Página 2
Para sacarle el máximo partido a la cámara, asegúrese de leer atentamente todas las instrucciones y guárdelas en un lugar accesible para que todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas. Ajustes de la cámara Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes predeterminados.
Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara Tabla de contenido Introducción 0 38 Capturar y visualizar fotografías 0 59 Grabación y visualización de vídeos Modos t, u, v y w 0 69 0 76 Otros modos de disparo 0 92 Más sobre la fotografía 0 119 Wi-Fi...
Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara Tome fotos con el disparador. Consulte la página 8 para obtener más información. Disparador Filme vídeos con el botón de grabación de vídeo. Puede grabar vídeos pulsando el botón de grabación de vídeo en los modos automático (0 38), creativo (0 49), t, u, v, w (0 69) y vídeo avanzado (0 59).
Accesorios Amplíe sus horizontes fotográficos con una gran variedad de objetivos intercambiables y otros accesorios (0 221). Objetivos Flashes Software para las Adaptadores cámaras digitales de montura Nikon (disponible en CD) Unidades GPS Controles remotos Visores Empuñaduras electrónicos...
Página 6
Tabla de contenido Cómo sacarle el máximo rendimiento a su cámara ...... ii Accesorios......................iii Por su seguridad ................. xi Avisos....................xiv Inalámbrico..................xix Introducción Antes de comenzar................1 Partes de la cámara ................2 Uso de la pantalla abatible ..............15 Uso de la pantalla táctil ..............17 Primeros pasos...................23 Colocación de una empuñadura y un visor electrónico ....34...
Grabación y visualización de vídeos Grabación de vídeos................. 59 Realización de fotografías durante la grabación de vídeo...64 Visualización de vídeos ................65 Borrar vídeos ....................67 Modos t, u, v y w t Automático programado ..............70 u Auto. con prior. a obtur................71 v Automático con prioridad al diafragma ........72 w Manual.......................73 Otros modos de disparo...
Página 8
Flashes opcionales ................109 Instalación de flashes ................109 Toma de imágenes ...................110 La unidad GPS GP-N100 ..............113 Colocación del GP-N100.................113 Opciones del menú de configuración..........114 Opciones de disparo por toque ............116 Modos automático y creativo...............116 Modos t, u, v y w.................116 Modo de vídeo avanzado ..............117 Wi-Fi Qué...
Página 9
Conexiones Instalación del software suministrado........141 Requisitos del sistema ................143 Visualización y edición de imágenes en un ordenador ... 145 Transferir imágenes................. 145 Visualización de las imágenes ............. 147 Visualización de imágenes en un televisor ........ 148 Dispositivos de alta definición............. 148 Impresión de fotografías ...............
El menú de disparo Modo de exposición................170 Calidad de imagen................171 Tamaño de imagen .................172 Selección activa................174 Nº disparos guardados ..............175 Vídeo antes/después ..............175 Formato de archivo .................176 Suave....................176 Efecto cámara juguete..............177 Medición....................177 Control auto de distorsión.............178 Espacio de color ................178 D-Lighting activo ................179 RR exposición prolongada.............180 Disparo a intervalos ................181...
Página 11
El menú de procesamiento de imágenes Balance de blancos ................. 196 Ajuste de precisión del balance de blancos ........197 Preajuste manual..................198 Sensibilidad ISO................201 Picture Control................. 202 Modificación de los Picture Control ..........202 Picture Control personal..............206 Editar/guardar ...................
Página 12
Disparo (todos los modos)..............240 Disparo (modos t, u, v y w) .............241 Vídeos......................242 Opciones de disparo por toque............242 Reproducción .....................242 Wi-Fi (redes inalámbricas)..............243 Varios......................243 Mensajes de error ................244 Especificaciones................247 Cámara digital Nikon 1 V3 ..............247 Duración de la batería ................265 Índice ....................266...
Por su seguridad Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Página 14
No coloque nunca la correa de la cámara Precauciones al utilizar el flash. alrededor del cuello de un niño. Colocar la • El uso de la cámara con el flash en correa de la cámara alrededor del cuello contacto con la piel u otros objetos de un niño puede provocar puede causar quemaduras.
Página 15
• Deje de usar la batería suministrados o vendidos por Nikon inmediatamente si observa cualquier para tal propósito, para cumplir así con cambio en la misma, como las normativas del producto.
Nikon. comunicar cualquier error u omisión al • Nikon se reserva el derecho de cambiar representante de Nikon de su zona (las las especificaciones del hardware y del direcciones se suministran por software descritas en estos manuales separado).
Página 17
Lávese las circuito distinto a aquél al que el receptor manos después de manipular el cable. esté conectado. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, • Consulte al proveedor o a un técnico de Melville, New York 11747-3064, EE.UU. radio/televisión experimentado.
Página 18
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley. •...
Página 19
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos complejos. Únicamente los accesorios electrónicos de la marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el objetivo) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con...
Página 20
Utilice solamente accesorios de la marca Nikon Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de operación y de seguridad. E L USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN IKON PODRÍA...
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado. Reubicación Este transmisor no debe colocarse u operarse en conjunto con cualquier otra antena o transmisor. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064, EE. UU. Tel.: 631-547-4200...
Página 22
Algunos estudios han sugerido que podrían producirse algunos efectos biológicos, pero tales hallazgos no han sido confirmados por investigaciones adicionales. La 1 V3, equipada con un módulo de LAN inalámbrica LBWA1ZZYM6 (FCC ID:VPYLBYM/ Industria canadiense ID:772C-LBYM), ha sido testada y probada en conformidad con los límites de exposición de radiofrecuencia de la industria canadiense/FCC...
Página 23
Avisos para los clientes de Europa Por la presente, Nikon Corporation declara que la 1 V3 cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE. Puede consultar la declaración de conformidad en http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_1V3.pdf Avisos para los clientes de México...
Introducción Antes de comenzar Antes de utilizar la cámara por primera vez, compruebe que el paquete contiene los artículos indicados en el Manual del usuario.
Partes de la cámara Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y visualizaciones de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual. El cuerpo de la cámara 14 13 12 Marca de montaje........27 Tapa del conector del micrófono Dial secundario........
Página 27
Botón O (borrar)......43, 136 Tapa del compartimento de la Botón $ (visualización)..... 6 batería ........24, 25, 225 Botón G (menú) .......10 Pestillo de la tapa del compartimento Botón K (reproducción) ..41, 85, 91 de la batería ......24, 25, 225 Botón Fn1 ...........14 Tapa del conector de la Multiselector ..........
Página 28
Sujeción de la cámara Al encuadrar fotografías, sujete la cámara tal y como se indica a continuación. Sujete la cámara con su mano derecha. Sostenga el objetivo Mantenga los codos con la mano izquierda. ligeramente pegados al torso.
Página 29
La pantalla 5 6 7 8 9 10 11 26 25 Modo de disparo........8 “k” (aparece cuando en la memoria queda espacio para unas 1.000 Control de imagen activa.......47 exposiciones)...........33 Modo creativo ..........49 Selección de captura de mejor Número de exposiciones restantes ..33 momento........
El botón $ (visualización) Pulse $ para alternar entre los indicadores de disparo (0 5) y reproducción (0 129) tal y como se muestra a continuación. Botón $ ❚❚ Disparo Visualización simplificada Visualización detallada Horizonte virtual * Visualizado únicamente en los modos que no sean Paleta creativa. Área de grabación El área grabada durante la grabación de vídeo se indica mediante guías en la visualización;...
Página 31
❚❚ Reproducción Información simplificada Información detallada de de la foto la foto Solo imagen Altas luces * Visualizado únicamente al seleccionar Activado para la opción Visualización > Vis. altas luces al reprod. en el menú de configuración (0 212). Horizonte virtual Visualiza información sobre el giro y la inclinación en función de la informa- ción suministrada por el sensor de descentramiento de la cámara.
El dial de modo La cámara ofrece los siguientes modos de disparo: Dial de modo C Modo automático (0 38): Permite que la cámara seleccione los ajustes de las fotografías y vídeos. w Modo creativo (0 49): Para las fotografías en la cuales desee utilizar efectos especiales o hacer que los ajustes coincidan con la escena.
Página 33
El multiselector Para desplazarse por los menús de la cámara y configurar los ajustes se utilizan el multiselector y el botón J. Multiselector Ajustes: % Visualiza el menú de modo de enfoque (0 99). Navegación por el menú: 1 Mueve el cursor hacia arriba. Selecciona el elemento marcado.
Página 34
El botón G Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón G. Botón G Pestañas Seleccione de entre los siguientes menús: K Menú...
Página 35
❚❚ Uso de los menús Utilice el multiselector (0 9) para navegar por los menús de reproducción, disparo, vídeo, procesamiento de imágenes, configuración y Wi-Fi. Multiselector Seleccione un menú. Pulse 1 o 3 para marcar pestañas y pulse 2 para colocar el cursor en el menú...
El botón & (función) Para visualizar el menú de función y configurar los ajustes de la cámara o acceder a las opciones de reproducción, pulse el botón &. Botón & Menú & (modo de disparo) Menú & (reproducción) Seleccione un elemento. Utilice el multiselector para marcar un elemento y pulse J para visualizar las opciones (para salir del menú...
Página 37
El menú & El menú & es sensitivo al contexto: su contenido varía en función de los ajustes de la cámara o del tipo de imagen visualizada; las opciones no disponibles actualmente aparecen en gris. El menú & no está disponible en el modo automático.
Los botones de función (Fn1 y Fn2) Se pueden utilizar los botones Fn1 y Fn2 para Botón Fn2 recuperar rápidamente los ajustes más frecuentemente utilizados durante los disparos. Para seleccionar la función de estos botones, vaya a Asignar botón Fn en el menú...
Uso de la pantalla abatible La pantalla puede inclinarse y girar tal y como se indica a continuación. Uso normal: La pantalla se utiliza normalmente en la posición de almacenamiento. Tomas de ángulo bajo: Encuadre tomas con la cámara cerca del suelo.
Página 40
Uso de la pantalla Gire suavemente la pantalla dentro de los límites indicados en la página 15. No aplique un exceso de fuerza. Hacer caso omiso de estas precauciones podría dañar la cámara o la pantalla. Si la cámara está montada en un trípode, tenga cuidado para garantizar que la pantalla no entre en contacto con el trípode.
Uso de la pantalla táctil La pantalla táctil es compatible con las siguientes operaciones: Tocar Toque la pantalla. Pasar el dedo Pase brevemente un dedo por la pantalla. Deslizar Deslice un dedo sobre la pantalla. Estirar/Encoger Coloque 2 dedos sobre la pantalla y sepárelos o acérquelos.
Página 42
La pantalla táctil La pantalla táctil responde a la electricidad estática, y podría no responder si se encuentra cubierta con películas protectoras de terceros o cuando se toca con las uñas o con guantes. No utilice demasiada fuerza ni toque la pantalla con objetos afilados.
Página 43
❚❚ Toma de imágenes La pantalla táctil se puede utilizar para las siguientes operaciones de disparo. Tomar una En los modos automático, creativo t, u, v y w, podrá enfocar y tomar imagen imágenes tocando sobre su sujeto (disparo por en la visualización.
