 Fig 2...
  • Página 3 Fig 3 Fig 3 A Mod. G-245 Fig 3 B Mod. G-245 Fig 3 C Mod. G-246 Fig 3 D Mod. G-247...
  • Página 4 Fig. 4 Fig. 4A...
  • Página 5 Fig. 5...
  • Página 6 Fig. 6 Mod. G-245 Fig 6A Mod. G-246 Fig 6B Mod. G-247...
  • Página 7 Fig 7 Fig.8 Fig 9 Fig 10...
  • Página 8: Instrucciones De Seguridad

    Español benefi cios, mejorará su condición física, tono INSTRUCCIONES DE muscular y, junto con una dieta baja en calorías, SEGURIDAD le ayudará a perder peso. Antes de comenzar cualquier programa de ejercicio, consulte a su médico. Se recomienda la 1. La fase de calentamiento realización de un examen físico completo.
  • Página 9: Indicaciones Generales

    (119) 2 Tapas cierre eje giro bastones (R) esté llegando al fi i nal de la fase de ejercicio, aumente la resistencia para someter sus piernas a (138) Transformador, 6v Mod. G-245 un mayor esfuerzo. Deberá reducir la velocidad (138) Transformador, 9v Mod.G-246 y G-247, para mantener el ritmo cardíaco en la zona...
  • Página 10: Montaje Del Monitor

    ,las arandelas (14) y las arandelas de muelle (16) Fig 3 y apriete MONTAJE DEL MONITOR fuertemente. Mod. G-245 ATENCION :Es aconsejable el reapretar los Acerque el monitor (1) al tubo manillar (31), Fig 6, tornillos que se acaban de montar al mes de conexione los dos terminales (18/19) que salen uso de la maquina .
  • Página 11: Conexion A La Red

    ESFUERZO muestra la fi gura 9 lo que hace más sencillo su movimiento. Las ruedas que se encuentran en la parte delantera de su unidad, le facilitarán la Modelo G-245 maniobra colocar unidad Para un control de esfuerzo regular de su...
  • Página 12: Safety Instructions

    English shown below. Each stretch should last SAFETY INSTRUCTIONS approximately 30 seconds, do not ove-rexert the Consult your doctor before starting any exercise muscles. If you feel pain, STOP. pro- gram. It is advisable to undergo a complete physical examination. Work at the recommended exercise level, do not ove- rexert yourself.
  • Página 13: General Instructions

    (119) 2 Focus bar spindle covers (R) training program. Do the warm-up and cool-down (138) Transformer, 6V Mod. G-245 exercises as normal but when you are reaching the end of the exercise phase, increase the (138) Transformer, 9V Mod.
  • Página 14 2. 4. FITTING THE FOCUS BAR 6. EXERTION SETTINGS. SIDE COVERS TO THE FOOT Model G-245 BARS To provide an even level of exertion during Take the covers (118 and 119), marked on the exercise, this appliance is equipped with a inside with the letter “R”, and position them at...
  • Página 15: Mains Connection

    connection hole on the main body (bottom, rear of the machine) and then plug the transformer MOVEMENT & STORAGE. (138) into a 220 V mains supply, Figure 10. The unit is equipped with wheels (W), as shown in figure 9, which make it easier to move. The two wheels at the front of the unit make it easier to BH RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE place the unit in to any chosen position by lifting...
  • Página 16: Consignes De Sécurité

    Français L’EXERCICE CONSIGNES DE SÉCURITÉ L’utilisation de la BICYCLETTE ELLIPTIQUE vous Avant de commencer tout exercice, demandez appor- tera de nombreux avantages, améliorera l’avis de votre médecin. Il est conseillé de passer votre forme physique, votre tonus musculaire et un examen médical complet. conjointement à...
  • Página 17: Indications Générales

    (119) 2 Cache fermeture de l’axe de rotation réduire la vitesse pour maintenir la fréquence des bâtons (R) cardiaque dans la zone-objectif. (138) Transformateur, 6v Mod G-245 Pour perdre du poids Dans ce cas, l’effort réalisé est l’élément le plus (138) Transformateur, 9v Mod.G-246 y important.
  • Página 18 MONITEUR ÉLECTRONIQUE solidement. ATTENTION : Il est conseillé de resserrer les Mod. G-245.- Approchez le moniteur (1) au tube guidon (31) fi vis qui viennent d’être posées un mois après gure 6, connectez les deux bornes (18 / 19) qui l’utilisation de la machine.
  • Página 19: Déplacement Et Rangement

    6. RÉGLAGE DE L’EFFORT (partie arrière inférieur) Fig 10 et connectez le Modèle G-245 transformateur (138) de courant au secteur de 220 V, fi gure 10. Pour le contrôle de l’effort régulier des exercices, cet appareil dispose d’un bouton de tension (17),...
  • Página 20: Sicherheitshinweise

    Deutsch physischen Kondition, des Muskeltonus und es SICHERHEITSHINWEISE hilft, zusammen mit einer kalorienbewussten Diät, Bevor Sie mit einem der Trainingsprogramme bei der Gewichtsabnahme. beginnen, konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir empfehlen dabei eine komplette Untersuchung. 1.Aufwärmphase Arbeiten empfohlenen In dieser Phase werden der Blutkreislauf im Trainingsniveau, trainieren Sie niemals bis zur Körper beschleunigt und die Muskeln für das Erschöpfung.
  • Página 21: Allgemeine Hinweise

