Angelo Po 1G0FR4ED Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para 1G0FR4ED:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FRIGGITRICE ELETTRICA
ELECTRIC FRYER
ELEKTRISCHE FRITEUSE
FRITEUSE ÉLECTRIQUE
FREIDORA ELÉCTRICA
-!.5!,% $Ø53/ % ).34!,,!:)/.%
BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
USE AND INSTALLATION MANUAL
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
1G0FR4ED
)TALIANO
%NGLISH
$EUTSCH
&RAN¨AIS
%SPA²OL
Ed.1
08/2003
39D1870
)4
'"
$%
&2
%3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Angelo Po 1G0FR4ED

  • Página 1 FRIGGITRICE ELETTRICA ELECTRIC FRYER 1G0FR4ED ELEKTRISCHE FRITEUSE FRITEUSE ÉLECTRIQUE FREIDORA ELÉCTRICA -!.5!,% $Ø53/ % ).34!,,!:)/.% USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN )TALIANO %NGLISH '" $EUTSCH &RAN¨AIS &2 %SPA²OL Ed.1 08/2003...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE rif. capitoli pag. 0 INFORMAZIONI PER IL LETTORE........2 1 INFORMAZIONI GENERALI ..........2 2 INFORMAZIONI TECNICHE ..........3 3 SICUREZZA ................ 5 PARTE 4 USO E FUNZIONAMENTO..........5 5 MANUTENZIONI ..............8 6 GUASTI ................10 7 MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ......11 8 REGOLAZIONI..............
  • Página 4: Informazioni Per Il Lettore

    INFORMAZIONI PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifici di parte: contiene tutte le informazioni neces- interesse, consultare l’indice analitico posto all’inizio sarie ai destinatari omogenei, cioè tutti gli del manuale. operatori esperti e autorizzati a movimentare, Questo manuale è suddiviso in due parti. trasportare, installare, mantenere, riparare e demolire l’apparecchiatura.
  • Página 5: Modalità Di Richiesta Assistenza

    A)Modello apparecchiatura. M)Assorbimento (A). B)Tipo di personalizzazione. N)Frequenza (Hz). C)Identificazione costruttore. P)Potenza dichiarata (kW). D)Classe di isolamento. Q)Indicatore tensione di collaudo. E)Anno di costruzione. R)Pressione idrica massima (bar). F) Numero di matricola. S)Consumo acqua (l/h). G)Grado di protezione. T) Velocità di rotazione (giri/min). H)Paese di destinazione.
  • Página 6: Dispositivi Di Sicurezza

    DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l apparecchiatura è completa di tutti i di- spositivi di sicurezza, in fase di installazione e allac- ciamento essi dovranno, se necessario, essere integrati con altri in modo da rispettare le leggi vigen- ti in materia. A)Termostato di sicurezza;...
  • Página 7: Norme Per La Sicurezza

    SICUREZZA NORME PER LA SICUREZZA Il costruttore, in fase di progettazione e costruzione, usi impropri può recare rischi per la sicurezza e la sa- ha posto particolare attenzione agli aspetti che pos- lute delle persone e danni economici. sono provocare rischi alla sicurezza e alla salute del- Tutti gli interventi di manutenzione che richiedono le persone che interagiscono con l’apparecchiatura.
  • Página 8: Descrizione Comandi

    DESCRIZIONE COMANDI Indice spegnimento C B A Indice attivazione apparecchiatura Sull’apparecchiatura sono disposti i comandi per at- )Spia alimentazione elettrica; accesa segnala tivare le funzioni principali. che il pannello di controllo è in stand-by. A)Manopola di comando; per attivare e disattivare )Pulsante impostazione temperatura;...
  • Página 9: Filtraggio Olio

    Spegnimento 2 - Agire sull’interruttore automatico sezionatore 1 - Ruotare la manopola (A) in senso antiorario per disattivare l’allacciamento alla linea elettrica (pos. b) per disattivare l’alimentazione elettrica. principale. AVVIAMENTO E ARRESTO COTTURA Per l’avviamento e l’arresto procedere nel modo in- dicato.
  • Página 10: Inattività Prolungata Dell'apparecchiatura

    INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL’APPARECCHIATURA Se l’apparecchiatura rimane inattiva per un lungo zone limitrofe; tempo, procedere nel modo indicato: 3 - cospargere con un velo d’olio alimentare le su- 1 - agire sull’interruttore sezionatore dell’apparec- perfici in acciaio inox; chiatura per disattivare l’allacciamento alla linea 4 - eseguire tutte le operazioni di manutenzione;...
  • Página 11: Importante