Página 44
❚❚ Visualización de las imágenes La pantalla táctil se puede utilizar para las siguientes operaciones de reproducción. Pase el dedo hacia la izquierda o Ver otras hacia la derecha para ver otras imágenes imágenes. Toque sobre la guía en pantalla para iniciar la reproducción del vídeo o Ver vídeos o panorámica (los vídeos aparecen...
Página 45
Varias operaciones pueden Uso de guías realizarse tocando las guías en en pantalla pantalla. ❚❚ Uso de los menús La pantalla táctil se puede utilizar para las siguientes operaciones de menú. Deslice hacia arriba o hacia abajo Desplazar para desplazarse. Seleccionar un Toque un icono de menú...
Página 46
❚❚ El menú & La pantalla táctil puede utilizarse para ajustar la configuración en el menú &. Toque sobre elementos del menú para visualizar las opciones y toque los iconos o controles deslizantes Ajustar la para cambiar. Toque 0 para configuración guardar los cambios y salir, o toque 2 para volver a la visualización...
Primeros pasos Coloque la correa de la cámara. Instale la correa firmemente a los 2 ojales de la cámara. Cargue la batería. Introduzca la batería en el cargador y enchufe el cargador en . Una batería totalmente agotada tarda en cargarse aproximadamente 3 horas.
Página 48
Introduzca la batería. Introduzca la batería en la orientación indicada, utilizando la batería para mantener el bloqueo naranja de la batería pulsado hacia un lado. El pestillo bloquea la batería en su lugar cuando la batería está completamente introducida. Introduzca una tarjeta de memoria. La cámara almacena las imágenes en tarjetas de memoria microSD, microSDHC y microSDXC (disponibles por separado;...
Página 49
Nikon. No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga. Hacer caso omiso de esta precaución podría resultar que en muy raras ocasiones el...
Página 50
Formatear las tarjetas de memoria Si es la primera vez que va a utilizar la tarjeta de memoria en la cámara o si la tarjeta ha sido formateada en otro dispositivo, seleccione Formatear tarj. memoria en el menú de configuración y siga las instrucciones en pantalla para formatear la tarjeta (0 211).
Página 51
Instale un objetivo. No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la tapa del cuerpo. Normalmente, el objetivo utilizado en este manual con fines explicativos es un 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM. Al usar el 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM, asegúrese de no tocar la tapa del objetivo (0 256);...
Página 52
Gire el objetivo tal y como se muestra hasta que haga clic en su lugar. Si el objetivo es compatible con la reducción de la vibración (VR), la función de reducción de la vibración puede controlarse desde la cámara (0 183). Desmontaje del objetivo Asegúrese de que el objetivo esté...
Página 53
1.10 o posteriores si va a bloquear el barril del objetivo para apagar la cámara cuando la pantalla está apagada; para más información sobre la actualización del firmware del objetivo, visite el sitio web de Nikon de su zona).
Página 54
Seleccione un idioma. La primera vez que encienda la cámara visualizará un diálogo de selección de idioma. Utilice el multiselector y el botón J (0 9) para seleccionar un idioma.
Página 55
Ajuste el reloj. Utilice el multiselector y el botón J (0 9) para ajustar la fecha y la hora. Tenga en cuenta que la cámara utiliza un reloj en formato 24 horas. Pulse 4 o 2 para marcar la zona Pulse 1 o 3 para marcar el formato horaria y pulse J.
Página 56
El reloj de la cámara El reloj de la cámara es menos preciso que la mayoría de los relojes domésticos. Compare el reloj de la cámara periódicamente con otros relojes más precisos y reajuste según sea necesario. El reloj de la cámara recibe energía desde una fuente de alimentación recargable independiente, la cual se carga según sea necesario al instalar la batería principal o si la cámara recibe energía de un conector a la red eléctrica opcional y un adaptador de CA (0 222).
Página 57
Compruebe el nivel de la batería y la capacidad de la tarjeta de memoria. Compruebe en la pantalla el nivel de la Nivel de batería batería y el número de exposiciones restantes. ❚❚ Nivel de batería Visualización Descripción Batería completamente cargada o parcialmente Exposiciones restantes descargada;...
Colocación de una empuñadura y un visor electrónico Si lo desea, puede utilizar la cámara con una empuñadura y un visor electrónico opcionales (0 221). Manuales no incluidos; los usuarios de estos accesorios deberán leer completamente las siguientes instrucciones antes de proceder. Instalación de un visor electrónico Ocular del visor Control de ajuste...
Página 59
Instale el visor. Después de confirmar que la cámara está apagada, deslice el contacto de la señal en el puerto multiaccesorios hasta que encaje en su lugar. Manipulación del visor Retire el visor cuando no esté en uso. Si el visor está instalado, los golpes y vibraciones a los cuales podría verse sometida la cámara durante el transporte o al colocarla en una bolsa podrían dañar la cámara o el visor.
Instalación de una empuñadura Botón Fn3 (0 14) Disparador Sujeción de la tapa del Tapón del conector conector Contacto de la señal Tornillo de montaje Rosca para el trípode Control del tornillo de montaje Dial secundario Siga los pasos indicados a continuación para instalar la empuñadura.
Página 61
Extraiga el tapón del conector. Extraiga el tapón del conector de la empuñadura. Asegúrese de volver a colocar el tapón cuando no utilice la empuñadura. Instale la empuñadura. Después de confirmar que la cámara está apagada, alinee la cámara y la empuñadura tal y como se muestra, y apriete el mando girándolo en la dirección LOCK2 mientras mantiene sujeta la empuñadura, de tal modo que el contacto de la señal de la empuñadura se deslice directamente en el conector de la...
Capturar y visualizar fotografías En este capítulo se describe cómo se toman, ven y borran fotografías en el modo automático y en el modo creativo. Fotografía apuntar y disparar (modo automático) Siga los pasos indicados a continuación para tomar fotografías en el modo automático, un modo “apuntar y disparar”...
Página 63
Prepare la cámara. Sujete la cámara firmemente con ambas manos teniendo cuidado de no obstruir el objetivo, la luz de ayuda de AF ni el micrófono. Para tomar fotografías en orientación “vertical” (retrato), gire la cámara tal y como se indica abajo a la derecha.
Página 64
Dispare. Pulse suavemente el disparador hasta el fondo para abrir el obturador y grabar la fotografía. El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará y se visualizará la fotografía en la pantalla durante unos segundos (la foto desaparecerá automáticamente de la visualización al pulsar el disparador hasta la mitad).
Visualización de fotografías Pulse K para visualizar en la pantalla la fotografía más reciente a pantalla completa (reproducción a pantalla completa). Botón K Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para ver otras imágenes. Para acercar el zoom en el centro de la imagen actual, gire el dial de control principal hacia la derecha (0 135).
Página 66
El menú & (función) (0 12) Podrá acceder a las siguientes opciones pulsando & al visualizar una foto: Inicio pase diaposit.......138 Cargar por Wi-Fi........125 Proteger ...........159 Valoración ..........160 Recortar............162 Cambiar tamaño........161 D-Lighting ..........160...
Borrar imágenes Para borrar la imagen actual, pulse O. Tenga en cuenta que una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Visualice la fotografía. Visualice la fotografía que desee borrar tal y como se ha indicado en la página anterior. Pulse O.
Página 68
El disparador La cámara dispone de un disparador de 2 fases. La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Para tomar la fotografía, pulse el disparador completamente. Enfocar: Pulsar hasta la Disparar: Pulsar hasta el mitad fondo Realización de varias fotografías en sucesión Si selecciona Desactivar para Revisión de imagen en el menú...
Página 69
Uso de un objetivo con zoom Utilice el anillo del zoom para acercar el zoom sobre el sujeto de manera que ocupe un área mayor del encuadre, o para alejar el zoom de manera que aumente el área visible en la fotografía final. Durante la grabación de vídeos con el 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM, la proporción de zoom no se ve afectada por la velocidad con que gira el anillo.
Página 70
Borrar múltiples imágenes La opción Borrar del menú de reproducción (0 136) puede utilizarse para borrar las imágenes seleccionadas, todas las imágenes o las imágenes realizadas en las fechas seleccionadas. Consulte también Consulte la página 212 para más información sobre el acallamiento del pitido que suena al enfocar la cámara o al abrir el obturador.
Control de imagen activa Los controles de imagen activa le permiten previsualizar el modo en el que los cambios de cada control afectarán a la fotografía final. Para seleccionar un control de imagen activa para el modo automático, pulse J para visualizar el menú...
Página 72
Congelar movimiento Control de movimiento: Sugiere movimiento difuminando objetos en movimiento o “congelando” el movimiento para capturar con claridad objetos en movimiento. Difuminar movimiento Congelar movimiento Difuminar movimiento Control de brillo: Oscurezca o aclare las Más brillante imágenes. Más brillante Más oscura Más oscura Control de imagen activa...
Selección de un modo creativo Seleccione el modo creativo para que los ajustes coincidan con el sujeto o situación, o tome fotos usando efectos especiales. Seleccione el modo w. Gire el dial de modo a w (creativo). Elija una opción. Pulse &...
Selección de un modo que se ajuste al sujeto o situación Elija un modo creativo en conformidad con el sujeto o situación: Opción Descripción Gire la paleta para seleccionar efectos creativos mientras Paleta creativa (4) los previsualiza en la visualización (0 52). HDR (5) Fotografíe escenas con alto contraste (0 53).
Página 75
El menú & (función) (0 12) Pulsar & en el modo creativo visualiza los elementos indicados a continuación. Los elementos disponibles dependen de la opción seleccionada para el modo creativo (0 50). Modo de disparo........8 Creativo............49 Velocidad de obturación ....71, 73 Diafragma...........
La paleta creativa Para elegir un efecto creativo, gire el multiselector o utilice un dedo para girar la paleta creativa en la pantalla. El efecto seleccionado es visible en la pantalla y cambia gradualmente según se gira la paleta. Pulse el disparador hasta el fondo para tomar una fotografía con el efecto seleccionado (las opciones de disparo por toque no están disponibles cuando la paleta creativa es visualizada;...
Los detalles en altas luces y sombras son preservados mediante el uso de HDR (alto rango dinámico). Cada vez que presione hasta el fondo el disparador, la cámara realizará 2 disparos en rápida sucesión y los combinará para preservar los detalles en altas luces y sombras en las escenas con alto contraste;...
Panorámica sencilla Siga los pasos indicados a continuación para disparar panorámicas. Durante los disparos, la cámara enfoca utilizando AF de zona automática (0 185); la detección de rostros (0 45) no está disponible. Puede utilizarse la compensación de exposición (0 104), sin embargo el flash incorporado y los flashes opcionales no se dispararán.
Página 79
A continuación se muestra un ejemplo de cómo barrer la cámara. Sin cambiar su posición, barra la cámara en una curva estable, ya sea horizontal o verticalmente. Sincronice el barrido en conformidad con la opción seleccionada para Tamaño de imagen en el menú de disparo: son necesarios aproximadamente 15 segundos para finalizar el barrido al seleccionar A Panorámica normal, y aproximadamente 30 segundos al seleccionar B Panorámica amplia.
