BFT STOPPY Instrucciones De Uso página 24

Disuasor de transito y estacionamiento
Ocultar thumbs Ver también para STOPPY:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21
PORTUGUÊS
Agradecendo-lhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a certeza
que do mesmo obterá o desempenho necessário para o uso que entende fazer.
Leia atentamente o opúsculo "Recomendações" e o "Manual de instruções" que
acompanham este produto, pois que esses fornecem indicações importantes
respeitantes a segurança, a instalação, o uso e a manutenção. Este produto, está
em conformidade com as normas reconhecidas pela técnica e pelas disposições
relativas à segurança. Confirmamos que o mesmo está em conformidade com
as seguintes directivas europeias: 2004/108/CEE, 2006/108/CEE 98/37/CEE (e
sucessivas modificações).
1) SEGURANÇA GERAL
ATENÇÃO! Uma instalação errada ou um uso impróprio do produto, podem
constituir causa de danos para pessoas, animais ou coisas.
• Leia atentamente o opúsculo " Recomendações" e o " Manual de instruções" que
acompanham este produto, pois que esses fornecem indicações importantes
respeitantes a segurança, a instalação, o uso e a manutenção.
• Elimine o s m ateriais d e e mbalagem ( plástico, c artão, p olistireno, e tc.) d e a cordo
com o previsto pelas normas em vigor. Não deixe sacos de nylon e polistireno
ao alcance das crianças.
• Conserve estas instruções de instalação para anexá-las ao fascículo técnico
da máquina e para poder consultá-las no futuro.
• Este produto foi projectado e construído exclusivamente para o uso indicado
nesta documentação. Usos não indicados nesta documentação poderiam
constituir fonte de danos para o produto e fonte de perigo A Empresa declina
qualquer responsabilidade derivante do uso impróprio ou diverso daquele
para o qual foi concebido e está e indicado nesta documentação.
• Não instale o produto em atmosferas potencialmente explosivas ou em
presença de risco de incêndio.
• Os elementos de construção da máquina devem estar em conformidade com
as seguintes Directivas Europeias: 2004/108/CEE, 2006/108/CEE, 98/37 CEE e
sucessivas modificações. Em todos os Países fora da CEE, na óptica de obter
um bom nível de segurança, além das normas nacionais em vigor também é
oportuno respeitar normas acima citadas.
• Empresa declina toda e qualquer responsabilidade pela inobservância da Boa
Técnica na instalação do dispositivo descrito neste manual.
• A instalação deve estar em conformidade com o previsto pelas Directivas Eu-
ropeias: 2004/108/CEE, 2006/108/CEE, 98/37 CEE e sucessivas modificações.
• Antes de efectuar qualquer operação na instalação, interrompa a alimentação
eléctrica. Desligue também eventuais baterias tampão (se presentes).
• Instale na rede de alimentação da automatização, um interruptor ou um
magnetotérmico omnipolar com distância de abertura dos contactos igual
ou superior a 3,5 mm. Instale um dispositivo de seccionamento adequado
também para as baterias tampão
• Verifique que a montante da rede de alimentação, haja um interruptor dife-
rencial com limiar de 0.03A.
• Verifique se a instalação de terra foi realizada correctamente: ligue todas os
elementos metálicos do sistema de fecho e todos os componentes da insta-
lação providos de terminal de terra.
• Instale todos os dispositivos de segurança (fotocélulas, perfis sensíveis, etc.)
necessários para proteger a zona de perigos de esmagamento, arrastamento,
tesourada.
• Instale pelo menos um dispositivo de sinalização luminosa (lampejante) numa
posição visível e coloque perto da estrutura um cartaz de aviso.
• A Empresa declina toda e qualquer responsabilidade relativa à segurança e
ao bom funcionamento da automatização, se forem utilizados componentes
de outros produtores.
• Para efectuar qualquer operação de manutenção ou reparação use exclusi-
vamente peças originais.
• Não execute alguma modificação nos componentes da automatização se essa
não tiver sido expressamente autorizada pela Empresa.
• Instrua o utilizador da instalação, no que diz respeito aos sistemas de comando
instalados e à execução da abertura manual em caso de emergência.
• Não permita que pessoas e crianças fiquem paradas na área de acção da
automatização.
• Não deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance de
crianças, para evitar accionamentos involuntários da automatização.
• O utilizador deve evitar de efectuar qualquer tentativa de intervenção ou de repa-
ração da automatização e servir-se unicamente de pessoal qualificado.
• Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções, não é con-
sentido.
• A instalação deve ser efectuada utilizando dispositivos de segurança e co-
mandos conformes à EN 12978.
2) GENERALIDADES
Condicionador de estacionamento enterrado, compacto e robusto.
É constituído por um espigão em aço revestido por uma película retroreflectora
e é comandado por um motor em banho de óleo; todo o grupo é protegido por
um cilindro, a enterrar, em aço zincado a quente.
O quadro de comando PERSEO N consente de controlar simultaneamente até
quatro condicionadores de trânsito (Fig.8).
24 -
STOPPY - Ver. 10
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO
Além da versão base STOPPY, estão disponíveis os modelos série "L" dotados
de luzes lampejantes de sinalização, e a pedido, os modelos série "R" dotados de
resistência de aquecimento que consente de utilizar o condicionador de trânsito
mesmo em climas particularmente frios (até –25°C) e os modelos série "A" dotados
