Página 1
Axess Plus / Axess Plus Logistic Instructions for Use Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso...
Página 2
Axess Plus / Axess Plus Logistic is an innovative swivel chair for the office which conforms to both EN 1335 and ANSI/ BIFMA X5.1.
Página 3
Axess Plus / Axess Plus Logistic est un siège de bureau inno- Axess Plus / Axess Plus Logistic is een innovatieve bureau- vant qui répond aux exigences des normes EN 1335 et ANSI/ stoel die voldoet aan EN 1335 en ANSI/BIFMA X5.1 (de stoel...
Página 4
We hope you are delighted with your new Axess Plus / Axess Plus Logistic by Antonio Citterio. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Axess Plus / Axess Plus Logistik von Antonio Citterio. Nous espérons que votre nouveau Axess Plus / Axess Plus Logistic d´Antonio Citterio vous apportera entière...
Página 5
Antonio Citterio (né en 1950) est architecte et designer. Il vit et travaille à Milan et crée des produits, entre autres, pour B&B Italia, Flexform, Ansorg et Visplay. Sa collaboration avec Vitra a débuté en 1988. Depuis, toute une série de sièges visiteurs et de bureau, de fauteuils et de programmes de mobilier de bureau a vu le jour.
Página 6
Adjusting the height of the seat Push the button on the bottom right hand side of the seat up and set the seat to desired height by applying or relieving pressure. In the ideal sitting position the upper and lower legs form a 90° angle and the feet should be flat on the floor.
Página 7
Setting the resistance of the backrest The resistance of the backrest automatically adjusts to the weight of the user and his sitting posture. If required, the rotating knob on the left of the seat can be used to make precision adjustments (turning forwards strengthensit, turning backwards weakens it).
Página 8
Instelling van de tegendruk van de rugleuning De tegendruk van de rugleuning wordt automatisch aangepast aan het gewicht en de zithouding van de gebruiker. Desgewenst kan de tegendruk nog nauwkeuriger worden ingesteld (naar voren draaien verhoogt de druk, naar achteren vermindert de tegendruk) met de draaiknop aan de linkerkant van de zitting.
Página 9
Locking the backrest To lock the backrest in the desired (including tilted) sitting position, press the button on the bottom left of the seat. By pressing again you release the locked position, enabling the backrest and as such the synchronised mechanism to be used for dynamic sitting. Arretierung der Rückenlehne Um die Rückenlehne in der gewünschten (auch in der vorgeneigten) Sitzposition zu arretieren, drücken Sie die Taste links unter der...
Página 10
Adjusting the height of the backrest To adjust the height of the backrest pull the two levers on the left and right of the backrest and push it up or down. This way the point of support in the lumbar region can be adjusted to suit individual body sizes.
Página 11
Setting the height of the universal armrests To set the armrest to the desired height press the button on the armrest. In order to relieve the shoulder muscles as much as possible the upper and lower arm should form a right angle. Höheneinstellung der Universal-Armlehnen Drücken Sie den Knopf an der Armlehne, um die Armlehne in die gewünschte Höhe zu bringen.
Página 12
Setting the angle of the armrest padding By raising the front edge slightly you can adjust the angle of the armrest padding to suit your working position. The lower arms should be supported by as large a surface area of padding as possible.
Página 13
Your Axess Plus /Axess Plus Logistic should be used in accordance Ihr Axess Plus / Axess Plus Logistik darf unter Beachtung der all- with a general duty of care and only as a swivel office chair as gemeinen Sorgfaltspflicht und bestimmungsgemäss nur als Büro- specified.
Página 14
Remarques Advertencias para el usuario Roulettes. Tous les sièges pivotants de bureau Axess Plus / Axess Ruedas. Todos las sillas giratorias de oficina están equipadas de Plus Logistic sont équipés en série de roulettes dures pour les sols serie con ruedas duras para suelos blandos (ruedas de un color). Si souples (roulettes unicolores).
Página 15
Let op: de gasveer mag uitsluitend door vakbekwaam personeel worden gerepareerd, onderhouden of vervangen. La Axess Plus / Axess Plus Logistic dovrà essere utilizzata conforme- mente a quanto specificato per l‘impiego previsto per il prodotto Uw Axess Plus / Axess Plus Logistic mag uitsluitend worden gebruikt e nel rispetto degli obblighi di cura e manutenzione generali.
Página 16
Ihren lokalen Vitra-Partner finden Sie auf www.vitra.com. Vitra est présent dans le monde entier. Vous pouvez consulter les coordonnées de votre partenaire Vitra local sur le site www.vitra.com. Vitra está presente en todo el mundo. Encuentre su distribuidor local de Vitra en www.vitra.com.
Página 17
: Información sobre la durabilidad funcional y estética de nuestros productos en: Informatie over de functionele en esthetische duurzaam - heid van onze producten vindt u op: Trovate informazioni sulla durabilità funzionale ed estetica dei nostri prodotti su: www.vitra.com/sustainability...