Página 80
❚❚ Visualización de panorámicas Podrá visualizar las panorámicas pulsando J al visualizar una panorámica a pantalla completa (0 41). El inicio de la panorámica será visualizado con la dimensión más pequeña rellenando la visualización y la cámara se desplazará posteriormente a través de la imagen en la dirección de barrido original.
Color selectivo Toma imágenes en blanco y negro en las cuales un tono aparece en color. Elija Seleccionar color. Pulse & (función) para visualizar el menú &, a continuación marque Seleccionar color y pulse J. Elija un color. Utilice el multiselector para seleccionar un color y pulse J.
Proceso cruzado Seleccione un tono base para tomar imágenes con colores modificados. Seleccione Tono. Pulse & (función) para visualizar el menú &, a continuación marque Tono y pulse Elija un color. Utilice el multiselector para elegir un color base (rojo, verde, azul o amarillo) y pulse J.
Grabación y visualización de vídeos Grabación de vídeos Puede grabar vídeos utilizando el botón de grabación de vídeo. Encienda la cámara. Gire el interruptor principal para encender la cámara. Seleccione un modo disparo. Gire el dial de modo hacia C (automático), w (creativo), t, u, v, w o v (vídeo avanzado) tal y como se ha descrito en la página 8.
Página 84
Inicie la grabación. Pulse el botón de grabación de vídeo para comenzar la grabación. Durante la grabación se visualizarán un indicador de grabación, el tiempo transcurrido y el tiempo disponible. Grabación de audio Botón de grabación de No cubra el micrófono y tenga en cuenta vídeo que el micrófono integrado podría grabar los sonidos realizados por la cámara o por el...
Página 85
❚❚ Modo de disparo Puede grabar vídeos en los modos de disparo que se indican a continuación. No se pueden grabar vídeos en los modos captura de mejor momento ni instantánea de movimiento. C Modo automático (0 38) Seleccione este modo para dejar que la cámara se encargue de la selección de los ajustes.
Página 86
❚❚ Opciones de vídeo avanzado En el modo v (vídeo avanzado), podrá acceder a las siguientes opciones pulsando & (función) y seleccionando Vídeo avanzado en el menú &. 0 Vídeo HD Graba vídeos en alta definición (HD). Graba hasta aproximadamente 3 segundos de metraje mudo a cámara lenta.
Página 87
El menú & (función) (0 12) Pulsar & en el modo vídeo avanzado visualiza los elementos indicados a continuación. Los elementos disponibles varían con el tipo de vídeo seleccionado (0 62). Modo de disparo........8 Vídeo avanzado ........62 Modo de exposición ......170 Velocidad de obturación ....
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo Pulse el disparador por completo para tomar fotografías sin interrumpir la grabación de vídeo. Las fotografías realizadas durante la grabación de vídeo tienen una relación de aspecto de 3 : 2. Realización de fotografías durante la grabación de vídeo Con cada toma de vídeo se pueden realizar hasta 20 fotografías.
Visualización de vídeos Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 41). Pulse J para iniciar la reproducción. Indicador de reproducción de vídeo/ Icono 1/duración Posición actual/duración total Volumen Guía Se pueden realizar las siguientes operaciones: Para Usar Descripción...
Página 90
El menú & (función) (0 12) Podrá acceder a las siguientes opciones pulsando & al visualizar un vídeo: Inicio pase diaposit.......138 Cargar por Wi-Fi........125 Proteger ...........159 Valoración ..........160 Editar vídeo ..........163 El altavoz Mantenga los dedos y otros objetos lejos del altavoz cuando ajuste el volumen.
Borrar vídeos Para borrar el vídeo actual, pulse O. Se visualizará un diálogo de confirmación; pulse de nuevo O para borrar el vídeo y volver a la reproducción, o pulse K para salir sin borrar el vídeo. Tenga en cuenta que una vez borrados, los vídeos no se pueden recuperar.
Página 92
Consulte también Consulte la página 163 para más información sobre el recorte de metraje de vídeo no deseado. Para más información sobre las opciones de velocidad de fotogramas y tamaño de fotograma disponibles con los vídeos HD, consulte la página 192. Grabación de vídeos Podrían aparecer parpadeos, bandas o distorsión en la visualización y en el vídeo final bajo iluminación fluorescente, lámparas de vapor de mercurio o...
Modos t, u, v y w Los modos t, u, v y w ofrecen distintos grados de control sobre la velocidad de obturación y el diafragma. Seleccione un modo y configure los ajustes en función de sus intenciones creativas. El menú & (función) (0 12) Pulsar &...
t Automático programado En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma para garantizar una exposición óptima en la mayoría de las situaciones. Este modo es apropiado para instantáneas y otras situaciones en las que se desea que la cámara seleccione la velocidad de obturación y el diafragma.
u Auto. con prior. a obtur. En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una exposición óptima. Utilice velocidades de obturación lentas para sugerir movimiento haciendo que los sujetos en movimiento aparezcan difuminados, y velocidades de obturación rápidas para “congelar”...
v Automático con prioridad al diafragma En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición óptima. Los diafragmas abiertos (números f bajos) reducen la profundidad de campo, desenfocando los objetos que se encuentren detrás y delante del sujeto principal.
w Manual En el modo manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. ❚❚ Selección de la velocidad de obturación y el diafragma Ajuste la velocidad de obturación y el diafragma en relación al indicador de exposición (0 74). La velocidad de obturación se ajusta girando el dial de control principal hacia la derecha para velocidades más rápidas y hacia la...
Página 98
El indicador de exposición Si se seleccionan velocidades de obturación que no sean “Bulb” ni “Time”, el indicador de exposición mostrará si la fotografía está sub o sobreexpuesta en los ajustes actuales. Sobreexpuesta por encima Exposición óptima Subexpuesta por de 2 EV ❚❚...
Página 99
Elija una velocidad de obturación. Seleccione el modo w y elija una velocidad de obturación de la siguiente manera: • Bulb: Gire el dial de control principal hacia la izquierda hasta seleccionar “Bulb” para la velocidad de obturación. • Time: Gire el dial de control principal Dial de control principal hacia la izquierda hasta seleccionar “Bulb”...
Otros modos de disparo Además de los modos descritos anteriormente, la cámara ofrece el modo u (modo captura de mejor momento) para obtener ayuda con tomas difíciles de cronometrar y un modo z (modo instantánea movimiento) que combina fotografías con breves viñetas de vídeo (0 87).
Página 101
Seleccione el modo u. Gire el dial de modo a u (captura de mejor momento). Elija Selección activa. Pulse & (función) para visualizar el menú &. Marque Captura de mejor momento y pulse J, a continuación marque Selección activa y pulse J. Encuadre la fotografía.
Página 102
Comience el almacenamiento de las fotografías en la memoria intermedia. Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad (0 39). Se visualizará un icono & mientras la cámara comienza a grabar las imágenes en la memoria intermedia. Dispare. Pulse suavemente el disparador hasta el fondo.
Página 103
Guarde los fotogramas seleccionados. Pulse J para guardar los fotogramas seleccionados en la tarjeta de memoria. El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará durante la grabación; tenga en cuenta que dependiendo de las condiciones de disparo y de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria podría ser necesario cierto tiempo para guardar las imágenes seleccionadas.
Selección de su momento (vista lenta) Al seleccionar vista lenta en el modo u (captura de mejor momento), la cámara captura una breve secuencia de imágenes estáticas y las reproduce a cámara lenta de modo que podrá seleccionar el momento exacto para una fotografía. Seleccione el modo u.
Página 105
Pulse el disparador hasta la mitad. Después de enfocar, la cámara grabará 40 fotogramas en una memoria intermedia temporal. A continuación los reproducirá lentamente en un bucle Indicador de progreso continuo mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad. Se visualiza un icono &...
Permitir que la cámara seleccione el momento (Selector de foto inteligente) El selector de foto inteligente le ayuda a capturar las expresiones fugaces en el rostro del sujeto de retrato o en otras tomas difíciles de cronometrar, como por ejemplo fotos de grupos en escenas festivas. Cada vez que se abre el obturador, la cámara selecciona automáticamente, en base a la composición y movimiento, el mejor disparo y los 4 candidatos a mejor disparo.
Página 107
Encuadre la fotografía. Componga la fotografía con su sujeto ubicado en el centro del encuadre. Comience el almacenamiento de las fotografías en la memoria intermedia. Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad (0 39). Se visualizará un icono & mientras la cámara comienza a grabar las imágenes en la memoria intermedia.
Página 108
Selector foto inteligente La cámara selecciona automáticamente un modo de escena apropiado para el sujeto. Almacenamiento en la memoria intermedia El almacenamiento en la memoria intermedia comienza al pulsar el disparador hasta la mitad y finaliza transcurridos unos 90 segundos o cuando se pulsa el disparador hasta el fondo.
Página 109
❚❚ Visualización de fotos realizadas con el selector de foto inteligente Pulse K y utilice el multiselector para visualizar fotografías realizadas con el selector de foto inteligente (0 41; las imágenes capturadas con el selector de foto inteligente aparecen indicadas con un icono y).
Página 110
❚❚ Borrar imágenes Pulsar O al seleccionar una imagen realizada con el selector de foto inteligente visualiza un diálogo de confirmación; vuelva a pulsar O para borrar el mejor disparo y los candidatos a mejor disparo, o pulse K para salir sin borrar ninguna de las imágenes.
z Combinación de fotos con breves viñetas de vídeo (modo instantánea movimiento) Grabe breves viñetas de vídeo con sus fotografías. Cada vez que se abre el obturador, la cámara graba una imagen estática y alrededor de 1,6 seg. de metraje de vídeo. Al visualizar en la cámara la “Instantánea de movimiento”...
Página 112
Comience el almacenamiento en la memoria intermedia. Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad (0 39). Se visualizará un icono & mientras la cámara comienza a grabar el metraje en la memoria intermedia. Dispare. Pulse suavemente el disparador hasta el fondo.
Página 113
El menú & (función) (0 12) Pulsar & en el modo instantánea de movimiento visualiza los siguientes artículos: Modo de disparo........8 Modo de exposición ......170 Velocidad de obturación ....71, 73 Diafragma........... 72, 73 Sensibilidad ISO ........201 Vídeo antes/después ......175 Formato de archivo.......176 Audio ............
Página 114
❚❚ Audio Para grabar aproximadamente 4 segundos de sonido con instantáneas de movimiento al inicio de la grabación de vídeo, utilice el multiselector y el botón J para seleccionar Ambiente para Audio en el menú & (función) (0 89). Las instantáneas de movimiento también pueden ser grabadas con música de fondo (Música de fondo) o sin sonido (Ninguno).
Visualización de instantáneas de movimiento Pulse K y utilice el multiselector para visualizar una instantánea de movimiento (0 41; las instantáneas de movimiento vienen indicadas por un icono z). Pulsar J al visualizarse una instantánea de movimiento reproduce la parte de vídeo a cámara lenta durante un período de Botón K aproximadamente 4 s, seguida de la foto;...
