Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com MF 440, MF 460, MF 480 MO NT AGE ANL EI TU NG I NST AL LAT I ON GU I DE G UI DE D'I NST AL LAT I ON MO NTA GE HAN DLE I DI NG GU I DA DI MO NTA GGI O G UÍ...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com VIKING MF 440, MF 460, MF 480 MF 480 E, F...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH deren Motorhaube aus (Abb. 3). Lassen Sie einen ALLGEMEINES Spalt von etwa 2 cm. 3. Die beiden konischen Seitenzapfen in die Öff- Dieses Symbol kennzeichnet eine WAR- nungen in der vorderen Motorhaube einsetzen. Da- NUNG.
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Bei Beschädigungen von Batteriege- Der Sitz ist in der nach vorn gekippten Position ar- häuse, Abdeckung, Polen oder Ein- retiert. Um den Sitz herunterzuklappen, zuerst die griffen in die Ventilabdeckleisten ist die Sperre S nach oben bewegen S (Abb.
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 5. Finally fold down both casing locks (fig. 2). GENERAL BATTERY This symbol indicates WARNING. Per- The battery is a valve-regulated battery with 12 V sonal injury and/or damage to property nominal voltage. The battery is completely main- may result if the instructions are not tenance free.
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH connected. TYRE PRESSURE SEAT SWITCH (MF 480) Check the air pressure in the tyres. Correct air pressure: A switch must be installed on the underside of the Front: 0.4 bar (6 psi) seat.
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 3. Introduire les deux tiges côniques dans les trous GÉNÉRALITÉS situés à l'avant du carter. Pousser ensuite tout le carter vers l'avant, Ce symbole est un AVERTISSEMENT. 5. puis rabattre les deux fermetures du carter (fig. Il existe un risque de blessure ou de dégâts matériels en cas de non-respect des instructions.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Si l’extérieur, le couvercle ou les bornes éventuel dans l’axe. de la batterie sont endommagées ou Le cas échéant, vérifier le nombre de rondelles qu’il y a des interférences au niveau des nécessaires.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS geveer 2 cm over. ALGEMEEN 3. Geleid de conische pennen in de openingen in de rand van het chassis. Druk de hele kap nu naar Dit symbool geeft een WAARSCHU- voren. WING weer. Als de instructies niet juist 5.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Plaats de accu in de geschikte plaats onder de mo- slaan (afb. 7). torkap (afb. 4) en sluit de kabels van de accu aan. Het stuurwiel moet zodanig worden gemonteerd Opmerking! Om schade aan de motor en de accu te dat de knop zich in de stand "10 uur"...
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO (fig. 3). Lasciare un gioco di circa 2 cm. GENERALITÀ 3. Guidare entrambi i perni conici laterali nei rela- tivi fori nel contenitore motore anteriore. Quindi Questo simbolo indica AVVERTENZA. spingere il contenitore in avanti. In caso di inosservanza delle istruzioni fornite, è...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO spazzola di ferro ed ingrassarli. Lo sterzo deve essere installato posizionando il rel- ativo mozzo nella cosiddetta “posizione ore 10“. Collocare la batteria nella corretta posizione sotto il contenitore motore (fig. 4) e collegare i cavi. DISPOSITIVO DI TRAINO N.B! Per evitare danni al motore e alla batteria, Avvitare la piastra di traino K nei due fori sul lato...
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL las ranuras situadas en la parte delantera de la cu- GENERAL bierta del motor (fig. 3), dejando un espacio de unos 2 cm. Este símbolo indica una ADVERTEN- 3. Inserte los dos pasadores laterales en los orifici- CIA.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Tenga cuidado para que los terminales se encuentra en el exterior cuando está lloviendo, de la batería no sufran ningún cortocir- pliegue el asiento hacia adelante para que no se cuito, ya que pueden saltar chispar y moje.
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS 3. Introduza os dois pinos laterais cónicos nos or- GENERALIDADES ifícios na parte da frente da capota do motor. De- pois empurre toda a capota para a frente. Este símbolo significa AVISO. Poderão 5.
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS massa. o pino de tensão D (fig. 7). Coloque a bateria no local apropriado sob a capota O volante deve ser instalado de forma a que o cubo do motor (fig. 4) e ligue os cabos da bateria. do volante fique na “posição das 10 horas”.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK panseret fremover. GENERELT 5. Fell til slutt ned de to panserlåsene (fig. 2). Dette symbolet betyr ADVARSEL. Der- BATTERI som du ikke følger instruksjonene nøye, Batteriet er et ventilregulert batteri med 12 V nom- kan det føre til personskade og/eller inell spenning.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK SETEBRYTER (MF 480) DEKKTRYKK Det må monteres en bryter på undersiden av setet. Kontroller lufttrykket i dekkene. Riktig lufttrykk: Denne har en viktig funksjon i maskinens sikker- Foran: 0,4 bar (6 psi) hetssystem.
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA huven. ALLMÄNT 5. Fäll slutligen ner de båda huvlåsen (fig 2.) Denna symbol betyder VARNING. Per- BATTERI sonskada och/eller egendomsskada kan Batteriet är ett ventilreglerat batteri med 12 V bli följden om inte instruktionerna följs nominell spänning.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA ssystem. sanvisning som bifogas respektive tillbehör. Vid leverans hänger brytaren i sina båda kablar i Anm. Klippaggregat räknas här som tillbehör. sitskonsolen. För att underlätta montering, lossa brytaren från kablarna. Montera därefter brytaren på undersidan av sitsen med hjälp av skruvarna C (fig 5).
