Página 1
Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. FRIGGITRICE ELETTRICA ELECTRIC FRYER 0S0FR3E - 1S0FR4E ELEKTRISCHE FRITEUSE 0S1FR3E - 1S1FR4E FRITEUSE ÉLECTRIQUE FREIDORA ELÉCTRICA...
Página 4
ITALIANO MANUTENZIONE ........20 ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE .
Página 5
SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Per evidenziare alcune parti di testo di rilevante importanza o per indicare alcune specifi che importanti, sono stati adottati alcuni simboli il cui signifi cato viene di seguito descritto. Segnale di pericolo Signifi cato Serve per avvertire del potenziale pericolo di lesioni.
Página 6
ITALIANO SICUREZZA DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i dispositivi di sicurezza, in fase di installazione e allacciamento essi dovranno, se necessario, es- sere integrati con altri in modo da rispettare le leggi vigenti in materia. L’illustrazione indica la posizione dei dispositivi.
Página 7
SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA DURANTE IL TRASPORTO Durante il trasporto dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
Página 8
ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MONTAGGIO Durante il montaggio dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo?
Página 9
SICUREZZA ITALIANO NOTA: Da considerare solo in caso di apparecchiature con alimentazione elettrica. ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- •...
Página 10
ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA DURANTE L’USO Durante l’uso dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contro- misure prescritte: ► Fonte di pericolo: natura termica Dove o in quali situazio- Dispositivo di Pericolo Contromisure ni si presenta il pericolo? sicurezza Materiale infi am- In caso di ostruzione del...
Página 11
SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MANUTENZIONE Durante la manutenzione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Meccanica dell’apparecchiatura Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo da lesioni...
Página 12
ITALIANO SICUREZZA Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- • Evitare che l’apparecchiatu- • Pannelli di ra possa essere messa sotto elettrica da compo- zione protezione tensione in modo acciden-...
Página 13
SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Durante la dismissione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
Página 14
ITALIANO SICUREZZA EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE ► Trasporto e installazione Durante il trasporto e il posizionamento dell’apparecchiatura, indossare il seguente equipaggia- mento di protezione personale: Attività Strumenti utilizzati Equipaggiamento di protezione • Trasporto all’interno dell’a- Mezzo di sollevamento • Guanti di protezione zienda adeguato •...
Página 15
INFORMAZIONI GENERALI ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti speci- Questo manuale contiene tutte le informazioni fi ci di interesse, consultare l’indice analitico po- necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli uti- stoall’inizio del manuale. lizzatori dell’apparecchiatura.
Página 16
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
Página 17
INFORMAZIONI TECNICHE ITALIANO Supporto appendicestello: per appoggiare il cestello durante la fase di scolatura dei cibi. Leva sollevamento resistenza: per solleva- re la resistenza e consentire la pulizia della vasca. Leva di sicurezza: per bloccare la resistenza quando si solleva. ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l’apparecchiatura può...
Página 18
ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO – Usare oli monoseme o miscele di oli specifi ci NOTA: Leggere attentamente I peri- per friggitrici. coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di –...
Página 19
USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO spegnere per evitare inutili consumi e l’in- AVVERTENZA: Non utilizzare l’ap- vecchiamento dell’olio. parecchiatura senza olio all’interno della va- – Sostituire l’olio quando produce fumo tra i sca, per non provocare danni alla struttura 160 e 180 °C oppure quando assume un co- dell’apparecchiatura stessa.
Página 20
Agire sull’interruttore automatico seziona- tore per disattivare l’allacciamento alla linea elettrica principale. FILTRAGGIO OLIO (0S0FR3E - 1S0FR4E) IMPORTANTE: Prima di eff ettuare questa operazione lasciare raff reddare l’ap- parecchiatura per 10÷15 min. in modo che l’olio raggiunga una temperatura compresa fra 50÷120.
Página 21
USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO FILTRAGGIO OLIO (0S1FR3E - 1S1FR4E) IMPORTANTE: Prima di eff ettuare questa operazione lasciare raff reddare l’ap- parecchiatura per 10÷15 min. in modo che l’olio raggiunga una temperatura compresa fra 50÷120. Aprire il portello. Aprire lentamente il rubinetto di scarico (A). Svuotare l’olio della vasca all’interno della ba- cinella di raccolta (B).