Más sobre la fotografía En esta sección se describen otras funciones que podrá utilizar al tomar imágenes. Modo continuo Dispare una serie continua (ráfaga) de fotografías. Visualice las opciones del modo de disparo. Pulse 4 (C) para visualizar las opciones del modo de disparo.
Página 117
Encuadre al sujeto y dispare. Pulse el disparador por completo para realizar la ráfaga. Modo continuo En las imágenes tomadas seleccionando I y Desactivado para Fotografía silenciosa en el menú de configuración (0 212), se usa un obturador mecánico. En las fotografías tomadas con otros ajustes, se usa un obturador electrónico.
Modos del disparador automático El disparador automático se utiliza para retrasar la apertura del obturador hasta 10 o 2 segundos después de haber pulsado el disparador hasta el fondo. Visualice las opciones del modo de disparo. Pulse 4 (C) para visualizar las opciones del modo de disparo.
Página 119
Encuadre la fotografía y dispare. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar y, a continuación, pulse el botón hasta el fondo. La luz del disparador automático comenzará a parpadear y se oirá un pitido. Dos segundos antes de realizar la foto, la luz dejará de parpadear y el pitido se acelerará.
Fotografía con el control remoto El control remoto opcional ML-L3 (0 222) puede utilizarse para reducir las sacudidas de la cámara o para autorretratos. Antes de utilizar el control remoto ML-L3 Antes de utilizar el control remoto por primera vez, retire la lámina transparente de plástico que aísla la batería.
Página 121
Encuadre la fotografía y dispare. Desde una distancia de 5 m (16 pies) o menos, apunte el ML-L3 al receptor de infrarrojos de la parte delantera de la cámara (0 2) y pulse el disparador del ML-L3. Si selecciona ", la luz del disparador automático se encenderá...
Página 122
Modo de vídeo El disparador del ML-L3 actúa como el botón de grabación de vídeo del modo de vídeo avanzado (0 59). Uso de un flash Al utilizar el flash incorporado, pulse el botón de apertura del flash para elevar el flash antes de los disparos. Los disparos serán interrumpidos si el flash se eleva mientras el temporizador remoto retardado está...
Modo de enfoque Selecciona el modo en el que la cámara enfoca. AF selección auto: La cámara selecciona automáticamente AF-S si el AF-A sujeto está en estado estacionario, AF-C si está en movimiento. AF sencillo: Para sujetos en estado estacionario. El enfoque se bloquea al AF-S pulsar el disparador hasta la mitad.
Página 124
Visualice las opciones del modo de enfoque. Pulse 1 (%) para visualizar las opciones del modo de enfoque. Seleccione la opción deseada. Utilice el multiselector para marcar la opción deseada y pulse J. Consulte también Consulte la página 212 para más información sobre el control del pitido que suena al enfocar la cámara.
Página 125
Cómo obtener buenos resultados con el autofoco La función de autofoco no funciona bien bajo las condiciones que se indican a continuación. El obturador puede quedar inhabilitado si la cámara no logra enfocar bajo estas condiciones, o la zona de enfoque podría aparecer en verde y la cámara emitiría un pitido, permitiendo abrir el obturador incluso si el sujeto no está...
Enfoque manual El enfoque manual puede utilizarse cuando autofoco no produzca los resultados deseados. Seleccione el enfoque manual. Seleccione MF (enfoque manual; 0 99). Visualice las guías del enfoque manual. En la pantalla de disparo, pulse J para aumentar la vista en el centro del encuadre (esta función no está...
Página 127
Enfoque. Gire el multiselector hasta que el sujeto esté enfocado. Gire el multiselector en sentido horario para aumentar la distancia de enfoque, en sentido antihorario para reducirla; cuanto más Indicador de enfoque rápido gire el multiselector, más rápido cambiará la distancia de enfoque. El indicador de enfoque muestra la distancia de enfoque aproximada.
Compensación exposición La función de compensación de exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras. –1 EV Sin compensación +1 EV Visualice las opciones de la compensación de exposición. Pulse 2 (E) para visualizar las opciones de la compensación de exposición.
El flash incorporado Use el flash incorporado para obtener iluminación adicional cuando el sujeto esté escasamente iluminado o para “rellenar” (iluminar) sujetos a contraluz. El flash incorporado puede utilizarse tal y como se describe a continuación, sin embargo, tenga en cuenta que algunos de los ajustes de la cámara desactivarán automáticamente el flash incorporado: Eleve el flash.
Página 130
❚❚ Modos de flash Los siguientes modos de flash están disponibles en los modos C (automático), q (suave), r (efecto maqueta), s (color selectivo), 6 (proceso cruzado), 7 (efecto cámara juguete), t, u, v y w: • N (flash de relleno): El flash se dispara con cada toma. •...
Página 131
Elevación del flash Al usar un flash, asegúrese de que esté completamente elevado, tal y como se muestra a la derecha. No toque el flash durante los disparos. Bajar el flash incorporado Para ahorrar energía cuando no esté utilizando el flash, presiónelo suavemente hacia abajo hasta que el bloqueo haga clic indicando que está...
Página 132
Uso del flash incorporado Si dispara el flash varias veces en rápida sucesión, el flash y el obturador podrían deshabilitarse temporalmente para proteger el flash. Podrá reanudar los disparos tras una breve pausa. En las fotografías realizadas con el flash ajustado a sensibilidades ISO altas, los objetos cercanos a la cámara podrían aparecer sobrexpuestos.
Flashes opcionales En el modo imagen estática, los flashes opcionales de las cámaras Nikon 1 pueden utilizarse para obtener efectos de iluminación tales como la fotografía con flash de rebote. El flash incorporado no se dispara si hay un flash opcional instalado.
Toma de imágenes Siga los pasos que se indican a continuación para tomar fotografías con flash. Encienda la cámara y el flash. Seleccione un modo de flash. Seleccione un modo de flash tal y como se ha descrito en la página 105.
Página 135
❚❚ Iluminación de rebote La luz del flash puede “rebotarse” (reflejarse) en un techo o pared, difundiendo la luz del flash para suavizar las sombras y reducir el brillo del cabello, piel, ropa y objetos del fondo. Cabezal del flash girado hacia arriba Flash apuntando directamente hacia 90°...
Página 136
Se ha producido un error en los circuitos internos de la unidad. Apague la cámara, El indicador de estado del flash extraiga el flash y lleve la cámara y el flash a parpadeará 8 veces por segundo. un servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección.
La unidad GPS GP-N100 Las unidades GPS GP-N100 (disponibles por separado) pueden ser utilizadas para grabar información sobre su posición actual al tomar imágenes. Podrá visualizar esta información en un ordenador usando ViewNX 2 (suministrado) o Capture NX 2 (disponible por separado;...
Opciones del menú de configuración El elemento Datos de ubicación del menú de configuración contiene las siguientes opciones. Para visualizar las opciones de los datos de ubicación, pulse G y seleccione Datos de ubicación en el menú de configuración. • Apagado automático: Seleccione si las visualizaciones se desactivarán automáticamente al instalar el GP-N100.
Página 139
Al conectarse a un ordenador utilizando el cable USB suministrado, la unidad GP-N100 podrá utilizar recursos proporcionados desde servidores Nikon para reducir el tiempo necesario para la adquisición de datos de ubicación (los datos de ubicación pueden aún obtenerse sin estos recursos, aunque el tiempo necesario podría aumentar).
Opciones de disparo por toque Toque el icono que se muestra a la derecha para seleccionar la operación realizada al tocar la pantalla en el modo de disparo. Las opciones disponibles varían con el modo de enfoque y disparo. Modos automático y creativo Seleccione de entre las siguientes opciones.
❚❚ Modo de enfoque manual Las siguientes opciones están disponibles en el modo de enfoque manual. Al tocar la visualización, la cámara tomará una imagen sin ajustar primero el enfoque. Toque sobre un sujeto para visualizarlo con mayor ampliación en la pantalla (0 102).
Página 142
Captura de mejor momento/Instantánea de movimiento Las opciones de disparo por toque no están disponibles en los modos captura de mejor momento ni instantánea de movimiento. Tomar imágenes usando las opciones de disparo por toque Evite tocar con demasiada fuerza. La cámara se puede mover cuando se abre el obturador, difuminando las fotografías.
La cámara puede conectarse mediante redes inalámbricas Wi-Fi a un dispositivo inteligente que ejecute la aplicación especial Wireless Mobile Utility de Nikon. El dispositivo inteligente puede ser utilizado para controlar la cámara y tomar imágenes remotamente, o para descargar las imágenes desde la cámara al dispositivo inteligente y compartirlas con otras personas en Internet.
Acceso a la cámara Antes de conectarse mediante Wi-Fi (LAN inalámbrica), instale Wireless Mobile Utility en su dispositivo inteligente Android o iOS. Las instrucciones de acceso a la cámara varían según el tipo de conexión utilizada por el dispositivo inteligente. Android •...
WPS (solo Android) Seleccione Wi-Fi. Pulse el botón G para visualizar los menús, a continuación marque Wi-Fi y pulse J. Conéctese. Habilite las conexiones del botón WPS en la cámara y en el dispositivo inteligente: • Cámara: Marque Tipo de conexión Wi-Fi y pulse 2, a continuación marque WPS con botón y pulse 2 para preparar la cámara para una...
Entrada de PIN (solo Android) Seleccione Wi-Fi. Pulse el botón G para visualizar los menús, a continuación marque Wi-Fi y pulse J. Seleccione Tipo de conexión Wi-Fi > WPS con PIN. Marque Tipo de conexión Wi-Fi y pulse Marque WPS con PIN y pulse 2. Introduzca el PIN.
SSID (iOS y Android) Seleccione Wi-Fi. Pulse el botón G para visualizar los menús, a continuación marque Wi-Fi y pulse J. Seleccione Conectar. Marque Conectar y pulse 2. Seleccione Sí. Marque Sí y pulse J para visualizar el SSID de la cámara. Seleccione el SSID de la cámara en el dispositivo inteligente.
Página 148
Inicie Wireless Mobile Utility. Inicie Wireless Mobile Utility en el dispositivo inteligente. Se visualizará el cuadro de diálogo principal. ❚❚ Restauración de los ajustes predeterminados Para restaurar los ajustes de red predeterminados, marque Tipo de conexión Wi-Fi > Restaurar config. Wi-Fi y pulse 2.
Carga de imágenes a un dispositivo inteligente Siga los pasos indicados a continuación para cargar fotos desde la cámara a un dispositivo inteligente. Carga de fotos de una en una Utilice la opción Cargar por Wi-Fi del menú de reproducción &...
Página 150
Descargue la foto en el dispositivo inteligente. Inicie Wireless Mobile Utility en el dispositivo inteligente y siga las instrucciones en pantalla para descargar la foto. Una vez completada la descarga, pulse el botón G de la cámara para finalizar la conexión Wi-Fi.
Carga de varias fotos seleccionadas Para cargar varias fotos seleccionadas, utilice la opción Cargar por Wi-Fi en el menú de reproducción. Elija Cargar por Wi-Fi. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Cargar por Wi-Fi en el menú de reproducción y pulse 2. Botón G Seleccione las fotos.