    Drehachse Entspannungsübungen bei; wenn Sie jedoch Griffstangen (R) Ende Trainingsphase erreichen, (138) Transformator, 6v Mod. G-245 erhöhen Sie den Widerstand, um den Grad der Anstrengung Ihrer Beine zu erhöhen. Dabei (138) Transformator, Mod.G-246 muss die Geschwindigkeit reduziert werden, um G-247, den Herzrhythmus aus dem Zielniveau zu halten.
  • Página 22: Montage Des Monitors

    WICHTIG: Es ist ratsam, die Schrauben nach sind. einem Monat Betrieb Geräts nachzuziehen. 5. Montage des Monitors Mod. G-247.- Mod. G-245.- Lösen Schrauben (13) Führen Sie den Monitor (1) an die Lenkerstange geschwungenen Unterlegscheiben (14) (31) (Abb. 6). und verbinden Sie die Klemmen Federscheiben (16) (Abb.
  • Página 23: Transport Und Aufbewahrung

    Hauptrahmen (hinten, unten) werden. und schließen Sie dann den Stromtransformator (138) an das 220 V Netz (Abb. 10). WIDERSTANDSREGULIERUNG BEHÄLT SICH RECHT Modell G-245 ÄNDERUNGEN SEINER PRODUKTSPEZIFI- Für die gleichmäβige Steuerung des Widerstands ZIERUNGEN OHNE VORHERIGE während der Trainingsübung verfügt dieses ANKÜNDIGUNG VOR.
  • Página 24: Instruções De Segurança

    Português INSTRUÇÕES DE O uso da BICICLETA ELÍPTICA aportarlhe á vários benefícios, melhorará a sua condição física, o tom SEGURANÇA muscular e, juntamente com uma dieta baixa em Antes de começar qualquer programa de calorias, ajudar-lhe-á a perder peso. exercício, consulte médico.
  • Página 25: Instruções De Montagem

    (119) 2 Tampas fecho eixo volta bastões (R). aquecimento e de relaxação habituais, mas quando estiver a chegar ao fi nal da fase do exercício, (138) Transformador, 6v Mod. G-245 aumente a resistência para submeter as suas (138) Transformador, 9v Mod.G-246 e G-247, pernas a um maior esforço.
  • Página 26: Montagem Dos Tubos De Pés

    Introduza o tubo de remo (31) no tubo que sai (D), do corpo central ( 5 ) em direcção à seta, Mod. G-245.- Aproxime o monitor (1) ao tubo guiador (31) fi fiigura 3, tendo cuidado para não prender os gura 6.
  • Página 27: Ligação À Rede

    Para um controlo de esforço regular do seu MOVIMENTO E exercício, este aparelho dispõe de um comando ARMAZENAGEM de tensão (17), colocado no tubo de remo (31) com distintas posições de resistência, fig 7. A unidade está equipada com rodas (W) como Para aumentar a resistência do pedalar deverá...
  • Página 28: Istruzioni Di Sicurezza

    Italiano sica, il tono dei muscoli ed, allenandosi assieme ISTRUZIONI DI SICUREZZA ad una dieta bassa in calorie, l’ aiuterà a perdere Prima di cominciare qualsiasi programma d’ peso. allenamento, chieda consulenza medica. Si consiglia di realizzare un controllo fi sico 1.
  • Página 29: Indicazioni Generali

    Dovrà ridurre la velocità per mantenere (138) Trasformatore, 6v Mod. G-245 il ritmo cardiaco nella zona obiettivo. (138) Trasformatore, 9v Mod. G-246 e G-247 Perdita di peso Fig. 2 Bulloneria In questo caso, il fattore importante è...
  • Página 30: Montaggio Del Monitor

    5. MONTAGGIO DEL MONITOR Inserire le viti (13) che avete appena allentato Mod. G-245.- dal remo insieme alle rondelle (14) e le rondelle Avvicini il monitor (1) al tubo manubrio (31) fi gura a molla (16) Fig. 3 e stringere fino in fondo.
  • Página 31 9. Conservi il suo apparecchio in un luogo secco con le minori SFORZO variazioni di temperatura possibili. Modello G-245 Per un controllo dello sforzo regolare del vostro COLLEGAMENTO ALLA RETE esercizio, quest’apparecchio dispone di una ELETTRICA.
  • Página 32 Nederlands conditie, uw spieren en samen met een calorie- VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN arm dieet kunt u gewicht verliezen. Raadpleeg uw geneesheer alvorens u met een oefe- ningenprogramma begint. Het wordt 1. De opwarming aangeraden om een volledig onderzoek te laten Deze fase versnelt de bloedsomloop en bereidt de doen.
  • Página 33: Algemene Aanwijzingen