Página 22
ITALIANO MANUTENZIONE INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL’APPARECCHIATURA Se l’apparecchiatura rimane inattiva per un Cospargere con un velo d’olio alimentare le lungo tempo, procedere nel modo indicato. superfi ci in acciaio inox. Agire sull’interruttore sezionatore dell’appa- Eseguire tutte le operazioni di manutenzio- recchiatura per disattivare l’allacciamento alla linea elettrica principale .
Página 23
MANUTENZIONE ITALIANO PULIZIA APPARECCHIATURA NOTA: Leggere attentamente I peri- AVVERTENZA: Prima di iniziare coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di qualsiasi intervento di pulizia disattivare l’a- sicurezza durante l’uso” a pag.8 . limentazione elettrica tramite l’interruttore sezionatore e lasciare raff reddare l’apparec- –...
Página 24
ITALIANO MANUTENZIONE PULIZIA VASCA, SUPPORTO CESTELLI E ACCESSORI Per questa operazione procedere come di se- Cospargere la vasca con un prodotto specifi - guito indicato. co o una soluzione di acqua e aceto per elimi- nare i residui di detergente. Spegnere e lasciare raff reddare l’apparec- chiatura.
Página 25
NOTA: Per qualsiasi esigenza rivolger- L’apparecchiatura, prima della messa in servi- zio, è stata preventivamente collaudata. Le in- si alle agenzie o alla sede centrale Angelo Po formazioni di seguito riportate hanno lo scopo i cui riferimenti sono riportati nella sezione di aiutare l’identifi cazione e correzione di even-...
Página 28
ENGLISH SERVICING ......... . . 20 SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS .
Página 29
SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN A number of symbols have been used to highlight key sections of the text or important specifi cations. Their meaning is described below. Hazard sign Meaning It warns of the potential risk of injury. Adhere to all the warn- ings indicated by this symbol to avoid the risk of potential injury or death.
Página 30
ENGLISH SAFETY SAFETY DEVICES Even though the appliance is complete with all safety devices, during the installation and connection procedures it may be necessary to supplement it with additional devices to com- ply with the relevant applicable laws. The position of the devices is shown in the pic- ture.
Página 31
SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING TRANSPORT During transport of the appliance, watch out for the following hazards and provide for the counter- measures indicated below: ► Source of hazard: handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device...
Página 32
ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING ASSEMBLY When assembling the appliance, watch out for the following hazards and provide for the counter- measures indicated below: ► Source of hazard: handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur?
Página 33
SAFETY ENGLISH NOTE: Only applies to electrical appliances. ► Source of hazard: electric power Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk electric • Under protective panels • Operations to the electric • P r o t e c t i o n shock caused by system may be carried out panels...
Página 34
ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING USE When using the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermea- sures indicated below: ► Source of hazard: heat Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Flammable mate- In case of blocked fl ue...
Página 35
SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING SERVICING During servicing, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: appliance mechanics Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of cutting due When handling sheet-met- •...
Página 36
ENGLISH SAFETY Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of electric • Under protective panels • Prevent the appliance from • Protection shock caused by live being powered acciden- panels • Under the control panel components tally.
Página 37
SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING When decommissioning the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: electric power Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of electric •...
Página 38
ENGLISH SAFETY PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ► Transport and installation When transporting and placing the appliance, wear the following PPE: Activity Tools used Protective equipment • Transport within the Suitable lifting device • Protective gloves company • Protective shoes • Safety helmet (e.g. for suspend- •...
Página 39
GENERAL INFORMATION ENGLISH GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest quickly, re- This manual contains all required information fer to the index at the beginning of the manual. for diff erent types of recipients, i.e. users of the appliance.
Página 40
(see picture). hospitals, and in business activities such as bakeries, butcher’s shops, etc...); it must not be 0S0FR3E (11 lt) - 0S1FR3E (11 lt) 1S0FR4E (11 lt+11 lt) - 1S1FR4E (11 lt+11 lt) Main parts Frying well: in stainless steel.
Página 41
TECHNICAL INFORMATION ENGLISH Heating element lifting lever: lifts the heat- ing element and allows for cleaning the well. Safety lever: locks the heating element when it is lifted. OPTIONAL ACCESSORIES The following accessories may be installed on the appliance on request (see the “general cat- alogue”).
Página 42
ENGLISH USE AND OPERATION USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION – Use single-seed oils or oil blends specially NOTE: Carefully read the hazards recommended for fryers. mentioned in section “Hazards and safety – Melt solid fats in a separate container to pre- provisions during use”...