Página 152
Pulse J. Pulse J para completar la operación. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación. Seleccione Sí. Resalte Sí y pulse J. Seleccione el SSID de la cámara en el dispositivo inteligente. Seleccione el SSID de la cámara en la lista de redes visualizada en el dispositivo inteligente.
Más sobre la reproducción Información de la foto La información de la foto se superpone en las imágenes visualizadas en la reproducción a pantalla completa (0 41). Pulse el botón $ para alternar entre la información simplificada de la foto, la información detallada de la foto, altas luces y sin información de la foto (0 7).
Página 154
❚❚ Información detallada de la foto 29 30 10 9 Imágenes estáticas Vídeos Modo de disparo Medición ..........177 Número de fotograma/número total de Modo creativo...........49 imágenes Modo de exposición......170 Estado de protección ......159 Velocidad de obturación....71, 73 Nombre de la cámara Diafragma ...........72, 73 Indicador de retoques ..
Página 155
Número de carpeta-número de archivo Espacio de color ........178 Hora de grabación ......31, 218 Valoración..........137 Fecha de grabación......31, 218 Control automático de la Indicador de la batería......33 distorsión..........178 Indicador de datos de ubicación..113 Balance de blancos....... 196 Ajuste de precisión del balance de VR electrónica ........
Página 156
Histogramas (0 130) Los histogramas de la cámara solo son una referencia y pueden diferir de aquellos en aplicaciones de procesamiento de imágenes. Los siguientes son histogramas de ejemplo: • Si el brillo varía equitativamente a través de la imagen, la distribución de los tonos será...
Reproducción de miniaturas Para ver imágenes en “hojas de contacto” de 4, 9 o 16 imágenes, gire el dial de control principal hacia la izquierda cuando visualice una imagen a pantalla completa. Se pueden realizar las siguientes operaciones: Para Usar Descripción Gire el dial de control principal hacia la izquierda para aumentar el número de...
Reproducción de calendario Para ver las imágenes tomadas en una fecha seleccionada, gire el dial de control principal hacia la izquierda cuando visualice 16 imágenes (0 133). Se pueden realizar las siguientes operaciones: Para Usar Descripción Para ver el calendario, gire el dial de control principal hacia la izquierda al visualizar 16 imágenes (0 133).
Zoom de reproducción Para acercar el zoom sobre una fotografía, visualícela a pantalla completa y gire el dial de control principal hacia la derecha. El zoom de reproducción no está disponible con vídeos ni instantáneas de movimiento. Se pueden realizar las siguientes operaciones: Para Usar Descripción...
Borrar imágenes Las imágenes de la tarjeta de memoria podrán borrarse según el modo descrito a continuación. Tenga en cuenta que una vez borradas, las imágenes no podrán recuperarse; sin embargo, las imágenes protegidas no se borrarán. Borrar la imagen actual Para borrar la imagen actualmente visualizada en la reproducción a pantalla completa o seleccionada en la lista de...
Valoración de imágenes Valore imágenes o márquelas como posibles candidatas para su posterior eliminación. La valoración no está disponible con imágenes protegidas. Seleccione una imagen. Visualice una imagen en reproducción a pantalla completa. Seleccione Valoración. Pulse & (función) para visualizar el menú &.
Pases de diapositivas Para ver un pase de diapositivas hecho de las imágenes de la tarjeta de memoria, pulse el botón G, seleccione Pase de diapositivas en el menú de reproducción, y siga los pasos descritos a continuación. Botón G Seleccione el tipo de imagen utilizado en el pase.
Página 163
Ajuste los tiempos de visualización y las configuraciones de audio. Ajuste las siguientes opciones: Tiempo de Seleccione durante cuánto tiempo se visualizará cada visualización imagen estática. Elija qué cantidad de película será reproducida antes de que se visualice la siguiente diapositiva. Elija Mismo que tiempo visual.
Página 164
Durante el transcurso de un pase de diapositivas se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones: Para Usar Descripción / Pulse 4 para volver al fotograma anterior, 2 para avanzar al fotograma siguiente. Retroceder/ avanzar También puede saltar fotogramas girando el multiselector o el dial secundario.
Conexiones Instalación del software suministrado Instale el software suministrado para copiar imágenes a su ordenador para su visualización y edición. Antes de instalar el software, confirme que su sistema cumple con los requisitos mencionados en la página 143. Inicie el instalador. Encienda el ordenador, q Seleccionar región (si es aplicable) introduzca el CD instalador...
Página 166
Expulse el CD instalador de la unidad de CD-ROM. Software suministrado Asegúrese de actualizar el software suministrado a las últimas versiones. Nikon Message Center 2 comprobará periódicamente las actualizaciones mientras el ordenador esté conectado a Internet. Instantáneas de movimiento Para visualizar las instantáneas de movimiento grabadas utilizando la opción Formato de archivo >...
Requisitos del sistema Los requisitos del sistema para ViewNX 2 son: Windows • Fotos: Intel Celeron, Pentium 4, serie Core; 1,6 GHz o superior • Vídeos (reproducción): Pentium D de 3,0 GHz o superior; Intel Core i5 o superior recomendado al visualizar vídeos con un tamaño de fotograma de 1.280 ×...
Página 168
• Fotos: Intel Core o serie Xeon • Vídeos (reproducción): Core Duo 2 GHz o superior; Intel Core i5 o superior recomendado al visualizar vídeos con un tamaño de fotograma de 1.280 × 720 o superior a una velocidad de fotogramas de 30 fps o superior o vídeos con un tamaño de fotograma de 1.920 ×...
Visualización y edición de imágenes en un ordenador Transferir imágenes Elija el modo en el que las imágenes serán copiadas en el ordenador. Elija uno de los siguientes métodos: • Conexión USB directa: Apague la cámara y asegúrese de que haya una tarjeta de memoria introducida en la cámara.
Página 170
Si aparece un mensaje solicitándole elegir un programa, seleccione Nikon Transfer 2. Windows 7 Si se visualiza el siguiente diálogo, seleccione Nikon Transfer 2 tal y como se describe a continuación. 1 En Importar imágenes y vídeos, haga clic en Cambiar programa.
Visualización de las imágenes Las imágenes son visualizadas en ViewNX 2 una vez completada la transferencia. Inicio manual de ViewNX 2 • Windows: Haga doble clic en el acceso directo de ViewNX 2 del escritorio. • Mac: Haga clic en el icono ViewNX 2 del Dock.
Visualización de imágenes en un televisor Para su reproducción, conecte la cámara a un televisor. Conexión de un cable HDMI Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar los cables HDMI. Al conectar cables, no utilice demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en ángulo.
Página 173
Cierre la tapa del conector Cierre la tapa del conector cuando no esté utilizando los conectores. La materia extraña en los conectores puede interferir en la transferencia de datos. Reproducción en un televisor Podrá ajustar el volumen usando los controles del televisor; ajustar el volumen en la cámara no tiene efecto alguno.
Impresión de fotografías Las imágenes JPEG seleccionadas podrán imprimirse en una impresora PictBridge conectada directamente a la cámara. Conexión de la impresora Conecte la cámara utilizando el cable USB suministrado. Apague la cámara. Conecte el cable USB. Encienda la impresora y conecte el cable USB. No use la fuerza ni intente introducir los conectores en ángulo.
Impresión de imágenes de una en una Visualice la imagen deseada. Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales. Gire el dial de control principal hacia la derecha para acercar el zoom en el fotograma actual (0 135; gire el dial hacia la izquierda para salir del zoom).
Página 176
Inicie la impresión. Marque Iniciar impresión y pulse J para empezar a imprimir. Para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las copias, pulse de nuevo J.
Impresión de varias fotografías Visualice el menú PictBridge. Pulse el botón G en la pantalla de reproducción PictBridge (0 150). Elija una opción. Marque una de las siguientes opciones y pulse 2. • Selec. imág. impresión: Seleccione imágenes para su impresión. Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para marcar imágenes y pulse 1 o 3 para seleccionar el número de impresiones (hasta un máximo de 99).
Página 178
Inspección de las imágenes Para ver las imágenes realizadas en la fecha marcada en la lista de fechas de Seleccionar por fecha, gire el dial de control principal hacia la derecha. Utilice el multiselector para marcar las imágenes, o gire el dial hacia la izquierda para regresar a la lista de fechas.
Creación de una orden de impresión DPOF: Juego de copias La opción Orden de impresión DPOF se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para impresoras compatibles con PictBridge y dispositivos compatibles con DPOF. Pulse el botón G, seleccione Orden de impresión DPOF en el menú de reproducción, y elija de entre las siguientes opciones: Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para marcar imágenes (0 158).
El menú de reproducción Para visualizar el menú de reproducción, pulse G y seleccione Reproducción. Botón G El menú de reproducción incluye las siguientes opciones: Opción Descripción Ajuste predeterminado Borrar Borra múltiples imágenes. — Tipo de imágenes y vídeos: Imágenes y vídeos Tiempo de visualización: Visualiza vídeos y fotos en un pase Pase de...
Página 181
Opción Descripción Ajuste predeterminado Ilumine las sombras en fotografías con poca iluminación o a contraluz, creando una copia retocada que — D-Lighting será almacenada por separado del original sin modificar. Cree copias pequeñas de las Cambiar Elegir tamaño: tamaño imágenes seleccionadas. 1.280×856;...
Selección de múltiples imágenes Elegir las opciones indicadas a continuación visualizará un cuadro de diálogo de selección de imagen. Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para marcar imágenes (únicamente las imágenes aplicables a la operación podrán ser seleccionadas). •...
Revisión de imagen Si selecciona Activar, las imágenes serán visualizadas inmediatamente después de los disparos. Para ver las imágenes al seleccionar Desactivar, pulse el botón K. Rotar a vertical Elija si las imágenes “verticales” (orientación retrato) deben rotarse o no para su visualización durante la reproducción. Recuerde que debido a que la cámara ya tiene la orientación adecuada durante los disparos, las imágenes no se giran automáticamente durante la revisión de la imagen.
Valoración Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para marcar imágenes (0 158) y pulse 1 o 3 para seleccionar una valoración (0 137). Pulse J para salir una vez completada la operación. D-Lighting Aplicado a las imágenes seleccionadas, D-Lighting crea copias que han sido procesadas para iluminar las sombras.
Cambiar tamaño Cree copias pequeñas de las fotografías seleccionadas. Seleccione Elegir tamaño y elija un tamaño entre 1.280×856; 1,1 M (1.280 × 856 píxeles), 960×640; 0,6 M (960 × 640 píxeles) y 640×424; 0,3 M (640 × 424 píxeles), y a continuación elija Seleccionar imágenes.
Recortar Cree una copia recortada de las fotografías seleccionadas. Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para marcar una imagen (0 158) y pulse J para visualizar la imagen con el recorte predeterminado indicado en amarillo. Utilice los siguientes controles para seleccionar un recorte y guardar la copia.
Editar vídeo Recorte metraje de los vídeos para crear copias editadas. Elija una opción de edición. Marque una de las siguientes opciones y pulse 2: • Elegir punto de inicio: Elimina todos los fotogramas anteriores al fotograma de inicio seleccionado. Punto de inicio •...