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI 5. Sulje lopuksi molemmat konepellin lukot (kuva 2). YLEISTÄ AKKU Tämä kuvake tarkoittaa VAROITUS. Akku on venttiilisäädelty malli, jonka nimellisjän- Ohjeiden noudattamatta jättäminen nite on 12 V. Akku on täysin huoltovapaa. Elektro- voi aiheuttaa tapaturman ja/tai omaisu- lyytin tasoa ei tarvitse tarkastaa eikä...
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI tamiseksi katkaisin kannattaa kytkeä irti johtimis- Asenna katkaisin sen jälkeen istuimen alasivulle ruuveilla C (kuva 5). Kytke katkaisin johtimiin. Johtimien voidaan kytkeä haluttuun järjestykseen. Asenna istuin alla kuvatulla tavalla. ISTUIN Asenna istuin istuimen kannattimeen (kuva 6). Asenna kahteen taempaan reikään ruuvit H, kaulu- slevyt G ja aluslevyt J.
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK men frem. GENERELT 5. Luk til sidst begge hjelmlåsene (fig. 2.) Dette symbol betyder ADVARSEL. BATTERI Personskade og/eller materielle skader Batteriet er et ventilreguleret batteri med 12 V kan blive konsekvensen, hvis ikke in- nominel spænding.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK SÆDEAFBRYDER (MF 480) DÆKTRYK På undersidan af sædet skal der monteres en afbry- Kontrollér lufttrykket i dækkene. Korrekt lufttryk: der. Denne afbryder har en vigtig funktion i mask- For: 0,4 bar (6 psi). inens sikkerhedssystem.
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI (rys. 3). Zostawić ok. 2 cm luzu. INFORMACJE OGÓLNE 3. Wsunąć obydwa bolce boczne w otwory w przedniej części osłony silnika. Następnie Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. przesunąć całą osłonę do przodu. W razie niedokładnego zastosowania 5.
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI szczotką drucianą, a następnie należy je podkładek ustalających E i/lub F. nasmarować. Najpierw należy sprawdzić, czy luz występuje Umieścić akumulator w odpowiednim miejscu oraz ile podkładek ustalających jest potrzebnych. pod osłoną silnika (rys. 4) i podłączyć przewody Następnie zamocować...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA 3. Oba kuželovité kolíky zaveďte do otvorů v OBECNĚ přední části motorové skříně. Potom přitiskněte skříň dopředu. Tento symbol znamená VÝSTRAHU. 5. Nakonec sklopte uzávěry skříně (viz. obr. 2). Nedodržení pokynů může vést ke zranění...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA akumulátoru, vždy připojujte nejdříve kladný VLEČNÝ ZÁVĚS kabel (+). Závěsné zařízení K umístěte tak, aby otvory v Když je akumulátor odpojen, nespouštějte tomto zařízení lícovaly s otvory na spodní straně motor. nárazníku a upevněte je šrouby L a maticemi M (viz.
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR 2. Igazítsa hozzá a motorháztető felső, elülső ÁLTALÁNOS csapszegeit a motorháztető elején lévő nyílásokhoz (3. ábra). Hagyjon kb. 2 cm-es FIGYELMEZTETŐ jelzés Ha nem hézagot. tartják be pontosan az utasításokat, 3. Illessze be a két kónuszos csapszeget a személyi sérülés és/vagy vagyoni kár motorháztető...
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR KORMÁNYKERÉK Amennyiben megsérül az akkumulátor burkolata, háza vagy a saruk, vagy Az axiális „játék“ ellensúlyozására használja az interferencia észlelhető a szelephez „E“ és/vagy „F“ jelű köztartó alátéteket. vezető érintkezőkben, az akkumulátort ki kell cserélni. Először ellenőrizze, hogy kell-e köztartó...
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO 3. Nastavite oba stožčasta stranska zatiča v luknji SPLOŠNO na sprednjem delu pokrova. Nato pritisnite celoten pokrov naprej. Ta simbol pomeni OPOZORILO. Če se 5. Nazadnje obrnite navzdol oba zaklepa pokrova natančno ne držite navodil, se lahko (sl.
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO akumulatorju, vedno najprej priključite pozitivni stran odbijača z vijaki L in maticami M (slika 8). pol (+). Privijte vijake. Ne zaganjajte motorja, kadar akumulator ni TLAK V PNEVMATIKAH priključen. Preverite zračni tlak v pnevmatikah. Pravilni STIKALO POD SEDEŽEM (MF 480) zračni tlak: Spredaj: 0,4 bara (6 psi).
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ Сборка: ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1. Сложите сидение, наклонив его вперед. Этот символ соответствует 2. Выровняйте верхнюю часть капота так, предупреждению ОСТОРОЖНО! Во чтобы передние выступы совпали с пазами в избежание травм и повреждения передней...
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ Не допускается закорачивание Сиденье можно сместить назад или вперед. клемм аккумулятора. Установите сиденье в требуемое положение и Образующиеся при этом искры затяните ручки. могут стать причиной пожара. Сиденье можно сложить. При размещении Снимите...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com...