Página 43
USE AND OPERATION ENGLISH – Change the oil when it smokes between 160 WARNING: Never use the appliance and 180°C or when it becomes dark in colour. with no oil in the well, as this may damage – Use a polarimeter regularly to measure the its structure.
Página 44
Disconnect the appliance from the mains power supply using the automatic switch-dis- connector. OIL FILTERING (0S0FR3E - 1S0FR4E) IMPORTANT: Before proceeding, al- low the appliance to cool for 10 to 15 min., so that the oil reaches a temperature be- tween 50 and 120.
Página 45
USE AND OPERATION ENGLISH OIL FILTERING (0S1FR3E - 1S1FR4E) IMPORTANT: Before proceeding, al- low the appliance to cool for 10 to 15 min., so that the oil reaches a temperature be- tween 50 and 120. Open the hatch. Slowly open the drain tap (A). Empty the oil from the tank into the collec- tion tray (B).
Página 46
ENGLISH SERVICING LONG PERIODS OF SHUT-DOWN If the appliance is left inactive for a lengthy pe- Spread a fi lm of edible oil over the stainless riod, proceed as follows. steel surfaces. Disconnect the appliance from the mains Carry out all the servicing procedures. power supply using the automatic switch-dis- Cover the appliance and leave a few gaps to connector.
Página 47
SERVICING ENGLISH CLEANING THE APPLIANCE WARNING: Before starting any clean- NOTE: Carefully read the hazards ing procedure, disconnect the power supply mentioned in section “Hazards and safety using the switch-disconnector and allow the provisions during use” on page 8. appliance to cool. –...
Página 48
ENGLISH SERVICING CLEANING THE WELL, BASKET MOUNTS AND ACCESSORIES To carry out this operation, proceed as follows. Apply a specifi c product or a water and vine- gar solution to the well to remove the deter- Turn off the equipment and allow it to cool. gent residues.
Página 49
NOTE: For any need, please contact The appliance has been tested before com- missioning. The information provided below Angelo Po’s agents or headquarters, which is intended to help identify and correct any can be found in the contacts section of the anomalies and malfunctions which might oc- website www.angelopo.com.
Página 51
FILTERUNG DES ÖLS (0S0FR3E - 1S0FR4E) ........
Página 52
DEUTSCH WARTUNG ......... . . 20 SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE FÜR DIE WARTUNG .
Página 53
SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifi kationen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden er- läutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu war- nen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Ver- letzungen zu vermeiden.
Página 54
DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen Sicher- heitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch notwendig sein, während Installation und An- schluss ggf. weitere ergänzende Maßnahmen zu ergreifen, um den Anforderungen der ein- schlägigen geltenden Gesetze zu entsprechen. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Sicher- heitsvorrichtungen.
Página 55
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DES TRANSPORTS Während des Transports des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvorkeh- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? rung Verletzungsgefahr •...
Página 56
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER MONTAGE Während der Montage des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? kehrung Verletzungs- •...
Página 57
SICHERHEIT DEUTSCH ANMERKUNG: Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines Strom- • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der • Schutzplat- schlags aufgrund Stromanlage dürfen nur...
Página 58
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DES GEBRAUCHS Während dem Gebrauch des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: thermischer Art Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? kehrung Entfl ammbares Bei Verstopfung des...
Página 59
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Verletzungsgefahr Beim Umgang mit Teilen...
Página 60
DEUTSCH SICHERHEIT Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines Strom- • Unter den Schutzplatten • Vermeiden, dass das Gerät • Schutzplat- schlags aufgrund versehentlich unter Strom • Unter dem Bedienfeld von unter Span- gesetzt wird •...
Página 61
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTES Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines Strom- •...
Página 62
DEUTSCH SICHERHEIT AUSSTATTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüstung tragen: Ausstattung mit persönlicher Schutz- Tätigkeit Verwendete Werkzeuge ausrüstung • Transport innerhalb des Angemessenes Hebezeug • Schutzhandschuhe Unternehmens • Sicherheitsschuhe •...
Página 63
ALLGEMEINES DEUTSCH ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Bitte nutzen Sie das Sachregister am Anfang Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- des Handbuchs, um bestimmte Themen leich- formationen für die jeweiligen Nutzer des Ge- ter zu fi nden. räts. ZWECK DES HANDBUCHS Das vorliegende Handbuch ist ein wesentlicher Das Lesen und Anwenden dieser Informationen...