    Ad ogni fine esercizio e ogni volta che se ne riscon- Ogni 100 ore di esercizio fare eseguire, da operatori tra la necessità, pulire: esperti e autorizzati, le seguenti operazioni: la vasca di cottura (vedi pag. 9); verifica efficienza termostato di sicurezza; l apparecchiatura e l ambiente circostante (vedi verificare efficienza impianto elettrico.
  • Página 12: Guasti

    GUASTI RICERCA GUASTI L'apparecchiatura, prima della messa in servizio, è dall’utilizzatore, per tutti gli altri è richiesta una pre- stata preventivamente collaudata. Le informazioni cisa competenza tecnica o particolari capacità e di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l'iden- quindi devono essere eseguiti esclusivamente da tificazione e correzione di eventuali anomalie e di- personale qualificato con esperienza riconosciuta e...
  • Página 13: Movimentazione E Installazione

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE RACCOMANDAZIONI PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Importante Eseguire la movimentazione e l’installazio- Colui che è autorizzato ad eseguire queste ne rispettando le informazioni fornite dal operazioni dovrà, se necessario, organizza- costruttore, riportate direttamente sull’im- re un “piano di sicurezza” per salvaguarda- ballo, sull’apparecchiatura e nelle istruzioni re l’incolumità...
  • Página 14: Installazione Apparecchiatura

    INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere conside- rate, sin dalla realizzazione del progetto generale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla definizione della zona di installazione, colui che è autorizzato ad ese- guire queste operazioni dovrà, se necessario, attua- re un “piano di sicurezza”...
  • Página 15 Effettuare l’allacciamento dell’apparecchiatura alla rete elettrica di alimentazione nel modo indicato. 1 - Installare, se non è presente, un interruttore au- tomatico sezionatore (A) vicino all’apparecchia- tura con sganciatore termico regolabile e blocco differenziale. 2 - Smontare il cruscotto (B). 3 - Collegare l’interruttore automatico sezionatore (A) alla morsettiera (C) dell’apparecchiatura come indicato nello schema elettrico in fondo al...
  • Página 16: Ripristino Apparecchiatura

    RIPRISTINO APPARECCHIATURA In caso di intervento del termostato di sicurezza è necessario ripristinare le condizioni iniziali di funzio- namento dell’apparecchiatura come di seguito indi- cato. 1 - Lasciare raffreddare l’olio di 30-40° C. 2 - Premere il pulsante (A) del termostato di sicu- rezza per riattivare l’alimentazione elettrica.
  • Página 17 CONTENTS ref. chapters page 0 INFORMATION FOR THE READER ........2 1 GENERAL INFORMATION ..........2 2 TECHNICAL INFORMATION ..........3 3 SAFETY ................5 PART 4 USE AND OPERATION ............5 5 SERVICING ................ 8 6 FAULT ................10 7 HANDLING AND INSTALLATION........
  • Página 18: Information For The Reader

    INFORMATION FOR THE READER To find the specific topics of interest to you quickly, part: contains all the information necessary refer to the index at the start of the manual. for special categories of reader, i.e. all skilled This manual is subdivided into two parts. operators authorised to handle, transport, in- part: contains all information necessary stall, service, repair and scrap the appliance.
  • Página 19: Procedure For Requesting Service

    A)Appliance model. M)Absorption (A). B)Type of customisation. N)Frequency (Hz). C)Manufacturer identification. P)Rated power (Kw). D)Insulation class. Q)Test voltage indicator. E)Year of construction. R)Maximum water pressure (bar). F) Serial number. S)Water consumption (l/h). G)Protection rating. T) Rotation speed (rpm). H)Country of destination. U)Type of use.
  • Página 20 SAFETY DEVICES Although the appliance is complete with all safety de- vices, during installation and connection additional devices must be added if necessary to comply with the relevant legal requirements. A)Safety thermostat; cuts off the electricity supply in case of overheating. Caution - warning Make a daily check that the safety devices are properly installed and in good working order.
  • Página 21: Safety

    SAFETY SAFETY REGULATIONS During design and construction, the constructor has Use the appliance only for the functions intended by paid special attention to factors which may cause risks the manufacturer. Improper use of the appliance may to the health and safety of the people interacting with involve health and safety risks and economic losses.
  • Página 22: Description Of Controls

