Descargar Imprimir esta página

vitra. Waver Instrucciones De Uso página 8

Publicidad

Pour enlever le revêtement du cadre du siège. Défaites le
nœud du cordon situé sous le cadre de l'assise et retirez le cordon
du clip de fermeture. Lorsque le cordon est défait, le revêtement
peut être retiré petit à petit du cadre de l'assise. Attention, il faut
forcer un peu plus pour faire glisser le revêtement sur la
fixation des sangles.
Pour laver le revêtement. Voir instructions de lavage.
Pour faire sécher le revêtement. Pour faire sécher, réinsérer
le cadre de l'assise dans le revêtement et poser celui-ci encore
humide sur le cadre du Waver.
Pour la remise en place du revêtement. Pour remettre le cadre
de l'assise en place, on procède comme pour l'enlever, avant le
lavage. Faites tout d'abord passer le revêtement par-dessus les
pièces de fixation des sangles puis sur le reste du cadre. Le cordon
peut maintenant être inséré dans le clip et solidement serré. Tirez
sur celui-ci fermement de manière à ce que le revêtement soit tendu
et dépasse du cadre d'environ 2 cm sur la partie inférieure. Fixez
ensuite le cordon avec un nœud.
Desmontaje de la tapicería del bastidor del asiento. Desha-
ga el nudo del cordón de tracción, situado debajo del bastidor
del asiento, y luego retírelo de la pinza de cierre. Una vez que
el cordón se ha aflojado, podrá extraer las distintas partes de la
tapicería. Tenga presente que para sacar la tapicería por
encima de la fijación de la correa, deberá aplicar un poco
más de fuerza.
Lavado de la tapicería. Vea las instrucciones de lavado
Secado de la tapicería. Para secar, vuelva a colocar la tapicería
en el bastidor del asiento y este sobre el marco de Waver mientras
aún esté húmeda.
Montaje de la tapicería. La introducción del bastidor del asiento
se realiza de forma similar a su retirada antes del lavado. En primer
lugar, coloque la tapicería sobre la pieza de fijación de la correa y
luego sobre el resto del bastidor. A continuación, coloque la correa
de tracción en la pinza y ajústela con firmeza. Para hacerlo, tire
con fuerza hasta que la tapicería se haya tensado de tal manera
que cubra la parte inferior del bastidor y sobresalga unos 2 cm.
A continuación, fije el cordón de tracción con un nudo.
De bekleding van het frame van de zitting verwijderen.
Maak de knoop in het trektouw onderaan het frame van de zitting
los en trek het trektouw uit de clip van de sluiting. Nadat het trek-
touw is losgemaakt, kunt u de bekleding deel voor deel van het
frame van de zitting trekken. Let op: om de bekleding over de
riembevestiging te trekken, moet iets meer kracht worden
uitgeoefend.
De bekleding wassen. Zie wasvoorschriften.
De bekleding drogen. Leg om de bekleding te drogen het frame
van de zitting weer in de bekleding en hang deze vochtig over het
frame van de Waver.
De bekleding monteren. Het frame van de zitting aanbrengen
gebeurt op ongeveer dezelfde manier als het verwijderen om te
wassen. Trek de bekleding eerst over de bevestigingsdelen van
de riem en dan over de rest van het frame. Nu kunt u het trektouw
in de clip leggen en stevig vasttrekken. Trek het touw aan tot de
bekleding zo hard is aangespannen dat ze het frame aan de
onderkant ong. 2 cm omspant. Leg vervolgens een knoop in het
trektouw om het vast te maken.
Rimozione del rivestimento dal telaio del sedile. Sciogliere il
nodo della cordicella situata sotto il telaio del sedile ed estrarla
dalla clip di chiusura. Dopo aver allentato la cordicella, è possibile
rimuovere poco a poco tutto il rivestimento dal telaio del sedile.
Attenzione: per tirare il rivestimento oltre i punti di fissag-
gio delle cinghie occorre applicare un po' più di forza.
Lavaggio del rivestimento. Vedi istruzioni di lavaggio.
Asciugatura del rivestimento. Per asciugare, inserire nuova-
mente il telaio del sedile all'interno del rivestimento e appendere
quest'ultimo sul telaio di Waver mentre è ancora umido.
Montaggio del rivestimento. L'inserimento del telaio del sedile
viene effettuato analogamente alla rimozione prima del lavaggio.
In primo luogo infilare il rivestimento sui punti di fissaggio delle
cinghie, poi sul resto del telaio. Ora si può infilare la cordicella nel-
la clip e stringerla con forza. Stringere fino a quando il rivestimento
è così teso da avvolgere di circa 2 cm anche la parte inferiore del
telaio. Fissare la cordicella con un nodo.

Publicidad

loading