Página 64
Küchen von Restaurants, Kantinen, Das Gerät wird bedarfsabhängig in verschie- Krankenhäusern und Geschäften wie Bäckerei- denen Versionen hergestellt (siehe Abbildung). 0S0FR3E (11 lt) - 0S1FR3E (11 lt) 1S0FR4E (11 lt+11 lt) - 1S1FR4E (11 lt+11 lt) Wichtigste Bestandteile Frittierbecken: aus Edelstahl.
Página 65
TECHNISCHE MERKMALE DEUTSCH Hebel zum Anheben des Widerstands: zum Anheben des Widerstands, damit das Becken gereinigt werden kann. Sicherheitshebel: zur Blockierung des Wi- derstands, wenn er angehoben wird. OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit dem folgenden Zu- behör ausgestattet werden (siehe „Hauptkatalog“). SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE –...
Página 66
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR GEBRAUCH UND BETRIEB – Die Körbe sachgemäß verwenden. ANMERKUNG: Informieren Sie sich – Vor dem Füllen des Beckens sicherstellen, genau über die in Abschnitt “Gefahren und dass der Ablasshahn (A) geschlossen ist. Sicherheitsvorkehrungen während des Ge- brauchs“...
Página 67
GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH – Wenn die Verwendung des Geräts kurzzeitig HINWEIS: Das Frittieröl an einem unterbrochen wird, die Temperatur des Öls kalten, lichtgeschützten Ort aufbewahren auf das Minimum reduzieren oder das Gerät und häufi g fi ltern, um den fortschreitenden ausschalten, um unnötigen Stromverbrauch Verderb zu verlangsamen.
Página 68
(Pos. 2), um die Heizwider- stände auszuschalten. Mit dem Trennschalter den Anschluss an das Hauptstromnetz trennen. FILTERUNG DES ÖLS (0S0FR3E - 1S0FR4E) WICHTIG: Vor diesem Arbeitsgang das Gerät 10-15 min abkühlen lassen, da- mit das Öl eine Temperatur zwischen 50 und 120 °C erreicht.
Página 69
GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH FILTERUNG DES ÖLS (0S1FR3E - 1S1FR4E) WICHTIG: Vor diesem Arbeitsgang das Gerät 10-15 min abkühlen lassen, da- mit das Öl eine Temperatur zwischen 50 und 120 °C erreicht. Öff nen Sie die Klappe. Öff ne langsam den Ablasshahn (A). Entleeren Sie das Öl aus dem Tank in die Auf- fangwanne (B).
Página 70
DEUTSCH WARTUNG LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät Eine hauchdünne Schicht Lebensmittelöl auf längere Zeit nicht eingesetzt werden soll: die Edelstahlfl ächen auftragen. Das Gerät mit seinem Trennschalter vom Sämtliche Wartungsarbeiten ausführen. Hauptstromnetz trennen. Das Gerät mit einer Schutzhülle abdecken; Das Gerät und die umliegenden Bereiche einige Öff nungen für die Luftzirkulation las- sorgfältig reinigen.
Página 71
WARTUNG DEUTSCH REINIGUNG DES GERÄTS ANMERKUNG: Informieren Sie sich und dessen näheres Umfeld müssen konstant sauber gehalten werden. genau über die in Abschnitt „Gefahren und Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- HINWEIS: Vor Beginn von Reini- brauchs“ auf Seite 8 genannten Gefahren. gungsarbeiten die Stromzufuhr mit dem –...
Página 72
DEUTSCH WARTUNG REINIGUNG VON BECKEN, KORBGESTELL UND ZUBEHÖR Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise Das Becken ausspülen, leeren und abtrock- verfahren. nen. Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. Die Zubehörteile nach dem Gebrauch mit einem geeigneten Fettlöser reinigen. Es wird Mit dem Trennschalter die Stromzufuhr un- die Reinigung in der Spülmaschine empfoh- terbrechen.
Página 73
Folgenden aufgeführten Informationen sollen gen oder den Hauptsitz des Unternehmens Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder Angelo Po; die entsprechenden Kontaktda- Funktionsstörungen, die während des Betriebs ten fi nden Sie auf der Webseite http://www. auftreten können, aufzufi nden und zu beheben.