    DESCRIPTION OF CONTROLS Off marker C B A Appliance on marker The appliance is fitted with the controls for use of its )Electrical power on light: lights up to indicate main functions. that the control panel is in stand-by status. A)Control knob: turns the appliance’s electricity )Temperature setting button: during program- supply on and off.
  • Página 23: Filtering Oil

    Switching off 2 - Turn off the appliance’s circuit breaker to dis- 1 - Turn the knob (A) anti-clockwise (pos. b) to turn connect it from the electrical mains. off the electricity supply. STARTING AND STOPPING COOKING To start and stop the appliance, proceed as follows. Starting 1 - Switch on the appliance (see page 6).
  • Página 24: Servicing

    LENGTHY APPLIANCE DOWNTIMES If the appliance is to be out of use for a lengthy pe- 3 - spread a film of edible oil over the stainless steel riod, proceed as follows: surfaces; 1 - cut off the mains electricity supply using the ap- 4 - carry out all the servicing procedures;...
  • Página 25: Important

    At the end of each session of use and whenever Every 100 working hours have skilled, authorised necessary, clean: personnel carry out the following operations: the well (see page 9); check that the safety thermostat is working correct- the appliance and the surrounding environment (see page 9).
  • Página 26: Fault

    FAULT TROUBLESHOOTING The appliance has been tested before being put into lems himself, but for others specific technical service. The information provided below is intended knowledge or skill is required, and so they must only to assist in the identification and correction of any be carried out by qualified staff with recognised ex- anomalies and malfunctions which might occur dur- perience acquired in the specific sector of operation.
  • Página 27: Handling And Installation

    HANDLING AND INSTALLATION RECOMMENDATIONS FOR HANDLING AND INSTALLATION Important When handling and installing the appliance If necessary, the person authorised to carry comply with the information provided by out these operations must organise a "safe- the constructor directly on the packaging, ty plan"...
  • Página 28: Installation Of The Appliance

    INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before start- ing these stages, as well as deciding the place of installation, if necessary, the person authorised to carry out these operations must organise a "safety plan"...
  • Página 29 Connect the appliance to the mains electricity sup- ply as follows. 1 - If not already present, install a circuit-breaker (A) with overload cutout and differential safety breaker close to the appliance. 2 - Remove the control panel (B). 3 - Connect the circuit-breaker (A) to the terminal board (C) of the appliance as shown in the dia- gram and in the electrical system diagram at the back of the manual.
  • Página 30: Resetting The Appliance

    RESETTING THE APPLIANCE If the safety thermostat is tripped, the appliance has to be restored to working conditions as follows. 1 - Allow the oil to cool to 30-40°C. 2 - Press the button (A) of the safety thermostat to restore the electricity supply.
  • Página 31 INHALTSVERZEICHNIS Ref. Kapitel Seite 0 INFORMATIONEN FÜR DEN LESER ........2 1 ALLGEMEINES ..............2 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN ........3 3 SICHERHEIT ..............5 1. TEIL 4 GEBRAUCH UND BETRIEB ..........5 5 WARTUNG................8 6 DEFEKTE................10 7 HANDHABUNG UND INSTALLATION ......11 8 EINSTELLUNGEN ............
  • Página 32: Informationen Für Den Leser

    INFORMATIONEN FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang des 2. Teil: Diese Informationen wenden sich an eine Handbuchs zu finden ist, um leichter unter bestimmten bestimmte Zielgruppe. Sie sind für erfahrene Be- Themen von besonderem Interesse nachschlagen zu diener bestimmt, die für Handhabung, Transport, können.
  • Página 33: Kundendienst Anfordern

    A)Gerätemodell. M)Stromaufnahme (A). B)Art der Anpassung. N)Frequenz (Hz) C)Angabe des Herstellers. P)Angabe der Leistung (Kw). D)Isolierstoffklasse. Q)Abnahmespannungsanzeige. E)Baujahr. R)Maximaler Wasserdruck (bar). F) Seriennummer. S)Wasserverbrauch (l/h). G)Schutzart. T) Drehzahl (U/min). H)Bestimmungsland. U)Gebrauchskategorie. L) Spannung (V). KUNDENDIENST ANFORDERN Wenden Sie sich für sämtliche anfallenden Bedarfs- dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Scha- fälle an eines der autorisierten Kundenzentren.
  • Página 34 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmäßigen Sicher- heitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch notwendig sein, während Installation und Anschluss ggf. weitere ergänzen- de Maßnahmen zu ergreifen, um den Anforderungen der einschlägigen geltenden Gesetze zu entsprechen. A)Sicherheitsthermostat; unterbricht bei Überhitzung die Stromzufuhr Vorsicht –...
  • Página 35: Sicherheit