    (119) 2 Asbedekkingen focusstang (R) oefening iets in te kor- ten. Als u uw algemene (138) Transformator, 6V Mod. G-245 conditie wenst te verbeteren, dan moet u uw (138) Transformator, 9V Mod. G-246 & G-247 , trainingsprogramma wijzigen.
  • Página 34 Mod. G-247.- Pak de hoofdsteun (31) en verwijder de MONITOR schroeven (13), de gegolfde borgringen (14) en Mod. G-245.- veerringen (16) van de onderkant van de steun. Breng de monitor (1) naar de framebuis (31) figuur 6, Fig. 3. verbind de terminals (18 / 19) die uit de framebuis Zet vervolgens de hoofdsteun (31) op naaf (D) op (31) steken met die van de monitor (1), figuur 6.
  • Página 35 9, om het verplaatsen INSPANNINGSINSTELLINGEN. ervan gemakkelijker te maken. De twee wieltjes aan de voorkant van het toestel maken het Model G-245 gemakkelijker het toestel in elke willekeurig gelijkmatig inspanningsniveau gekozen positie te plaatsen door de achterkant verschaffen gedurende de oefeningen is dit iets op te tillen.
  • Página 36 G-245 G-245...
  • Página 37 G-246 G-246...
  • Página 38 G-247 G-247...
  • Página 39 RESPONSABLE DE LA FABRICACIÓN : BH FITNESS (División Latinoamerica ) Eje 132 No 136 Zona Industrial Segunda sección San Luis Potosí , México CP 78395 Tel: + 52 (444) 824 00 29 DISTRIBUIDORES EXCLUSIVOS PARA LATINOAMERICA ARGENTINA CHILE ARGENTRADE S.R.L.
  • Página 40 G-246 UNIDAD ELECTRONICA ELECTRONIC MONITOR UNITÉ ÉLECTRONIQUE ELEKTRONIKEINHEIT UNIDADE ELECTRÓNICA IMPIANTO ELETTRONICO ELEKTRONISCHER MONITOR...
  • Página 41 Fig.4 Fig.5...
  • Página 42 Español MONITOR ELECTRONICO.- FUNCIONES DEL MONITOR.- Al conectar la máquina el monitor se Este monitor dispone de siete teclas: enciende mostrando U1 en el centro RECOVERY, FAN ON/OFF, START / de la pantalla. Seleccione el usuario STOP; RESET, ENTER; ▲; ▼. En el con las teclas ▲/▼...
  • Página 43 y Pulso (TARGET HR). Para pasar de distancia y pulse START/STOP para un modo a otro hay que pulsar el comenzar el ejercicio. La distancia ira botón START/STOP para detener el disminuyendo hasta alcanzar el valor monitor, después pulsar RESET y, «cero»...
  • Página 44 El monitor emitirá unos pitidos para tecla ENTER para programar indicar este estado. Si se prolonga tiempo utilizando las teclas ▲/▼. En durante más de tres minutos, el este caso la duración del programa monitor dará una alarma en forma de será...
  • Página 45 último vuelva a pulsar ENTER para frenada disminuirá un nivel cada 15 programar el pulso. Pulse la tecla segundos hasta llegar al mínimo de 1. START/STOP para comenzar Si aún así el valor del pulso se ejercicio. mantiene por encima del valor objetivo durante más de 30 segundos, el mónitor se parará...
  • Página 46: Medicion Del Test