Página 75
FILTRAGE DE L’HUILE (0S0FR3E - 1S0FR4E) ........
Página 76
FRANÇAIS ENTRETIEN ......... . 20 INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN .
Página 77
SÉCURITÉ FRANÇAIS SÉCURITÉ SIGNAL DE DANGER Pour mettre en évidence certaines parties de texte très importantes ou pour indiquer cer- taines caractéristiques, des symboles ont été utilisés dont le sens est décrit ci-après. Signal de danger Signifi cation Pour signaler le danger potentiel de lésions. Respecter toutes les mises en garde indiquées par ce symbole pour évi- ter la possibilité...
Página 78
FRANÇAIS SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’appareil est complet de tous les dis- positifs de sécurité, lors de l’installation et du raccordement, ils devront, si nécessaire, être intégrés avec d’autres pour respecter les lois en vigueur. L’illustration indique la position des dispositifs. Thermostat de sécurité : bloque l’alimenta- tion électrique dans le cas de surchauff e.
Página 79
SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LE TRANSPORT Pendant le transport de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
Página 80
FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE MONTAGE Pendant le montage de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
Página 81
SÉCURITÉ FRANÇAIS NOTE : À considérer uniquement en cas d’appareil avec alimentation électrique. ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de choc • Au-dessous des panneaux •...
Página 82
FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT L’UTILISATION Pendant l’utilisation de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Nature thermique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité...
Página 83
SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE D’ENTRETIEN Pendant l’entretien de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Mécanique de l’appareil Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
Página 84
FRANÇAIS SÉCURITÉ Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de choc • Au-dessous des panneaux • Veiller à ce que l’appareil • Panneaux de électrique provo- de protection ne puisse pas être mis sous protection qué...
Página 85
SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE DÉMANTÈLEMENT DE L’APPAREIL Pendant le démantèlement de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-me- sures prescrites : ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
Página 86
FRANÇAIS SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE ► Transport et installation Pendant le transport et le positionnement de l’appareil, porter les dispositifs de protection indi- viduelle suivants : Activité Instruments utilisés Dispositifs de protection • Transport à l’intérieur de Moyen de levage approprié •...
Página 87
INFORMATIONS GÉNÉRALES FRANÇAIS INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous in- Ce manuel contient toutes les informations né- téressent, consulter l’index analytique au début cessaires aux destinataires hétérogènes, c'est- du manuel. à-dire les utilisateurs de l'appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l'appa- La lecture de ces informations permettra d’évi-...
Página 88
DEMANDE D'ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou Pour toute demande d’assistance technique, au siège central Angelo Po dont les références indiquer les données reportées sur la plaque sont reportées dans la section contacts du site d’identifi cation et le type de défaut relevé.
Página 89
INFORMATIONS TECHNQUES FRANÇAIS Levier de soulèvement résistance : pour soulever la résistance et permettre le net- toyage de la cuve. Levier de sécurité : pour bloquer la résis- tance quand elle est soulevée. ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l'appareil peut être équipé des accessoires suivants (voir le «...
Página 90
FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR L’UTILISATION ET LE FONCTIONNEMENT – Utiliser des huiles monograine ou des mé- NOTE : Lire attentivement les dangers langes d’huiles spécifi ques pour friteuses. mentionnés dans le paragraphe « Dangers –...
Página 91
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS – Remplacer l’huile si elle produit de la fumée AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser entre 160 et 180 °C ou lorsqu’elle devient fon- l’appareil sans huile à l'intérieur de la cuve cée. pour ne pas provoquer d'endommagements –...
Página 92
Agir sur l'interrupteur-sectionneur automa- tique pour désactiver le branchement à la ligne électrique principale. FILTRAGE DE L’HUILE (0S0FR3E - 1S0FR4E) IMPORTANT: Avant d’eff ectuer cette opération, laisser refroidir l’appareil pen- dant 10 ÷ 5 min. de façon à ce que l’huile at- teigne une température comprise entre 50 ÷...
Página 93
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS FILTRAGE DE L’HUILE (0S1FR3E - 1S1FR4E) IMPORTANT: Avant d’eff ectuer cette opération, laisser refroidir l’appareil pen- dant 10 ÷ 5 min. de façon à ce que l’huile at- teigne une température comprise entre 50 ÷ 120. Ouvrir la porte.