    SICHERHEIT SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Der Hersteller hat bei Entwicklung und Fertigung die- Setzen Sie das Gerät nur für die vom Hersteller vorge- ses Produkts besondere Sorgfalt auf Aspekte verwen- sehenen Verwendungszwecke ein. Der missbräuchli- det, die eine Gefahr für die Sicherheit und die che Einsatz des Geräts kann schwerwiegende Gesundheit der Personen, die dieses Gerät handha- Gefahren für Sicherheit und Gesundheit von Personen...
  • Página 36: Beschreibung Der Bedienelemente

    BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Anzeige Ausschaltung C B A Anzeige Einschaltung des Geräts Das Gerät ist mit Bedienelementen zur Aktivierung der dass sich die Kontrolltafel in Stand-by befindet. wichtigsten Funktionen ausgestattet. )Taste für die Temperaturwahl; bei der Pro- A)Schalter; um die Stromzufuhr des Gerätes zu ak- grammierung erhöht sie die Temperatur.
  • Página 37 Ausschalten brechen. 1 - Den Schalters (A) gegen den Uhrzeigersinn 2 - Mit dem Trennschalter den Anschluss an das (Pos. b) drehen, um die Stromzufuhr zu unter- Hauptstromnetz herstellen. STARTEN UND STOPPEN DER GARUNG Für das Starten und Stoppen auf die angegebene Weise vorgehen.
  • Página 38: Längerer Stillstand Des Geräts

    LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät län- 3 - Tragen Sie eine hauchdünne Schicht Lebens- gere Zeit nicht eingesetzt werden soll: mittelöl auf die Edelstahlflächen auf. 1 - Das Gerät mit seinem Trennschalter vom 4 - Führen Sie sämtliche Wartungsarbeiten aus. Hauptstromnetz trennen.
  • Página 39 Folgende Elemente sind nach jedem Einsatz und Nach jeweils 100 Betriebsstunden müssen folgen- bei Bedarf zu reinigen: de Arbeiten von erfahrenen und autorisierten Bedie- das Becken (siehe S. 9). nern ausgeführt werden: Das Gerät und die angrenzenden Zonen (siehe S. Funktionsprüfung des Sicherheitsthermostats.
  • Página 40: Defekte

    DEFEKTE FEHLERSUCHE Vor der Inbetriebnahme wurde das Gerät einem me können vom Benutzer selbst behoben werden, vorläufigen Testlauf unterzogen. Die im Folgenden alle anderen erfordern präzise Fachkenntnisse oder aufgeführten Informationen sollen Ihnen dabei hel- besondere Fähigkeiten und dürfen daher aus- fen, eventuelle Anomalien oder Funktionsstörun- schließlich von qualifiziertem Personal mit nach- gen, die während des Betriebs auftreten können,...
  • Página 41: Handhabung Und Installation

    HANDHABUNG UND INSTALLATION EMPFEHLUNGEN FÜR HANDHABUNG UND INSTALLATION Wichtig Beachten Sie die Hinweise des Herstellers, Die für diese Operationen autorisierte Person die direkt auf der Verpackung, auf dem Gerät wird bei Bedarf einen „Sicherheitsplan“ auf- selbst oder in der Gebrauchsanweisung zu stellen müssen, um die Unversehrtheit der di- finden sind, wenn Sie das Gerät handhaben rekt an dem Vorgang beteiligten Personen zu...
  • Página 42: Installation Des Geräts

