00732C SCL901 USA+ESP(20-45)
ENGLISH
Basic Recording
Playing back a tape on the LCD
✤
You can monitor the playback picture on the LCD Screen.
✤
Make sure that the battery pack is in place.
1. Hold down the tab of the power switch and
push the switch to PLAYER mode.
2. Insert the tape you have just recorded.
3. Open the LCD Screen and make sure that
STOP is displayed on the OSD.
Adjust the angle of the LCD Screen and set
the brightness or the color if necessary.
4. Press the
(REW) button to rewind the
tape to the beginning.
I
To stop REWIND, press the
button.
I
Camcorder stops automatically after
rewinding.
5. Press the
(PLAY/STILL) button to start
playback.
I
You can see the video you recorded on
the LCD.
I
To stop the PLAYBACK operation, press the
button.
Note: You can also monitor the picture on a TV screen,
after connecting the camcorder to a TV or VCR.
(see page 53)
28
1/14/04 8:37 AM
Page 28
Filmación básica
Reproducción de la cinta en LCD
✤
Puede reproducir las imágenes filmadas en el monitor LCD.
✤
Asegúrese de que la batería está instalada correctamente.
1
PLAYER
2
3
4
REW
(STOP)
PLAY/
5
STILL
5. Pulse el botón
reproducción.
(STOP)
I Podrá ver en la pantalla LCD las imágenes filmadas.
I Para detener la reproducción, pulse el botón
Nota: También puede ver las imágenes en una pantalla de tele-
1. Mantenga pulsada la pestaña del interruptor
y empuje el interruptor a la posición
PLAYER.
2. Introduzca una cinta que haya filmado.
PUSH
3. Abra el monitor LCD y asegúrese de que el
indicador STOP aparece en el OSD.
Ajuste el ángulo del monitor LCD y
configure la luminosidad y el color si es
necesario.
STOP
4. Pulse le botón
cinta hasta el principio.
I Para detener el REWIND, pulse el
botón
(STOP).
I La videocámara pasa automáticamente
STOP
al modo STOP cuando la cinta ha
llegado al principio después de
rebobinar.
(PLAY/STILL) para comenzar la
visión después de conectar la videocámara a un televisor o
a un reproductor. (Consulte la página 53)
ESPAÑOL
(REW) para rebobinar la
(STOP).