Página 94
FRANÇAIS ENTRETIEN INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL Si l'appareil reste inactif pendant longtemps, Étaler un voile d’huile alimentaire sur les sur- procéder comme suit. faces en acier inox. Agir sur l'interrupteur-sectionneur de l’appa- Exécuter toutes les opérations d’entretien. reil pour désactiver le branchement à la ligne Recouvrir l'appareil d'une protection et lais- électrique principale.
Página 95
ENTRETIEN FRANÇAIS NETTOYAGE DE L’APPAREIL AVERTISSEMENT : Avant de com- NOTE : Lire attentivement les dangers mencer toute opération de nettoyage, cou- mentionnés dans le paragraphe « Dangers per l’alimentation électrique par l’inter- et dispositions de sécurité pendant l’utilisa- rupteur-sectionneur et laisser refroidir tion »...
Página 96
FRANÇAIS ENTRETIEN NETTOYAGE DE LA CUVE, DU SUPPORT DES PANIERS ET DES ACCESSOIRES Pour cette opération, procéder comme suit. Rincer, vider et essuyer la cuve. Éteindre et laisser l’équipement refroidir. Nettoyer les accessoires après leur utilisa- tion avec un dégraissant approprié. Le lavage Agir sur l’interrupteur-sectionneur pour dé- en lave-vaisselle est conseillé.
Página 97
PANNES FRANÇAIS PANNES DÉPANNAGE NOTE : Pour toute exigence, s’adres- Avant sa mise en service, l’appareil a été essayé. Les informations reportées ci-après ont pour ser aux agences ou au siège central Angelo but d’aider à l'identifi cation et à la correction Po dont les références sont reportées dans d’éventuels pannes et dysfonctionnements qui la section contacts du site internet http://...
Página 100
ESPAÑOL MANTENIMIENTO ........20 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO ....20 LIMPIEZA DEL APARATO .
Página 101
SEGURIDAD ESPAÑOL SEGURIDAD SEÑAL DE PELIGRO Para destacar determinadas partes relevantes del texto o para indicar algunas especifi caciones importantes, se han empleado algunos símbolos, cuyo signifi cado se ilustrará a continuación. Señal de peligro Signifi cado Advierte del peligro potencial de lesiones. Respete todas las advertencias indicadas por este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
Página 102
ESPAÑOL SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el aparato cuenta con todos los dis- positivos de seguridad, en los casos en que así lo determinen las leyes vigentes en materia, se deberá complementar con otros dispositivos en las fases de instalación y enlace. La ilustración indica la posición de los disposi- tivos.
Página 103
SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL TRANSPORTE Durante el transporte del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
Página 104
ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MONTAJE Durante el montaje del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contrame- didas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
Página 105
SEGURIDAD ESPAÑOL NOTA: Para tener en cuenta solo en caso de aparatos con alimentación eléctrica. ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de •...
Página 106
ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL USO Durante el uso del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: naturaleza térmica Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad...
Página 107
SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Durante el mantenimiento del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: Mecánica del aparato Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
Página 108
ESPAÑOL SEGURIDAD ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo de Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de • Evite que el aparato • Paneles de eléctrico causado protección pueda ser puesto bajo protección por componentes tensión accidentalmente...
Página 109
SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL DESGUACE DEL APARATO Durante el desguace del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contrame- didas prescritas: ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
Página 110
ESPAÑOL SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ► Transporte e instalación Durante el transporte y el posicionamiento del aparato, use los siguientes dispositivos de protec- ción personal: Actividad Herramienta utilizada Dispositivos de protección • Transporte en el interior de Elevador adecuado •...
Página 111
INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL ESPAÑOL INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos de Este manual incluye toda la información nece- interés, consulte el índice analítico que se en- saria para los destinatarios heterogéneos, es cuentra al inicio del manual.
Página 112
Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias Para solicitar asistencia técnica deberán in- o a la sede central de Angelo Po, cuyos referen- dicarse los datos reproducidos en la placa de tes se indican en la sección de contactos del identifi cación y el tipo de defecto encontrado.
Página 113
INFORMACIÓN TÉCNICA ESPAÑOL Palanca para subir la resistencia: para subir la resistencia y limpiar la cubo. Palanca de seguridad: para bloquear la re- sistencia cuando sube. ACCESORIOS OPCIONALES Bajo pedido, el aparato puede ser suministrado con los accesorios que se indican a continua- ción (véase el «catálogo general»).