    INSTALLATION DES GERÄTS Es müssen sämtliche Phasen der Installation, schon von der Umsetzung des allgemeinen Projekts an, be- rücksichtigt werden. Die für diese Operationen autori- sierte Person wird vor Einleitung dieser Phasen den Installationsstandort bestimmen und bei Bedarf einen „Sicherheitsplan“ aufstellen, um die Unversehrtheit der direkt am Vorgang beteiligten Personen zu ge- währleisten und die gesetzlichen Bestimmungen zu befolgen, dies betrifft insbesondere die Vorschriften...
  • Página 43 Den Anschluss des Geräts an das Stromnetz in der angegebenen Weise ausführen. 1 - Falls nicht vorhanden, in der Nähe des Geräts einen Trennschalter (A) mit regulierbarem Ther- moauslöser und Differentialsperre installieren. 2 - Die Blende (B) abmontieren. 3 - Den Trennschalter (A) an der Klemmenleiste (C) des Geräts anschließen, wie es in der Abbildung und im Schaltplan am Ende des Handbuchs ge- zeigt ist.
  • Página 44: Rücksetzen Des Geräts

    RÜCKSETZEN DES GERÄTS Wenn der Sicherheitsthermostat anspricht, muss das Gerät in der angegebenen Weise wieder in den normalen Betriebszustand versetzt werden. 1 - Das Öl um 30 - 40 °C abkühlen lassen. 2 - Mit Taste (A) des Sicherheitsthermostats die Stromzufuhr wieder einschalten.
  • Página 45: Index Analytique

    INDEX réf. chapitres page 0 INFORMATIONS POUR LE LECTEUR........ 2 1 INFORMATIONS GENERALES .......... 2 2 INFORMATIONS TECHNIQUES......... 3 3 SECURITE ................5 PARTIE 4 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT....... 5 5 ENTRETIEN ................ 8 6 PANNES ................10 7 MANUTENTION ET INSTALLATION......... 11 8 REGLAGES ..............
  • Página 46: Informations Generales

    INFORMATIONS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous inté- partie: elle contient toutes les informations ressent, consulter l’index analytique au début du nécessaires aux destinataires homogènes, manuel. Ce manuel est divisé en deux parties. c’est-à-dire tous les opérateurs experts et partie: elle contient toutes les informations autorisés à...
  • Página 47: Demande D'assistance

    A)Modèle de l'appareil. M)Absorption (A). B)Type de personnalisation. N)Fréquence (Hz). C)Identification du fabricant. P)Puissance déclarée (Kw). D)Classe d'isolation. Q)Indicateur de tension d'essai. E)Année de fabrication. R)Pression hydrique maximum (bar). F) Numéro de série. S)Consommation eau (l/h). G)Degré de protection. T) Vitesse de rotation (tours/min). H)Pays de destination.
  • Página 48: Dispositifs De Securite

    DISPOSITIFS DE SECURITE Même si l appareil est complet de tous les dispositifs de sécurité, lors de l installation et du raccordement, ils devront, si nécessaire, être intégrés avec d autres pour respecter les lois en vigueur. A)Thermostat de sécurité; bloque l alimentation électrique dans le cas de surchauffe.
  • Página 49: Normes De Securite

    SECURITE NORMES DE SECURITE Le fabricant, lors de la conception et de la fabrication, des usages impropres peut entraîner des risques a fait très attention aux aspects qui peuvent provo- pour la sécurité et la santé des personnes ainsi que quer des risques à...
  • Página 50: Description Des Commandes

    DESCRIPTION DES COMMANDES Index extinction C B A Symbole d’activation de l’appareil Sur l’appareil sont disposées les commandes pour cycle de cuisson. activer les fonctions principales. )Voyant alimentation électrique; allumé, il signale A)Manette de commande; pour activer et désacti- que le panneau de contrôle est en stand-by. ver l’alimentation électrique de l'appareil.
  • Página 51: Filtrage De L'huile

    Extinction 2 - Agir sur l'interrupteur sectionneur automatique 1 - Tourner la manette (A) en sens anti-horaire (pos. pour désactiver le branchement à la ligne élec- b) pour désactiver l'alimentation électrique. trique principale. MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA CUISSON Pour la mise en marche et l'arrêt, procéder comme indiqué.
  • Página 52: Conseils D'utilisation

    INUTILISATION PROLONGEE DE L’APPAREIL Si l'appareil reste inactif pendant longtemps, procé- limitrophes; der comme suit: 3 - étaler un voile d’huile alimentaire sur les surfa- 1 - agir sur l'interrupteur sectionneur de l’appareil ces en acier inox; pour désactiver le branchement à la ligne élec- 4 - exécuter toutes les opérations d’entretien;...
  • Página 53: Recommandations Pour Le Nettoyage