Página 188
Pausa el vídeo en el fotograma de inicio o finalización. Reproduzca el vídeo, pulsando J para comenzar y reanudar la reproducción y 3 para hacer una pausa (0 65; el primer fotograma viene indicado por un icono h en la visualización, el último fotograma mediante i).
Combinar vídeos de 4 seg. Combine hasta 8 vídeos de 4 segundos en un solo vídeo (los vídeos de 4 segundos se graban usando la opción Vídeo de 4 segundos del modo de vídeo avanzado; para más información, consulte la página 62).
Combinar vídeos NMS Combine los segmentos de vídeo de hasta 8 instantáneas de movimiento en formato NMS (0 176) en un solo vídeo. Seleccione las instantáneas de movimiento. Seleccione las instantáneas de movimiento según lo descrito en la página 158. Pulse 1 o 3 para ver u ocultar el orden en el que los clips aparecerán en el vídeo final.
El menú de disparo Para visualizar el menú de disparo, pulse G y seleccione Disparo. Botón G El menú de disparo incluye las siguientes opciones: Opción Descripción Predeterminada Restaurar opc. Restaure las opciones de disparo — a sus valores predeterminados. disparo Elija un modo creativo.
Página 192
Opción Descripción Predeterminada Elija el número de disparos Nº disparos seleccionados por el selector de guardados foto inteligente (0 82). Seleccione el momento en el que se grabará la parte de vídeo de Vídeo antes/ 1,0 s /0,6 s las instantáneas de movimiento después (0 87).
Página 193
Opción Descripción Predeterminada Seleccione si la cámara corregirá Control auto de o no la distorsión de barril y de Desactivar distorsión cojín. Seleccione un espacio de color Espacio de color sRGB para las nuevas imágenes. D-Lighting Evite la pérdida de detalle en las Activado activo altas luces y sombras.
Modo de exposición Las opciones del menú de modo de exposición ofrecen varios grados de control sobre la velocidad de obturación y el diafragma en los modos instantánea de movimiento y vídeo avanzado (0 61, 87) y al elegir Selección activa o Vista lenta en el modo captura de mejor momento (0 76).
Calidad de imagen Seleccione un formato de archivo y una relación de compresión para las fotografías. Tipo de Opción Descripción archivo Los datos RAW de 12 bits comprimidos del sensor de imagen se almacenan directamente en la tarjeta de NEF (RAW) memoria.
Tamaño de imagen Seleccione el tamaño de las fotografías. ❚❚ Fotografías estándar Las siguientes opciones están disponibles en los modos de imagen estática y selector foto inteligente y cuando se selecciona una opción distinta de Panorámica sencilla en el modo creativo. Tamaño aproximado de impresión a 300 dpi Opción Tamaño (píxeles)
Página 197
NEF (RAW)/NEF (RAW) + JPEG La opción seleccionada para el tamaño de imagen no tiene ningún efecto sobre el tamaño de las imágenes NEF (RAW). Las imágenes NEF (RAW) podrán ser visualizadas en la cámara o utilizando un software del tipo Capture NX 2 (disponible por separado;...
Selección activa Seleccione los fotogramas que selección activa (0 76) graba en el almacenamiento temporal, durante cuánto tiempo los fotogramas son capturados y el número predeterminado de fotogramas guardados. ❚❚ Grabar al pulsar Seleccione los fotogramas copiados de la memoria intermedia al almacenamiento temporal al pulsar el disparador hasta el fondo.
Nº disparos guardados Seleccione el número de disparos seleccionados por el selector de foto inteligente. Si 5 es seleccionado, la cámara guardará el mejor disparo y 4 candidatos al mejor disparo. Si selecciona 1, la cámara únicamente grabará el mejor disparo. Vídeo antes/después Seleccione si las partes del vídeo de las instantáneas de movimiento finalizarán cuando se pulse el disparador hasta el fondo o...
Formato de archivo Seleccione el formato de archivo para las instantáneas de movimiento (0 87). Las instantáneas de movimiento son grabadas como un archivo MOV de 4 s y una imagen JPEG. Las instantáneas de movimiento Archivos NMS únicamente pueden visualizarse en la cámara o utilizando ViewNX 2 (0 142).
Efecto cámara juguete Ajuste la saturación y el viñetado de las imágenes tomadas con Efecto cámara juguete seleccionado en el modo creativo. ❚❚ Saturación Seleccione entre Alto, Normal y Bajo. ❚❚ Viñeteado Seleccione la cantidad de viñeteado entre Alto, Normal y Bajo. Medición Seleccione el modo en el que la cámara fija la exposición.
Control auto de distorsión Seleccione Activar para reducir la distorsión de barril de las fotos tomadas con objetivos gran angular y para reducir la distorsión de cojín de las fotos tomadas con objetivos largos (tenga en cuenta que los extremos de las fotografías podrían recortarse y que podría aumentar la cantidad de tiempo necesario para procesar las imágenes antes de guardarlas).
D-Lighting activo La función D-Lighting activo conserva los detalles en altas luces y sombras, creando fotografías con un contraste natural. Utilizar con escenas de alto contraste, como por ejemplo una vista luminosa del exterior vista a través del marco de una puerta o de una ventana o sujetos en la sombra en un día soleado.
RR exposición prolongada Las fotografías realizadas a velocidades de obturación lentas se procesan automáticamente para reducir “ruido” (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios o niebla), aumentando ligeramente los tiempos de grabación. Seleccionar Activada aumenta la reducción de ruido a velocidades de obturación inferiores a 1 s y aumenta el tiempo necesario para grabar las imágenes en aproximadamente 1,5 o 2 veces.
Disparo a intervalos Tome fotografías automáticamente en intervalos predefinidos. Antes del disparo Antes de proceder, compruebe que el reloj esté correctamente ajustado (0 31, 218) y, a continuación, realice un disparo de prueba con los ajustes actuales y compruebe los resultados en la pantalla. Se recomienda el uso de un trípode.
Página 206
Inicie los disparos. Marque Iniciar y pulse J. Los disparos comenzarán aproximadamente en 3 s y continuarán en el intervalo seleccionado hasta que todos los disparos hayan sido realizados (un disparo por intervalo). Tenga en cuenta que la pausa tras la grabación de cada disparo varía con la velocidad de obturación y el tiempo necesario para grabar la imagen, dando como resultado que las fotografías no se graben...
VR óptica Esta opción está disponible con objetivos 1 NIKKOR que sean compatibles con la reducción de la vibración (VR). Las opciones disponibles varían dependiendo del tipo de objetivo: Normal/ Activa/Desactivada para objetivos que sean compatibles con la reducción de la vibración activa y Activada/Desactivada para el resto de objetivos VR.
VR electrónica Seleccione Activado para habilitar la reducción de la vibración electrónica en el modo instantánea de movimiento (0 87), al filmar vídeos en los modos automático, creativo, t, u, v, y w, y al seleccionar Vídeo HD en el modo de vídeo avanzado (0 62, tenga en cuenta que VR electrónica no está...
Modo de zona AF Elija el modo de selección de la zona de enfoque para el autofoco. Zona La cámara detecta automáticamente al sujeto y selecciona la zona de enfoque. automática Pulse J para ver la pantalla de selección de zona de enfoque, a continuación utilice el multiselector para colocar la zona de enfoque sobre el sujeto...
Ayuda de AF integrada Al seleccionar Activada, la luz de ayuda de Luz de ayuda de AF AF integrada se encenderá para iluminar a los sujetos escasamente iluminados si: • AF-S es seleccionado como modo de enfoque (0 99) o AF sencillo es seleccionado en AF-A, y •...
Control de flash Elija un modo de control de flash para el flash incorporado y los flashes opcionales. La potencia del flash es ajustada automáticamente en 1 TTL respuesta a las condiciones de disparo (control del flash i-TTL). Elija un nivel de flash entre Máxima potencia y 1/32 ( de la máxima potencia).
Compensación de flash La compensación de flash altera la potencia del flash del nivel sugerido por la cámara, cambiando el brillo del sujeto principal en relación con el fondo. Elija valores entre –3 EV (más oscuro) y +1 EV (más brillante) en incrementos de EV;...
El menú de vídeo Para visualizar el menú de vídeo, pulse G y seleccione Vídeos. Botón G El menú de vídeo incluye las siguientes opciones: Opción Descripción Predeterminada Restaura las opciones del menú Restaurar de vídeo a sus valores — —...
Página 214
Opción Descripción Predeterminada Ajuste la configuración de los objetivos 1 NIKKOR con VR óptica Activa/Activada reducción de la vibración. Selecciona si se utilizará o no el control de vibración electrónica VR electrónica Desactivada al grabar vídeos. Modo de Selecciona el modo en el que la Consulte la página 99 cámara enfoca.
Cámara lenta Elija una velocidad de fotogramas para los vídeos a cámara lenta (0 62). Cuanto mayor sea la velocidad de los fotogramas, menor será el tamaño del fotograma. Tamaño de Duración máxima Duración máxima Opción Velocidad bit 1, 2 fotograma (píxeles) (disparo) (reproducción)
Tam. fotog./veloc. fotog. Seleccione un tamaño y velocidad de fotogramas para los vídeos grabados en los modos automático, creativo, t, u, v y w y al seleccionar Vídeo HD en el modo de vídeo avanzado (0 62). Tamaño de Velocidad de Velocidad bit Opción Duración máxima...
Opciones sonido vídeo Configura los ajustes de grabación de audio del vídeo para el micrófono integrado y los micrófonos externos opcionales (0 222). ❚❚ Micrófono Seleccione Micrófono desactivado para deshabilitar la grabación del audio. Seleccionar cualquier otra opción habilita la grabación y ajusta el micrófono a la sensibilidad seleccionada.
Captura automática de imágenes Seleccione si la cámara tomará o no fotos automáticamente durante la grabación de los vídeos en los modos automático, creativo, t, u, v o w o al seleccionar Vídeo HD en el modo de vídeo avanzado. Las fotos se realizarán cuando un sujeto de retrato adecuadamente encuadrado esté...
El menú de procesamiento de imágenes Para visualizar el menú de procesamiento de imágenes, pulse G y seleccione Proces. de imágenes. Botón G El menú de procesamiento de imágenes incluye las siguientes opciones: Opción Descripción Predeterminada Restaura las opciones del Rest.
Balance de blancos El balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. Se recomienda el balance de blancos automático para la mayoría de las fuentes de luz, aunque se podrán seleccionar otros valores si fuese necesario de acuerdo al tipo de fuente.
Ajuste de precisión del balance de blancos Cualquier opción que no sea Preajuste manual podrá ajustarse con precisión de la siguiente manera: Visualice las opciones del ajuste de precisión. Marque una opción que no sea Coordenadas Preajuste manual y pulse 2 para visualizar las opciones de ajuste de precisión indicadas a la derecha.
Preajuste manual El preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de luz en las que predomina un tono de color fuerte. Ilumine un objeto de referencia. Coloque un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación que se utilizará...