    Si en pantalla aparece una «P» o no Esto tiene la ventaja de que usted parpadea el corazón, asegúrese de puede medir el pulso de recuperación que tiene colocadas ambas manos en después de terminado el ejercicio. los sensores. Después de terminar su ejercicio y sin quitar las manos de los sensores de pulso (R), presione el botón de MANDOS...
  • Página 47 Solución: GUIA DE PROBLEMAS.- a.-Compruebe la conexión a 220V. Problema: Se enciende el display y b.-Compruebe la conexión de salida sólo funciona la función de Tiempo del transformador, a la máquina. Solución: c.-Compruebe la conexión de los a.-Compruebe si el cable de conexión cables del tubo remo.
  • Página 48 English ELECTRONIC MONITOR.- MONITOR FUNCTIONS.- When the machine is switched on the This electronic unit has seven function monitor will display U1 in the centre of keys: RECOVERY, FAN ON/OFF, the screen. Select the user, between START/STOP; RESET, ENTER; ▲; U1-U4, using the ▲/▼keys and then ▼.
  • Página 49 Programming a calorie limit.- MANUAL FUNCTION.- If, after selecting manual mode, you Press any key to switch the monitor on press the ENTER key three times the and the various options (MANUAL, calorie window will start flashing. By PROGRAM, USER, TARGET H.R.) pressing the ▲/▼...
  • Página 50 the exercise by pressing the ▲/▼ Programming the HEART keys. RATE.- If, after selecting manual mode, you USER PROGRAM.- press the ENTER key five times the Press any key to switch the monitor on PULSE window will start flashing. By and the various options (MANUAL, using the ▲/▼...
  • Página 51 and press ENTER. After entering your programs. age you should select the target heart rate for your exercise. Use the ▲/▼ HAND-GRIP PULSE MEASU- keys to select the desired option (55%, REMENT INSTRUCTIONS – 75% 90% or THR) and press the USE.- ENTER key.
  • Página 52 take you back to the main screen, TELEMETRIC PULSE RATE.- where the functions will be in the The monitor is equipped to receive same mode as when the test began. signals from telemetric pulse The comparison between the worked measurement system. heart rate and the recovery heart rate The system comprises of a receiver provides a fast, simple method of...
  • Página 53 direct sunlight as this might damage BH RESERVES THE RIGHT TO the liquid crystal display. Similarly, do MODIFY THE SPECIFICATIONS OF not expose it to water or knocks. ITS PRODUCTS WITHOUT PRIOR NOTICE...
  • Página 54 Français des conteneurs spécialement prévus à MONITEUR ÉLECTRONIQUE.- cet effet. Fig.1. En connectant la machine, le moniteur s’allume caractères s’affichent milieu l’écran. FONCTIONS DU MONITEUR.- Sélectionner l’utilisateur avec Ce moniteur dispose de sept touches: touches ▲/▼ entre U1-U4 et appuyer RECOVERY, ON/OFF, sur la touche ENTER.
  • Página 55 Programmation de la distance.- POUR PASSER D’UN MODE Si après avoir sélectionné la fonction DE TRAVAIL À L’AUTRE.- manuel, vous appuyez deux fois sur la Ce moniteur peut travailler avec 4 touche ENTER, la fenêtre distance modes différents : Manuel, clignotera.
  • Página 56 sélectionnés. Les trois symboles ci- clignoteront en-haut à gauche du après vous aideront dans votre display. Avec touches ▲/▼ entraînement: sélectionner la fonction PROGRAM et ▲ – Dans la marge de travail, ce appuyer sur ENTER. Appuyer sur les signe indique que la vitesse est très touches ▲/▼...
  • Página 57 Sélectionner le niveau souhaité pour THR) et appuyer sur ENTER. Les trois cette première étape en appuyant sur premières indiquent le pourcentage les touches ▲/▼ puis sur ENTER. concernant pouls cardiaque Répéter cette procédure pour maximum (220-âge) et la quatrième programmer les seize étapes du utilisée pour...
  • Página 58 appuyer sur la touche START/STOP. Pour pouvoir réaliser les exercices COMMANDES OU BOUTONS DU avec ces programmes, les mains BÂTON DROIT doivent être bien posées sur les Partie supérieure “Up”. senseurs de pouls (R). Parte inferior “Down”. POULS TÉLÉMÉTRIQUE.- MODE D’EMPLOI DU HAND- Le moniteur est en mesure de recevoir GRIP MESURE DU POULS.- les signaux du système télémétrique...
  • Página 59 affichée à l’écran : «F1, F2,..., F5, fonction ne s’allume pas ou si les F6»; «F1» étant le meilleur (état de informations affichées sont faussées forme: «Excellent») et «F6» le pire Solution: (état de forme : «Très insuffisant»). a.- Déconnecter 15 secondes, la En appuyant sur le bouton Recovery, connexion 220V puis connectez-la à...
  • Página 60 Deutsch ELEKTRONISCHER MONITOR.- FUNKTIONEN DES Wenn die Maschine angeschlossen MONITORS.- wird, geht der Monitor an und zeigt in Dieser Monitor verfügt über 7 Tasten: der Mitte des Displays U1. Wählen Sie RECOVERY, FAN ON/OFF, START / den Nutzer mit den Tasten ▲/▼ STOP;...
  • Página 61 bis der Wert „Null“ erreicht wird und ÜBERGANG VON EINEM der Monitor piept, um anzuzeigen, ARBEITSMODUS ZUM dass der programmierte Wert erreicht NÄCHSTEN.- ist. Dieser Monitor bietet die Möglichkeit mit 4 verschiedenen Modi zu arbeiten: Programmierung der Entfernung.- Manuell, Programm, Nutzer (USER) Wenn Sie nach dem Wählen der und Puls (TARGET HR).