    Après chaque utilisation et lorsque cela s avère né- Tous les 100 heures de fonctionnement faire faire, cessaire, nettoyer: par des opérateurs experts et autorisés, les opéra- la cuve de cuisson (voir p. 9); tions suivantes: l appareil et ce qui l entoure (voir p. 9). vérifier l'efficacité...
  • Página 54 PANNES DEPANNAGE Avant sa mise en service, l’appareil a été essayé. pour tous les autres il faut une compétence techni- Les informations reportées ci-après ont pour but que précise ou des capacités particulières; ils doi- d’aider à l'identification et à la correction d’éven- vent donc être exécutés exclusivement par du tuels pannes et dysfonctionnements qui pourraient personnel qualifié...
  • Página 55: Manutention Et Installation

    MANUTENTION ET INSTALLATION RECOMMANDATIONS POUR LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Important Effectuer la manutention et l’installation en Celui qui est autorisé à effectuer ces opéra- respectant les informations fournies par le fa- tions devra, si nécessaire, organiser un “plan bricant, reportées directement sur l’emballa- de sécurité”...
  • Página 56: Mise En Place De L'appareil

    MISE EN PLACE DE L’APPAREIL Toutes les phases de mise en place doivent être pri- ses en considération, dès la réalisation du projet gé- néral. Avant de commencer ces phases, outre la définition de la zone de mise en place, celui qui est autorisé...
  • Página 57 Effectuer le branchement de l’appareil au réseau électrique d’alimentation comme suit. 1 - Installer, s’il n’est pas présent, un interrupteur sec- tionneur automatique (A), près de l’appareil, avec déclencheur thermique réglable et bloc différentiel. 2 - Démonter le tableau de commandes (B). 3 - Connecter l'interrupteur sectionneur automatique (A) au bornier (C) de l'appareil comme indiqué...
  • Página 58: Rétablissement Des Fonctions De L'appareil

    RÉTABLISSEMENT DES FONCTIONS DE L’APPAREIL Dans le cas d'intervention du thermostat de sécuri- té, il faut rétablir les conditions initiales de fonction- nement de l’appareil dans le mode indiqué. 1 - Laisser refroidir l’huile de 30 - 40 °C. 2 - Appuyer sur le bouton (A) du thermostat de sé- curité...
  • Página 59 ÍNDICE ref. capítulos pág 0 INFORMACIONES PREVIAS ..........2 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL....2 2 INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO....3 3 SEGURIDAD ............... 5 PARTE 4 USO Y FUNCIONAMIENTO ..........5 5 MANTENIMIENTO .............. 8 6 AVERÍAS................10 7 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ......11 8 REGULACIONES..............
  • Página 60: Informaciones Previas

    INFORMACIONES PREVIAS Para ubicar fácilmente los temas específicos de in- parte: contiene todas las informaciones ne- terés, consúltese el índice analítico que se encuen- cesarias para destinatarios homogéneos, esto tra al inicio del manual. es, todos los operadores expertos y autoriza- Este manual comprende dos partes.
  • Página 61: Modalidad Para Requerir Asistencia

    A)Modelo del aparato. M)Consumo (A). B)Tipo de personalización. N)Frecuencia (Hz). C)Identificación del constructor. P)Potencia declarada (Kw). D)Clase de aislamiento. Q)Indicador tensión de prueba. E)Año de fabricación. R)Presión hídrica máxima (bares). F) Número de serie. S)Consumo agua (l/h). G)Grado de protección. T) Velocidad de rotación (r.p.m.).
  • Página 62 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo cuente con todos los dispositivos de se- guridad, en los casos en que así lo determinen las leyes vi- gentes en materia, se deberá complementar con otros dispositivos en las fases de instalación y enlace. La ilustra- ción indica la posición de los dispositivos.
  • Página 63: Seguridad

    SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD Durante las fases de diseño y producción el fabricante ha fabricante. Usos impropios del mismo pueden cau- prestado especial atención a los factores que pueden sar riesgos en cuanto a seguridad y salud de las provocar riesgos en cuanto a seguridad y salud de las personas, además de daños económicos.
  • Página 64: Descripción Mandos

    DESCRIPCIÓN MANDOS Índice apagado C B A Índice de activación aparato Para activar las funciones principales, en el equipo )Testigo alimentación eléctrica; su encendido se han instalado los siguientes mandos: indica que el panel de control se encuentra en A)Mando de control; para activar e interrumpir la stand-by.
  • Página 65: Puesta En Marcha Y Detención Del Ciclo De Cocción