de sensor magnético para a conexão com um sistema anti-roubo.
Acessórios:
Kit Baterias Tampão travão eléctrico que consente de manter o condicionador de
trânsito na posição de fecho do acesso ainda que na falta de rede.
3) DADOS TÉCNICOS ACCIONADOR STOPPY
Motor: .................................................................................................. 230V
Condensador: ......................................................................................................................10 µF
Potência absorvida ...........................................................................................................270 W
Fim-de-curso ................................................................................... sensor magnético REED
Absorção: .........................................................................................1,4 A (230V) 2,4 A (110V)
Frequência de Trabalho: ...........................................................................................1500/24h
Binário Máximo: ................................................................................................ 700 N (~70Kg)
Grau de protecção:............................................................................................................... IP67
Quadro de comando ................................................................................................ PERSEO N
Travão eléctrico: ...............................................................................................................24V
Tempo de trabalho: ............................................................................. 6s+ desaceleração**
Temperatura de funcionamento ...................................................................–15°C + 60°C
Temperatura de funcionamento versões "R" ............................................–25°C + 60°C
Resistência ao choque frontal no espigão levantado de 350 mm: .................... 8.000 Joules
Carga estática: ..................... Com espigão levantado peso sustentado máx. 300 kg
Carga dinâmica: ...................................................Impulso máx. durante subida: 100 kg
Peso: ........................................................................................................................... 90 kg ca.***
Dimensões : ..................................................................................................................veja fig. 1
Manobra manual ................................................ na falta de tensão torna-se reversível.
(* outras tensões disponíveis a pedido).
(** 9s+ desaceleração STOPPy H)
(*** 110 kg ca. STOPPy H)
4) DADOS TÉCNICOS QUADRO DE COMANDO PERSEO N
Alimentação: .................................................................................... 230V
Corrente absorvida: .............................6A max (com 4 condicionadores de trânsito)
N° máximo motores... ................até 4 condicionadores de trânsito STOPPY(Fig.8)
Dimensões: ............................................................................................................ veja figura 4
Fusíveis: ..............................................................................F2: T315 mA / F3: T2A / F4: T2A
(* outras tensões disponíveis a pedido).
ATENÇÃO! As centrais de 100V 50 e 60Hz podem controlar somente dois
condicionadores de trânsito em paralelo em vez que quatro.
5) CONTROLES PRELIMINARES
Verifique que a base de assentamento seja estável e nivelada.
O condicionador de trânsito não possui particulares exigências de perpendi-
cularidade, para o seu funcionamento; seja como for, para obter um resultado
agradável do ponto de vista estético, aconselhamos de efectuar o nivelamento
da zona de assentamento de maneira a garantir uma percurso perfeitamente
vertical do espigão.
6) PREPARAÇÃO DA ESCAVAÇÃO E ASSENTAMENTO DO CONDICIONADOR
DE TRÂNSITO
• Execute como indicado na fig. 2.
• Executar a instalação eléctrica (veja parágrafo 7).
7) EXECUÇÃO DA INSTALAÇÃO ELÉCTRICA
Efectue a instalação eléctrica tal como está indicado na fig.3 fazendo referência
às normas em vigor para as instalações eléctricas CEI 64-8, IEC364, harmonização
HD384 e outras normas nacionais.
ATENÇÃO! Para ligar o quadro de comando à rede, utilize cabo multipolar com
uma secção mínima 3x1.5mm
título de exemplo, se o cabo for externo (ao ar livre), deve ser pelo menos
igual a H07RN-F enquanto que, se for interno (em canalização), deve ser pelo
menos igual H05 VV-F com secção 3x1.5mm
Para a ligação do condicionador de trânsito ao quadro de controlo utilize o cabo
fornecido com o equipamento base e já cablado no interior do condicionador de
trânsito. No caso em que, o comprimento não fosse suficiente, efectue a junção no
interior de uma caixa estanque utilizando dois cabos separados para as ligações
de baixa tensão e para aqueles com tensão de rede.
Deve-se dedicar especial cuidado em separar e fixar a cablagem de maneira que
não seja possível o contacto entre os condutores de baixa tensão e aqueles com
tensão de rede.
Execute as ligações dos dispositivos de comando e de segurança de acordo com
as normas para a técnica das instalações precedentemente citadas.
Na fig.3 está indicado o número de ligações e a respectiva secção para um
(probabilidade de rotura 50%)
Com espigão abaixado peso sustentado máx. 15.000 kg
2
e do tipo previsto pela legislação em vigor. A
2
.
~
±10% 50/60Hz*
~
±10% 50/60Hz*

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Stoppy h

Tabla de contenido