  • Página 62 die Übung zu beginnen. Das Niveau FUNKTION PROGRAMME.- der Anstrengung bei der Übung passt Drücken Sie irgendeine Taste, um den sich automatisch in Abhängigkeit von Monitor anzustellen und links oben auf der gewählten Geschwindigkeit und Display erscheinen Wattzahl an. Drei Symbole helfen verschiedenen Optionen MANUAL,...
  • Página 63 den Tasten ▲/▼ wählen Sie die Alter eingegeben haben, müssen Sie Funktion PROGRAM und drücken Sie die Zielherzfrequenz für die Übung ENTER. Links der Mitte des Displays wählen. Wählen Sie mit den Tasten erscheint blinkend die erste Säule des ▲/▼ die gewünschte Option (55%, Übungsniveaus.
  • Página 64 programmieren. Drücken STEUERUNGEN ODER TASTEN START/STOP, um die Übung zu DES RECHTEN STABS. beginnen. Oberer Bereich. “Up”. Bei diesen Programmen müssen die Unterer Bereich “Down”. Hände auf den Pulssensoren (R) liegen. TELEMETRISCHER PULS.- Der Monitor ist ausgerüstet, um die ANWEISUNGEN Signales des telemtrischen Systems zur Pulsmessung zu erhalten.
  • Página 65 die Note Ihres körperlichen Zustands Lösung: erscheint auf dem Display: «F1, F2,..., Überprüfen F5, F6»; wobei «F1» der beste Verbindungskabel angeschlossen ist. Zustand ist: "Hervorragend“) und „F6“ Problem: Ein Segment einer Funktion der schlechteste: Sehr defizient“) geht nicht an oder es kommt zu Indem Sie die Taste RECOVERY falschen Angaben bei einer Funktion.
  • Página 66 Português Deposite compo- Importante: MONITOR ELECTRÓNICO.- nentes electrónicos em contentores Ao ligar a máquina, o monitor acende- especiais, Fig.1. se, mostrando U1 no centro do display. Seleccione o utilizador com teclas ▲/▼ entre U1-U4 FUNÇÕES DO MONITOR.- carregue na tecla ENTER. Este monitor dispõe de sete teclas: Para tornar mais cómodo e simples o RECOVERY, FAN ON/OFF, START /...
  • Página 67 Programação da distância.- PASSAGEM DE UM MODO DE Se após seleccionar a função Manual TRABALHO PARA OUTRO.- carregar na tecla ENTER duas vezes, Este monitor tem a possibilidade de piscará janela distância. trabalhar com 4 modos diferentes: Carregando nas teclas UP/ DOWN, Manual, Programas, Utilizador...
  • Página 68 ▲ – Dentro da margem de trabalho, ▲/▼, seleccione a função PROGRAM indica que a velocidade é muito alta e e carregue em ENTER. Carregue nas é necessário reduzi-la. teclas ▲/▼ para seleccionar o gráfico ▼ - Dentro da margem de trabalho, de programa (1-12) que desejar para indica que a velocidade é...
  • Página 69 para esta primeira escala carregando relativamente à pulsação cardíaca nas teclas ▲/▼ e depois carregue em máxima (220-idade) e a quarta utiliza- ENTER. Repita o procedimento para se para introduzir o ritmo cardíaco programar as dezasseis escalas do objectivo de forma manual. Nos três programa de utilizador.
  • Página 70 estar colocadas nos sensores de PULSAÇÃO TELEMÉTRICA.- pulsação (R). O monitor está equipado para receber os sinais do sistema telemétrico de INSTRUCÇÕES - USO DO captação de pulsação. O sistema é composto por um HAND-GRIP MEDIÇÃO DE receptor (D) e por um transmissor PULSAÇÃO.- (banda de peito) Fig.5.
  • Página 71 Insuficiente»). Solução: Pressionando o botão de Recovery, a.- Desconecte a ligação a 220V voltará ao display principal, onde as durante 15 segundos e volte a funções estarão modo como conectá-lo. começou a prova. b.- Se o passo anterior não ajudar, A comparação entre a pulsação de substitua o monitor electrónico.
  • Página 72 Italiano MONITOR ELETTRONICO.- FUNZIONI DEL MONITOR.- Quando si collega la macchina, il Il presente monitor dispone di sette monitor si accende mostrando U1 al tasti: RECOVERY, FAN ON/OFF, centro dello schermo. Selezionare START/STOP; RESET, ENTER; ▲; l’utente con i tasti ▲/▼ tra U1-U4 e ▼.
  • Página 73 e Polso (TARGER HR). Per passare possono programmare le calorie del da una modalità ad un’altra bisogna vostro esercizio tra (10-990 Cal). premere il pulsante START/STOP per Selezionare le calorie e premere fermare il monitor, in seguito premere START/STOP per iniziare l’esercizio. RESET e, utilizzando i pulsanti ▲/▼...
  • Página 74 programmare la distanza. Premere di Programmazione dell’ HEART nuovo ENTER per programmare le RATE (ritmo cardiaco).- calorie. infine premere nuovo Se dopo aver selezionato la funzione ENTER per programmare il polso. manuale si preme il tasto ENTER Premere il tasto START/STOP per cinque volte, vi lampeggerà...
  • Página 75 ad un minimo di 1. Nonostante ciò se PROGRAMMI PER IL il valore del polso si mantiene al di CONTROLLO DEL RITMO sopra del valore oggettivo per più di CARDIACO.- 30 secondi, il monitor si fermerà come Premere qualsiasi tasto per avviare il protezione per l’utente ed emetterà...
  • Página 76 recupero subito dopo aver terminato COMANDI AUSILIARI l’allenamento. Dopo aver finito il BASTONI.- vostro esercizio e senza togliere i Il presente attrezzo di esercitazione sensori del polso (R), premere il ginnica possiede dei comandi o tasti pulsante di <<Recovery>> ed inizierà ausiliari sulla parte superiore dei il conteggio all’inverso di un minuto.