Página 223
Mida el balance de blancos. Cuando la cámara esté preparada para medir el balance de blancos, aparecerá L parpadeando. Antes de que el indicador deje de parpadear, encuadre el objeto de referencia de modo que ocupe toda la visualización y pulse el disparador por completo.
Página 224
Apagado automático La medición del balance de blancos concluirá sin un nuevo valor adquirido si no se realiza ninguna operación durante el tiempo seleccionado para Apagado automático en el menú de configuración (0 213; el ajuste predeterminado es 1 minuto). Preajuste de balance de blancos La cámara solo puede almacenar un único valor cada vez para el preajuste de balance de blancos;...
Sensibilidad ISO La sensibilidad de la cámara a la luz puede ajustarse en función de la cantidad de luz disponible. Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz será necesaria para realizar una exposición, permitiendo velocidades de obturación más rápidas o diafragmas más pequeños.
Picture Control Seleccione el modo en el que la cámara procesa las fotografías. Se aplica un procesamiento estándar para obtener Q Estándar resultados equilibrados. Recomendado para la mayoría de las situaciones. Se aplica un procesamiento mínimo para obtener resultados naturales. Elija esta opción para fotografías R Neutro que posteriormente serán ampliamente procesadas o retocadas.
Página 227
Control personal. en el menú de procesamiento de imágenes (0 206). Si así lo desea, los Picture Control personalizados pueden guardarse en una tarjeta de memoria y copiarse en otras cámaras Nikon 1 V3 o cargarse en software compatible (0 207).
Página 228
❚❚ Ajustes de Picture Control Disminuya o exagere el efecto del Picture Control seleccionado (tenga en cuenta que con ello reajustará los ajustes manuales). No Ajuste rápido está disponible con Neutro, Monocromo ni con los Picture Control personalizados. Ajuste manualmente la nitidez de los Nitidez contornos, o seleccione A para ajustar la Ajustes manuales...
Página 229
Ajustes anteriores La línea que aparece debajo del valor en el menú de ajuste de Picture Control indica el valor de ajuste anterior. Utilícela como referencia a la hora de ajustar los valores. Efectos de filtro (únicamente monocromo) Las opciones de este menú simulan el efecto de los filtros de color en fotografías monocromas.
Picture Control personal. Los Picture Control suministrados con la cámara se pueden modificar y guardar como Picture Control personalizados. Editar/guardar Para crear un Picture Control personalizado, seleccione Editar/ guardar y siga los siguiente pasos. Seleccione un Picture Control. Marque un Picture Control existente y pulse 2, o pulse J para proceder al paso 3 y guardar una copia del Picture Control marcado sin más...
Picture Control personalizados creados con la cámara se pueden copiar en la tarjeta de memoria para utilizarlos en otras cámaras Nikon 1 V3 y software compatibles y después eliminarlos cuando ya no sean necesarios.
Para copiar Picture Control personalizados a o desde la tarjeta de memoria, o para borrar los Picture Control personalizados de la tarjeta de memoria, seleccione Cargar de/guard. en tarj. en el menú Picture Control personal. Se mostrarán las siguientes opciones: Copie los Picture Control personalizados desde la tarjeta de Copiar a la cámara memoria a los Picture Control personalizados C-1 a C-9.
El menú de configuración Para visualizar el menú de configuración, pulse G y seleccione Configuración. Botón G El menú de configuración incluye las siguientes opciones: Opción Descripción Ajuste predeterminado Reinicia las opciones del menú de configuración, con la excepción de Reducción de Restaurar opc.
Página 234
Opción Descripción Ajuste predeterminado Selecciona durante cuánto tiempo la cámara esperará Duración remoto hasta recibir una señal 10 min. activada proveniente de un control remoto ML-L3. Fn1: Balance de blancos Elija el papel desempeñado Asignar botón Fn Fn2: Sensibilidad ISO por los botones Fn1, Fn2 y Fn3.
Formatear tarj. memoria Seleccione Sí para formatear la tarjeta de memoria. Tenga en cuenta que ello borrará de forma permanente todos los datos de la tarjeta, incluyendo las imágenes protegidas; antes de proceder, asegúrese de copiar las imágenes y otros datos importantes en un ordenador (0 145).
Brillo del visor Esta opción únicamente está disponible al instalar un visor opcional. Para ajustar el brillo del visor, seleccione Brillo del visor y pulse 1 o 3. Seleccione valores más altos para aclarar la visualización y valores más bajos para oscurecerla. Visualización cuadrícula Seleccione Activada para visualizar una cuadrícula (0 40).
Apagado automático Seleccione durante cuánto tiempo las visualizaciones permanecerán encendidas al no realizarse ninguna operación (0 29). Elija retardos más cortos para reducir el agotamiento de la batería. Una vez las visualizaciones se han apagado, pueden reactivarse pulsando el disparador. El GP-N100 Para habilitar el apagado automático al instalar una unidad GPS GP-N100 opcional, seleccione Activar para la opción Datos de ubicación >...
Asignar botón AE/AF-L Seleccione si el botón A bloqueará tanto el enfoque como la exposición (Bloqueo AE/AF), solamente la exposición (Sólo bloqueo AE) o solamente el enfoque (Sólo bloqueo AF) o si podrá usarse para iniciar autofoco (AF-ON). A continuación se describe el bloqueo de la exposición y la función de bloqueo de enfoque en la página 216.
Página 239
Bloquee la exposición. Con el disparador pulsado hasta la mitad y el sujeto colocado en la zona de enfoque, pulse el botón A para bloquear la exposición. Mientras el bloqueo de exposición esté activado, un indicador AE-L/AF-L será visualizado. La exposición permanecerá...
Bloqueo de enfoque El bloqueo de enfoque puede utilizarse para cambiar la composición después de enfocar a los sujetos que se encuentren en el centro del encuadre, permitiéndole enfocar a un sujeto que no estará en el centro de la composición final. Si la cámara no es capaz de enfocar utilizando autofoco (0 101), también puede enfocar otro sujeto que se encuentre a la misma distancia y luego utilizar el bloqueo de enfoque para recomponer la fotografía.
Recomponga la fotografía y dispare. El enfoque permanecerá bloqueado entre tomas. No cambie la distancia entre la cámara y el sujeto mientras el bloqueo de enfoque esté activado. Si el sujeto se mueve, vuelva a enfocar desde la nueva distancia. Reducción de parpadeo Reduce la aparición de parpadeos y bandas en la visualización y en los vídeos mientras se realizan disparos bajo iluminación...
Restaurar num. archivos Cuando se toma una fotografía o se graba un vídeo, la cámara nombra el archivo sumando uno al número de archivo anterior (0 173). Si la carpeta actual tiene el número 999 y contiene 999 fotografías o una fotografía con el número 9999, el disparador se desactivará...
Rotación imagen auto. Las fotografías realizadas mientras Activada está seleccionado contienen información sobre la orientación de la cámara, permitiendo girarlas automáticamente durante la reproducción o al ser visualizadas en ViewNX 2 (suministrado) o Capture NX 2 (disponible por separado; 0 223). Se graban las orientaciones siguientes: Orientación paisaje Cámara girada 90°...
Mapeo de píxeles Si detecta puntos luminosos inesperados en sus fotografías, compruebe y optimice el sensor de imagen de la cámara y los procesadores de imagen (tenga en cuenta que la cámara viene con el sensor y los procesadores ya optimizados). Antes de realizar el mapeo de píxeles tal como se describe a continuación, compruebe que la batería esté...
F NIKKOR poder ser usados con cámaras digitales con de montura formato de objetivo intercambiable Nikon 1. El ángulo de visión de un objetivo de montura F instalado en el FT1 es equivalente al de un objetivo de formato de 35 mm con una distancia focal de aprox.
Página 246
Los siguientes flashes son compatibles con i-TTL y el control de Flashes flash manual al instalarlos en la Nikon 1 V3 (0 187). • Flash SB-N5 (0 109): El SB-N5 tiene un número de guía de 8,5/27,9 (m/pies, ISO 100, 20 °C/68 °F; el número de guía a ISO 160 es 10,8/35,4).
Página 247
Bajo los ajustes predeterminados, Nikon Message Center 2 comprobará periódicamente las actualizaciones para Capture NX 2 y otros software y firmware de Nikon una vez haya iniciado sesión en una cuenta de ordenador y si el ordenador está conectado a Internet. Se visualizará automáticamente un mensaje al encontrase una actualización.
Tarjetas de memoria aprobadas Las siguientes tarjetas han sido verificadas y aprobadas para su uso con la cámara. Se recomiendan las tarjetas de clase 6 o con velocidades de escritura más rápidas para grabar vídeos. La grabación podría finalizar inesperadamente si usa tarjetas con una velocidad de escritura más lenta.
Colocación del conector a la red eléctrica y del adaptador de Apague la cámara antes de colocar un conector a la red eléctrica opcional y el adaptador de CA. Prepare la cámara. Abra las tapas del compartimento de la batería y del conector a la red eléctrica.
Página 250
Conecte el adaptador de CA. Conecte el cable de corriente del adaptador de CA en el enchufe de CA del adaptador de CA (q) y el cable de corriente del EP-5C en el enchufe de CC (w). Se visualiza un icono P en la pantalla cuando la cámara recibe energía del adaptador de CA y del conector a la red eléctrica.
Almacenamiento y limpieza Almacenamiento Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con la tapa de terminales instalada. Para evitar la aparición de moho o mildiu, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones No dejar caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Mantener seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad.
Página 253
Limpieza: Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice una perilla para eliminar cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y luego limpie el cuerpo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido en agua dulce y séquela exhaustivamente.
Página 254
No deje que el objetivo apunte hacia el sol: No deje que el objetivo apunte hacia el sol o hacia otra fuente de luz intensa durante mucho tiempo. La luz intensa podría deteriorar el sensor de imagen u originar un efecto de difuminado blanco en las fotografías.
Página 255
Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del servicio técnico autorizado de Nikon inspeccionen la cámara una vez cada 1 o 2 años y que se haga una revisión general de la misma cada 3 a 5 años (servicios sujetos a cargo).
Ajustes disponibles La siguiente tabla indica los ajustes que se pueden configurar en cada modo. ❚❚ Modos C Automático, u Captura de mejor momento, v Vídeo avanzado e z Instantánea de movimiento t, u, t, u, s t y h ✔...
Página 257
t, u, t, u, s t y h Bloqueo de — ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔ exposición — — automática — ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔ Bloqueo de enfoque — — ✔ — — — — Continuo —...
Página 258
❚❚ Modos creativos t, u, v, w y w En la siguiente tabla, los modos creativos están representados por los siguientes iconos: 4 paleta creativa, 5 HDR, p panorámica sencilla, q suave, r efecto maqueta, s color selectivo, 6 proceso cruzado y 7 efecto cámara juguete.
Ajustes predeterminados Los ajustes predeterminados para las opciones de los menús de reproducción, disparo, vídeo, procesamiento de imágenes y configuración se encuentran en las páginas 156, 167, 189, 195 y 209, respectivamente. Los ajustes predeterminados para el resto de las configuraciones se indican a continuación.