    Apagado 2 - Opere con el interruptor automático aislador 1 - Gire el mando (A) en sentido antihorario (pos. b) para desactivar la conexión a la línea eléctrica para interrumpir la alimentación eléctrica. principal. PUESTA EN MARCHA Y DETENCIÓN DEL CICLO DE COCCIÓN Para la puesta en marcha y detención proceda de la manera que a continuación se indica.
  • Página 66: Período Prolongado De Inactividad Del Equipo

    PERÍODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD DEL EQUIPO En caso de que el equipo deba permanecer inactivo 3 - esparcir sobre las superficies de acero inoxidable durante un período prolongado de tiempo, se debe- una capa delgada de aceite comestible; rán efectuar las siguientes operaciones: 4 - efectuar todas las operaciones de manteni- 1 - con el interruptor aislador del aparato desactive miento;...
  • Página 67: Recomendaciones Para Efectuar La Limpieza

    Siempre al final del servicio y cada vez que sea ne- Cada 100 horas de servicio operadores expertos y cesario, limpiar: autorizados deben efectuar las siguientes operacio- la cuba de cocción (véase pág. 9); nes: el equipo y el medio ambiente (véase pág. 9). control de la eficiencia del termostato de seguridad;...
  • Página 68: Localización De Causas De Avería

    AVERÍAS LOCALIZACIÓN DE CAUSAS DE AVERÍA Antes de la puesta en servicio, el equipo ha sido so- ser resueltos por el usuario, pero otros requieren metido a prueba de funcionamiento. una competencia técnica precisa o determinadas Las siguientes informaciones tienen por objeto faci- capacidades, razón por la cual deben ser resueltos litar la identificación y corrección de eventuales exclusivamente por personal calificado con expe-...
  • Página 69: Desplazamiento E Instalación

    DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN RECOMENDACIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN Importante Efectuar el desplazamiento e instalación La persona autorizada para efectuar estas respetando las indicaciones proporciona- operaciones deberá, si fuera necesario, or- das por el fabricante, reproducidas directa- ganizar un “plan de seguridad”, a fin de sal- mente sobre el embalaje, en el equipo y en vaguardar la incolumidad de las personas las instrucciones de uso.
  • Página 70: Instalación Del Equipo

    INSTALACIÓN DEL EQUIPO Durante la realización del proyecto general, deben ser consideradas todas las fases de la instalación. Antes de comenzar dichas fases, además de esta- blecer la zona de instalación, la persona autorizada a efectuar estas operaciones deberá, si fuera nece- sario, aplicar un “plan de seguridad”...
  • Página 71 Conecte el aparato a la red eléctrica de alimenta- ción respetando las siguientes instrucciones. 1 - Si no está presente, instale en proximidad del apa- rato un interruptor automático aislador (A) con des- activador térmico regulable y bloqueo diferencial. 2 - Retire el panel de mandos (B). 3 - Conecte al tablero de bornes (C) del aparato el in- terruptor automático aislador (A), procediendo de la manera ilustrada en el esquema eléctrico que...
  • Página 72: Reactivación Aparato

    REACTIVACIÓN APARATO En caso de intervención del termostato de seguri- dad será necesario restablecer las condiciones ini- ciales de funcionamiento del aparato, procediendo para ello de la manera que a continuación se indica. 1 - Deje enfriar el aceite en la medida de 30 - 40 °C. 2 - Presione el botón (A) del termostato de seguri- dad para restablecer la alimentación eléctrica.
  • Página 73 Frequenz - Fréquence Strom - Courant Cuba Potencia Modelo Tensión Frecuencia Corriente 400V-3N 21 A 1G0FR4ED N.2 (18 l) 7,2+7,2 kW 50-60Hz 230V-3 37 A SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD - ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS - FICHA DE ENLACES IDM-39604007000.tif...
  • Página 74 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHALTBILD SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO 230V3 400V3N IDM-39604007400.tif 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenleiste - Bornier - Tablero de bornes 14) Morsetto sezionamento potenza sinistro - Left power circuit-breaker terminal - 2) Commutatore accensione destro - Right switch - Rechter Ein-/Ausschalter - Linke Trennklemme Leistung - Borne de sectionnement de la puissance gau- Commutateur allumage droit - Conmutador de encendido lado derecho che - Borne seccionamiento potencia lado izquierdo...

Tabla de contenido