  • Página 77 Soluzione: SOLUZIONE AI PROBLEMI.- a.- Verificare la connessione a 220V. Problema: Se si accende il display e b.- Verificare la connessione di uscita funziona solamente la funzione del del trasformatore alla macchina. Tempo c.- Verificare la connessione dei cavi Soluzione: del tubo remo.
  • Página 78 Nederlands componenten in speciale containers, ELEKTRONISCHE MONITOR.- Fig.1. Als het toestel ingeschakeld is, zal de monitor U1 weergeven in het centrum scherm. Selecteer FUNCTIES VAN DE gebruiker, tussen U1-U4, gebruik MONITOR.- makende van de toetsen ▲/▼ en druk Dit elektronische apparaat heeft zeven vervolgens op ENTER.
  • Página 79 opnieuw ingesteld worden, wat u de Een tijdslimiet programmeren.- mogelijkheid biedt nieuwe Als u na het selecteren van de gebruiker selecteren door manuele modus op ENTER drukt, zal drukken op de toetsen ▲/▼ en het tijdsvenster gaan knipperen. Door ENTER. op de toetsen ▲/▼...
  • Página 80 waarschuwen knipperen. Door gebruik te maken geprogrammeerde waarde hebt van de toetsen ▲/▼ kunt u de bereikt. hartfrequentie oefening programmeren (tussen 30-240 bpm). Selecteer de hartfrequentie en druk op DE HOEVEELHEID START / STOP om met de oefening te GEPRODUCEERDE WATTS beginnen.
  • Página 81 programmeren. Druk nog eenmaal op programmeren. Druk nog eenmaal op ENTER om de pulsfrequentie te ENTER om de pulsfrequentie te programmeren. Druk programmeren. Druk START/STOP om met de oefening te START/STOP om met de oefening te beginnen. beginnen. U kunt het inspanningsniveau variëren gedurende oefening door...
  • Página 82 te beginnen. Het inspanningsniveau sensoren (R) op het stuur te plaatsen, zal automatisch aangepast worden in zoals weergegeven in Fig.2. overeenstemming Als beide handen op de sensoren zijn geselecteerde waarde voor geplaatst, zal het hartsymbool aan de hartfrequentie. Als de pulsfrequentie rechterzijde scherm, onder de doelwaarde ligt, zal de...
  • Página 83 (D) en een zender (borstband) Fig.5. toen de test begon. De vergelijking tussen de berekende telemetrische pulsfrequentie- hartfrequentie systeem heeft voorrang boven het herstelhartfrequentie verschaft handgreeppulsfrequentiesysteem snelle, eenvoudige methode om te als beiden tegelijkertijd gebruikt peilen bent. worden. (Zie gebruiksaanwijzing voor conditiebeoordeling is een richtlijn die telemetrische pulsfrequentie).
  • Página 84 c.- Controleer de kabelaansluitingen BEHOUDT ZICHZELF van de hoofdsteun. RECHT VOOR DE SPECIFICATIES Voorkom dat de elektronische monitor HAAR PRODUKTEN aan direct zonlicht wordt blootgesteld, WIJZIGEN ZONDER aangezien dit het weergavescherm VOORAFGAANDE van vloeibaar kristal kan beschadigen. BEKENDMAKING Stel het ook niet bloot aan water of klappen.
  • Página 85 INSTRUCCIONES DE PULSO TELEMETRICO INSTRUCTIONS FOR THE TELEMETRIC PULSE SENSOR NOTICE PULSOMETRE TELEMETRIQUE DU POULS HINWEISE ZUR TELEMETRISCHEN PULSMESSUNG INSTRUCOES DA PULSAO TELEMETRICA ISTRUZIONI DEL POLSO TELEMETRICO INSTRUCTIES TELEMETER HARTSLAG...
  • Página 86 Español MEDICION DE PULSO TELEMETRICO.- Inserte el receptor (D) en el orificio (H) situado en el monitor (P). Seguidamente coloquese el transmisor de pecho (E). MONTAJE DE LA BANDA.- transmisor correctamente, de acuerdo USO DE LA BANDA DEL con las siguientes instrucciones: PECHO.- 1.-Sujete el Transmisor de pecho (E) (Pulso telemétrico)
  • Página 87 5.-Tras mojar los electrodos, no CÓMO CONSEGUIR UNA deslice el transmisor por su cuerpo SEÑAL ECG ADECUADA para evitar secar los electrodos. PARA EL TRANSMISOR.- Se recomienda apoyar el transmisor Sin embargo, puede ocurrir que, a contra la piel desnuda para garantizar pesar recomendación un funcionamiento adecuado.
  • Página 88 -Su monitor recoge señales en un -Guarde su unidad en un sitio bien radio de 75 centímetros aproximada- ventilado. mente. Si está realizando ejercicio -Limpie el transmisor con jabón suave demasiado cerca de otra persona que y agua con regularidad para eliminar lleve pulsómetro, su pantalla puede los aceites corporales.
  • Página 89 las costillas justamente debajo del uso de los equipos. Si alguno de sus pecho con la palabra “Polar” hacia asociados dispone de un monitor de fuera, de arriba abajo.b) Con el ritmo cardiaco Polar, pídaselo transmisor en su posición correcta y prestado y compruebe que la unidad razonablemente ajustado alrededor funciona correctamente en el área de...
  • Página 90 e) Algunas personas han invertido la motores, displays LED, transforma- señal ECG en comparación con la dores, teléfonos celulares, etc., señal normal, haciendo con ello que el generan ruidos electromagnéticos que transmisor envíe dos impulsos para pueden hacer que se de un resultado cada latido del corazón.
  • Página 91 English TELEMETRIC HEART-RATE MEASUREMENT.- Insert plug (D) into soket(H) located on the electronic monitor (P). Thenput then chest sensor (E) on MEASURE THE HEART RATE.- on correctly as described below. USE OF THE CHEST BAND.- 1. Attach the chest transmitter (E) to (Pulse sensor) the elastic belt (F).