Capacidad de la tarjeta de memoria La siguiente tabla muestra el número de fotografías o la cantidad de metraje de vídeo que puede almacenarse en una tarjeta de 16 GB SanDisk SDSDQXP-016G-J35 UHS-I microSDHC bajo distintos ajustes de calidad y tamaño de imagen o vídeo. Todas las cifras son aproximadas;...
Página 261
❚❚ Panorámica sencilla Calidad de imagen Tamaño de imagen Tamaño de N.º de imágenes (0 171) (0 172) archivo Panorámica 4.800 × 920 4,4 MB 3.400 normal 1.536 × 4.800 4,4 MB 3.400 JPEG buena Panorámica 9.600 × 920 8,6 MB 1.700 amplia 1.536 ×...
Página 262
❚❚ HD, movimiento rápido, corte de salto y vídeos de 4 segundos Tam. fotog./veloc. fotog. (0 192) Duración total máxima (aprox.) 1.080/60p 47 minutos 1.080/30p 1 hora 20 minutos 720/60p 1 hora 57 minutos 720/30p 2 horas 32 minutos 1 Vídeos HD solamente. Movimiento rápido, corte de salto y vídeo de 4 segundos son grabados a 1.080/30p.
Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante de Nikon, consulte esta lista de problemas más comunes. Batería/Visualización La cámara está encendida pero no responde: Espere hasta que la grabación o cualquier otro proceso finalicen.
Disparo (todos los modos) La cámara tarda en encenderse: Borre archivos o formatee la tarjeta de memoria. El disparador está deshabilitado: • La batería está agotada (0 23, 33). • La tarjeta de memoria está llena (0 33). • El flash se está cargando (0 107). •...
No se toma ninguna foto al pulsar el disparador del control remoto ML-L3: • Sustituya la batería del control remoto (0 222). • Elija un modo de control remoto (0 96). • El temporizador de espera del control remoto ha expirado (0 213). •...
Vídeos No se pueden grabar vídeos: El botón de grabación de vídeo no puede ser utilizado para grabar vídeos en el modo captura de mejor momento ni instantánea de movimiento (0 79, 90). No se graba ningún sonido con los vídeos: •...
No se pueden borrar imágenes: Elimine la protección de los archivos antes de borrar (0 159). No se pueden seleccionar fotos para su impresión: La tarjeta de memoria está llena (0 33) o las fotos están en formato NEF (RAW). Para imprimir fotos NEF (RAW), transfiera las imágenes a un ordenador y utilice el software suministrado o Capture NX 2 (0 145).
Reintentar tras apagar y frecuencia, póngase en contacto con un encender la cámara. representante del servicio técnico autorizado de Nikon. No se pueden tomar Apague la cámara y recargue la batería o fotos. Inserte la batería introduzca una batería de repuesto...
Página 269
Esta tarjeta de memoria persiste, la tarjeta podría estar dañada. no se puede usar. Consulte con un representante del Inserte otra distinta ya servicio técnico autorizado de Nikon. que se podría dañar. • Introduzca una tarjeta de memoria 24, 224 nueva.
Página 270
Si el problema persiste u ocurre con Reintentar tras apagar y frecuencia, póngase en contacto con un — encender la cámara. representante del servicio técnico autorizado de Nikon. La temperatura interna de la cámara es alta. Se Espere a que la cámara se enfríe. xvii apagará.
Especificaciones Cámara digital Nikon 1 V3 Tipo Tipo Cámara digital con soporte para objetivos intercambiables Nikon montura 1 Montura del objetivo Ángulo de visión efectivo Distancia focal del objetivo de aprox. ×2,7 (formato equivalente a 35 mm) Píxeles efectivos 18,4 millones Sensor de imagen Sensor CMOS de 13,2 mm ×...
Página 272
• NEF (RAW): 12 bits, comprimido Formato de archivo • JPEG: Compatible JPEG-Baseline de compresión buena (aprox. 1 : 4), normal (aprox. 1 : 8) • NEF (RAW) + JPEG: Cada fotografía se graba en los formatos NEF (RAW) y JPEG Sistema de Picture Control Estándar, neutral, intenso, monocromo, retrato, paisaje;...
Página 273
• Obturador mecánico: Sincroniza con un obturador en Velocidad de sincronización del flash s o más lento • Obturador electrónico: Sincroniza con un obturador en s o más lento Apertura Modo • Fotograma a fotograma, continuo • Disparo automático, remoto, disparo a intervalos Aprox.
Página 274
Enfoque Autofoco híbrido (detección de fase/AF de Autofoco detección de contraste); luz de ayuda de AF Servo del objetivo • Autofoco (AF): AF sencillo (AF-S); AF continuo (AF-C); selección automática AF-S/AF-C (AF-A); AF permanente (AF-F) • Enfoque manual (MF) Modo de zona AF Punto único, zona automática, seguimiento de sujeto Zona de enfoque...
Página 275
Vídeo Medición TTL mediante el sensor de imagen Medición • Matricial Método de medición • Ponderada central: Mide un círculo de 4,5 mm en el centro del fotograma • Puntual: Mide un círculo de 2 mm centrado en una zona de enfoque seleccionada Tamaño de fotograma Vídeos HD (relación de aspecto 16 : 9) (píxeles)/velocidad de...
Página 276
Interfaz USB de alta velocidad Conector HDMI de tipo D Salida HDMI Usado para los accesorios designados Puerto multiaccesorios Clavija de mini pasador estéreo (diámetro de Entrada de audio 3,5 mm) Inalámbrico IEEE 802.11b, IEEE 802.11g Estándares • IEEE 802.11b: DSSS/CCK Protocolos de comunicación •...
Página 277
Camera a Imaging Products Association (CIPA): 23 ±3 °C (73,4 ±5,4 °F). • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
Página 278
1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM Objetivo con montura 1 Tipo 10–30 mm Distancia focal f/3.5–5.6 Diafragma máximo 9 elementos en 7 grupos (incluyendo 4 elementos Construcción de objetivo aesférico, 1 elemento de objetivo ED y elementos de objetivo HRI) Ángulo de visión 77°–29°...
Página 279
(An. × Al. × Pr.) Peso Aprox. 63 g (2,2 onzas), excluyendo la cubierta del conector Las especificaciones están sometidas a cambios sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los daños derivados por los errores que pueda contener este manual.
Página 280
❚❚ Objetivos 1 NIKKOR 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM Marca de montaje del objetivo Tapa del objetivo Contactos CPU Anillo del zoom 1 NIKKOR 11–27,5 mm f/3.5–5.6 Anillo del zoom Tapa del objetivo Marca de montaje del objetivo Contactos CPU Marca de la distancia focal Escala de la distancia focal...
Página 281
Los objetivos 1 NIKKOR son de uso exclusivo con las cámaras digitales de formato de objetivo intercambiable Nikon 1. El ángulo de visión es equivalente a un objetivo de formato de 35 mm con una distancia focal aproximada de ×2,7 más larga. El 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM es compatible con la reducción de la...
Página 282
Accesorios suministrados • Tapa del objetivo delantera a presión de 40,5 mm LC-N40.5 (para su uso con el 1 NIKKOR 11–27,5 mm f/3.5–5.6) • Tapa trasera del objetivo LF-N1000 Accesorios opcionales • Filtros de rosca de 40,5 mm (para su uso con el 1 NIKKOR 11–27,5 mm f/3.5–5.6) •...
Página 283
❚❚ El adaptador de montura opcional FT1 Lea esta sección para obtener más información sobre el uso del adaptador de montura FT1 opcional. Antes de continuar, asegúrese de que ha leído y comprendido este manual y la documentación del FT1 y de los objetivos. Autofoco Autofoco solamente está...
Página 284
Si selecciona AF-S o AF-C para Modo de enfoque y el objetivo es compatible con autofoco con anulación manual, podrá enfocar usando autofoco y, a continuación, mantener pulsado el disparador hasta la mitad y girar el anillo de enfoque del objetivo para enfocar con precisión manualmente.
Página 285
El telémetro electrónico Si instala un objetivo con CPU en el modo de enfoque manual, el indicador de enfoque puede utilizarse para comprobar si la cámara está enfocada sobre el sujeto de la zona de enfoque central. Indicador de Estado enfoque Enfocado.
Página 286
Restricciones • Los modos automático y captura de mejor momento no son compatibles. • Podrán grabarse instantáneas de movimiento solamente si instala un objetivo AF-S y si la cámara se encuentra en el modo autofoco y, a continuación, únicamente cuando el sujeto está enfocado. No intente ajustar el enfoque utilizando el anillo de enfoque.
Página 287
❚❚ Estándares admitidos • Versión DCF 2.0: Design Rule for Camera File System (DCF) es un estándar ampliamente utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre las distintas marcas de cámaras. • DPOF: Digital Print Order Format (DPOF) es una norma del sector que permite imprimir fotografías a partir de las órdenes de impresión guardadas en la tarjeta de memoria.
• Usar visores, empuñaduras, flashes o unidades GPS Para sacar el máximo partido a las baterías recargables EN-EL20a de Nikon: • Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de los contactos puede reducir el rendimiento de la batería.
Índice 8 (fotograma a fotograma) ....93 Símbolos I (continuo) ..........92 C (modo automático) ..... 8, 38 E (disparador automático) ....94 t (automático programado) ..70, 170 # (control remoto) ........96 u (automático con prioridad a la % (modo de enfoque) ......99 obturación) ........
Página 291
Ajustes predeterminados ....235 Cambiar tamaño ........161 Alcance del flash ........108 Capacidad de la tarjeta de memoria ..Almacenamiento en la memoria intermedia ......78, 83, 84, 88 Captura automática de imágenes . 194 Alta definición ......148, 263 Capturar 40 fotogr. en ....... 174 Altavoz ...........
Página 292
DPOF (Formato de orden de impresión digital) ...........155, 263 H.264 ............251 Duración remoto activada ....213 HDMI ..........148, 263 HDMI-CEC ..........149 HDR ..............53 Editar vídeo ..........163 Histograma ..........132 Efecto cámara juguete ....50, 177 Hora ............218 Efecto maqueta ........50 Horario de verano ......
Página 293
Pulse el disparador por completo ...40, Punto único ........... 185 NEF (RAW) ........171, 173 Puntual (medición) ......177 Neutro ............202 Nikon Transfer 2 ........146 Nitidez ............204 Receptor de infrarrojos ....2, 97 NMS ........173, 176, 238 Recortar ........... 162 Nº...
Página 294
Requisitos del sistema ....... 143 Tamaño de imagen ......172 Rest. opc. procesamiento ....195 Tamaño de página (PictBridge) ..151 Restaurar config. Wi-Fi ....... 124 Tapa del cuerpo .......2, 223 Restaurar num. archivos ....218 Tapa del objetivo ......27, 256 Restaurar opc.
Página 295
VR electrónica ........184 VR óptica ..........183 Wi-Fi ..........xix, 119 Wireless Mobile Utility ....119, 120 WPS con botón ........121 WPS con PIN .......... 122 Zona automática (modo de zona AF) .. Zona de enfoque ......39, 185 Zona horaria ..........
Página 296
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. SB4E02(14) 6MVA7614-02...