  • Página 92 position. not work well due to a slightly 5. After wetting the electrodes, do not divergent ECG signal. ECG signal of slide the transmitter around on your some human beings can be so weak body as this has the effect of drying or the optimum location may vary that the electrodes.
  • Página 93 Your pulsometre will then return to FREQUENTLY ASKED work correctly. QUESTIONS AND It is important to place the chest band ANSWERS.- correctly to obtain a correct measure. Question 1: Heart rate readings take a long time to appear. CARE AND MAINTENANCE Answer 1: OF THE TRANSMITTER.- heart...
  • Página 94 a heart mayresult in weak ECG ensure proper connection, signals. In many cases, where a weak electrodes should be wetted prior to signal reason exercising. problems, the reliable operation can b) Elastic strap is too loose allowing be obtained by moving transmitter a ransmitter to move during exercise.
  • Página 95 Francais MEASURE TELEMETRIQUE DU POULS.- Introduire la fiche (D) dans le trot(H) placé sur le moniteur électronique (P). Ensuite enfilez sur vous le mesureur de poitrine(E). MESURE DU POULS.- ectement le transmetteur conformé- UTILISATION DE LA BANDE ment aux instruítions suivantes: DE POITRINE.- 1.-Attachez Transmetteur...
  • Página 96 Texte Polaire vers le haut et bien au salive, de la solution pour les lentilles centre. de contact ou avec d’autres solutions 5.-Après avoir mouillé les électrodes, salines. ne faites pas glisser le transmetteur sur votre corps afin d’éviter de sécher COMMENT OBTENIR UN les électrodes.
  • Página 97 électromagnétiques. Ces interférences faible peut également être dû à un causer des lectures incorrectes sur le manque de propreté. mesur eur de pouls.Certains de ces - Ne pas exposer la bande à la sour d’interfé-rences chaleur ou au froid excessifs. situations qui peuvent produire ces - Ne laissez pas votre unité...
  • Página 98 commen-ce à apparaître après que de nombreux cas, lorsqu’il se produit vous ayez commencé à transpirer, un signal ECG dont la faiblesse cela voudra dire que les électrodes du provoque problèmes, transmetteur n’ont été possible d’obtenir un fonctionnement correctement humidifiés avant fiable en bougeant légèrement le début de vos exercices.
  • Página 99 relâchée et donc le transmetteur le signal ECG avec le signal normal bouge durant l’exercice. ce qui fait que le transmetteur envoie c) Assurez-vous qu’il n’y ait pas près deux pulsations pour chaque de vous, une autre personne utilisant battement de coeur. Il faudra placer le également un transmetteur dans la transme-tteur en position intervertie.
  • Página 100 Deutsch TELEMETRISCHE PULSMESSUNG.- DenStecker (D) in die öffnung (H) am Elektronikmonitor (P) stecken. Anschliebend die Brust Messvorrichtung. PULSMESSUNG.- DIE BENUTZUNG DES VORBEREITUNG UND BRUSTBANDS.- ANWENDUNG DES (Telemetrischen Pulsmesser) BRUSTBANDES.- Der wichtigste Faktor einer genauen, Das Brustband übermittelt den Puls problemlosen Herzschlagmessung ist auf der Grundlage des Brustkontakts korrekte Anschluß...
  • Página 101 Heben Sie nun ohne das elastische sender basiert auf dem Messungs- Band (F) zu lösen den Übermittler ein prinzip EKG-Signals. wenig vom Körper ab, so daß Sie deshalb sehr wichtig, daß während Zugang zwei gerillten dem Training eine korrekte elektrische Bereichen an der Innenseite des Verbindung zwischen der Haut und Übermittlers erhalten.
  • Página 102 zurückgeführt werden. falschen Messungen kommt, Wichtig: Die Bänder der Elektroden entfernen sich dürfen weder gefaltet noch Interferenzenquelle auseinandergezogen werden, da es Pulsmesser wird wieder korrekt sonst zu irreparablen Beschädigungen funktionieren. Für eine zuverlässige empfindlichsten inneren Messung ist es äußerst wichtig, das elektronischen Komponenten Brustband korrekt anzuziehen.
  • Página 103 Seife, um die Körperöle zu entfernen. Trainingsbeginn nicht richtig Benutzen keine Körperöle. befeuchtet haben. Verwenden unter keinen Frage 2: Wenn der Herzrhythmus Umständen scheuernden nicht gemessen wird, überprüfen Sie (Stahlscheuerlappen) oder die folgenden Punkte: chemischen Produkte (Alkohol), da Antwort 2: diese die Elektroden beschädigen Der Übermittler sollte auf die Rippen können.
  • Página 104 Funktionieren erreicht werden, indem Trainingsbeginn befeuchtet werden. man den Übermittler leicht nach links b) Das elastische Band ist zu locker oder nach rechts verschiebt. Achten und bewirkt, daß sich der Übermittler Sie dabei darauf, die Elektroden während der Übung bewegt. erneut zu befeuchten.
  • Página 105 Português MEDIÇAO DA PULSAÇAO TELEMÉTRICA.- Introduca a cavilha (D) no orificio (H) situado no monitor electrónico(P). Em seguida coloque o medidor de peito (E). MEDIDA DA PULSAÇÃO.- falhas do ritmo cardíaco é ligar o USO DA BANDA DE PEITO.- transmissor correctamente, de acordo (Pulsação telemétrica) com as seguintes instruções: 1.-Segure o Transmissor de peito (E)
  • Página 106 5.-Depois de molhar os eléctrodos, COMO CONSEGUIR UM não deverá deslizar o transmissor SINAL ECG ADEQUADO pelo seu corpo para que os eléctrodos PARA O TRANSMISSOR.- não se sequem. No entanto poderá ocorrer que,apesar Recomendamos apoiar o transmissor da recomendação mencionada, o contra a pele sem roupa, para poder transmissor não...
  • Página 107 podem provocar leituras incorrectas -Arrume a sua unidade num sitio bem são: ventilado. -O seu monitor recolhe sinais num -Limpe o transmissor regularmente raio de aproximadamente 75 centí- com sabão suave e água para metros. Se estiver a realizar um eliminar os óleos corporais.
  • Página 108 geram poderosos campos magnéticos Resposta 2: a) O transmissor deverá colocar-se localizados na área de uso dos sobre as costelas mesmo por baixo do equipamentos. Se algum dos seus peito, com a palavra “Polar” para fora, associados possui um monitor de de cima para baixo.
  • Página 109 em vez de uma única. eléctricos do tipo monitores, motores, e) Algumas pessoas inverteram o displays LED, transformadores, sinal ECG em comparação com o telefones celular e s,etc., geram r u sinal normal, fazendo com que o ídos electromagnéticos que poderão transmissor envie dois impulsos por ter como resultado um número de cada pulsação do coração.
  • Página 110 Italiano MISURAZIONE DEL POLSO TELEMETRICO.- Inserisca la spina (D) nel buco (H) situato nel monitor electrónico (P). A continuazione si collochi il misuratore pettorale (E). MISURA DEL POLSO.- USO DEL NASTRO MONTAGGIO ED USO DEL PETTORALE.- NASTRO PETTORALE.- chiave ottenere (Polso telemetrico) misurazione corretta...
  • Página 111 4.-Bagni con saliva, soluzione per lenti migliorare facilmente bagnando gli a contatto o qualsiasi altra soluzione elettrodi con acqua, saliva, soluzione salina le zone provviste di fessure per lenti a contatto od altre soluzioni degli elettrodi. Lo collochi di nuovo saline.
  • Página 112 scorrette nel suo misuratore del polso. essere dovuto alla sporcizia. Alcuni tipi di fonti di interferenza o - Non esporre il suo nastro pettorale a situazioni che possono provocare temperature eccessive di caldo o letture scorrette sono: freddo. - il Suo monitor raccoglie segnali in un - Non lasci il suo apparecchio esposto radio di 75 centimetri piu o meno.
  • Página 113 Domanda 2: Se non si verifica lettura trasmissione Polare si puó essere del ritmo cardiaco, verifichi quanto danneggiata da linee di trasmissione segue: di alta potenza o dispositivi che creano forti campi magnetici ubicati Risposta 2: a) Il trasmettitore deve essere nella zona di uso degli apparecchi.
  • Página 114 trasmettitore rivela diversi battiti tipo monitor, motori, displays LED, invece di uno solo. trasformatori, telefoni cellulari, ecc.. e) Alcune persone hanno invertito il generano rumori elettromagnetici che segnale ECG in confronto al segnale possono far si che si dia un risultato di normale, facendo numero...
  • Página 115 Nederlands HARTSLAGMETING VIA TELEMETER.- Breng de stekker (D) in de opening (H) die zich in de monitor(P) bevindf. Plaats vervolgens de borstzender (E). METING VAN DE HARTSLAG.- GEBRUIK VAN DE MONTAGE VAN DE BORSTBAND.- BORSTBAND.- (Hartslag telemeter) De borstband (optionele accessoire) Om te zorgen voor een correcte en meet de hartslag door direct contact storingsvrije meting van de hartslag,...
  • Página 116 4.-Bevochtig dezen twee van gleuven HOE VERKRIJGT U EEN voorzien zones van de elektroden met ADEQUAAT ECG SIGNAAL spuug, lenzenvloeistof of een andere VOOR DE ZENDER.- fysiologische zoutoplossing. Plaats de Het kan echter voorkomen, ondanks zender weer op zijn plaats, tegen de opvolgen genoemde huid met de text Polar gecentreerd...
  • Página 117 Wanneer u tijdens de oefening zich te uw auto dicht op een andere persoon bevindt -Berg de band op in een goed die ook een hartslagmeter draagt, kan geventileerde ruimte. uw scherm het signaal van de andere -Maak de zender regelmatig schoon persoon opvangen.
  • Página 118 hartslagritme verschijnt, controleer f) Elektromagnetische interferenties. dan het volgende: Polar zender beïnvloed worden doorhoogspanningskabels of Antwoord 2: a) De zender moet op de ribben apparaten die sterke magnetische geplaatst worden, direct onder de velde veroorzaken en geplaatsstaan in borst met het woord “Polar” aan de de buurt van het training-sapparaat.
  • Página 119 het hart veroorzaken, zodat de zender zoals monitoren, motoren, verschillende hartslagen in plaats van displays, transformatoren, mobiele één registreert. telefoons etc. brengen e) Sommige personen hebben, in elektromagnetische ruis voort, wat de vergelijking met het normale signaal, lezing van een lager of hoger aantal omgekeerd signaal, hartslagentot gevolg kan hebben en...
  • Página 120 BH FITNESS SPAIN EXERCYCLE,S.L. (Manufacturer) P.O.BOX 195 01080 VITORIA (SPAIN) Tel.: +34 945 29 02 58 Fax: +34 945 29 00 49 e-mail: info@bhfitness.es www. bhfitness.com BH FITNESS PORTUGAL BH FITNESS FRANCE BH FITNESS UK MAQUINASPORT, S.A. Tel.: +33 (0)1429 61885...

Este manual también es adecuado para:

G-246G-247

Tabla de contenido