Página 114
ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y EL FUNCIONAMIENTO – Use aceites monosemilla o mezclas de acei- NOTA: Lea atentamente los peligros tes específi cos para freidoras. indicados en el apartado «Peligros y dispo- –...
Página 115
USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL – Cambie el aceite cuando produzca humo en- ADVERTENCIA: No use el aparato tre los 160 y 180°C, o bien cuando adquiera sin aceite en el interior de la cuba para no un color oscuro. provocar daños a la estructura del aparato –...
Página 116
Actúe en el interruptor-seccionador auto- mático para desactivar la conexión a la línea eléctrica principal. FILTRACIÓN DEL ACEITE (0S0FR3E - 1S0FR4E) IMPORTANTE: Antes de ejecutar esta operación deje enfriar el aparato du- rante 10÷15 min. para obtener que el aceite reduzca su temperatura a un valor compren- dido entre 50÷120.
Página 117
USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL FILTRACIÓN DEL ACEITE (0S1FR3E - 1S1FR4E) IMPORTANTE: Antes de ejecutar esta operación deje enfriar el aparato du- rante 10÷15 min. para obtener que el aceite reduzca su temperatura a un valor compren- dido entre 50÷120. Abrir la portezuela. Abra lentamente el grifo de descarga (A).
Página 118
ESPAÑOL MANTENIMIENTO INACTIVIDAD PROLONGADA DEL APARATO En caso de que el aparato permanezca inactivo Rocíe una capa delgada de aceite comestible durante un período prolongado de tiempo, se sobre las superfi cies de acero inoxidable. deberán efectuar las siguientes operaciones. Realice todas las operaciones de manteni- Actúe en el interruptor-seccionador del apa- miento.
Página 119
MANTENIMIENTO ESPAÑOL LIMPIEZA DEL APARATO ADVERTENCIA: Antes de realizar NOTA: Lea atentamente los peligros cualquier operación de limpieza, desconec- indicados en el apartado «Peligros y dispo- te la alimentación eléctrica mediante el in- siciones de seguridad durante el uso» en la terruptor-seccionador y espere a que el apa- página 8.
Página 120
ESPAÑOL MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA CUBA, DEL SOPORTE CESTOS Y DE LOS ACCESORIOS Para efectuar esta operación, siga las instruc- Enjuague, vacíe y seque la cuba. ciones a continuación. Limpie los accesorios después del uso con Apague y deje enfriar el aparato. un desengrasante adecuado.
Página 121
La ríjase a las agencias o a la sede central de siguiente información tiene por objeto facili- Angelo Po, cuya información se encuentra tar la identifi cación y corrección de eventuales en la sección de contactos de la página web anomalías y disfunciones que podrían ocurrir...
Página 123
Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. FRIGGITRICE ELETTRICA ELECTRIC FRYER 0S0FR3E - 1S0FR4E 0S1FR3E - 1S1FR4E ISTRUZIONI PER L’ INSTALLATORE INSTALLATION MANUAL...
Página 125
ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
Página 127
SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Vedi paragrafo “SEGNALE DI PERICOLO” del ma- nuale Istruzioni per l’utilizzatore. VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA Vedi paragrafo “VISUALIZZAZIONE DEI SEGNA- LI DI AVVERTENZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “ SEGNALI DI SICUREZZA E IN- FORMAZIONE”...
Página 128
ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SI- CUREZZA in fase di dismissione dell’apparec- chiatura” del manuale Istruzioni per l’utilizza- tore. EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE Vedi paragrafo “EQUIPAGGIAMENTO DI PROTE- ZIONE PERSONALE”...
Página 129
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
Página 130
ITALIANO MANUTENZIONE MANUTENZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE NOTA: Leggere attentamente I perico- In particolare disattivare l’alimentazione elettrica tramite l’interruttore sezionatore li citati nel paragrafo “Pericoli e disposizio- ed impedire l’accesso a tutti i dispositivi che ni di sicurezza durante la manutenzione” del potrebbero, se attivati, provocare condizio- manuale “istruzioni per l’utilizzatore”.
Página 131
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO IMBALLO E DISIMBALLO L’imballo è realizzato, con contenimento degli ingombri, anche in funzione del tipo di traspor- to adottato. Per facilitare il trasporto, la spedi- zione può essere eseguita con alcuni compo- nenti smontati ed opportunamente protetti e imballati.
Página 132
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere con- siderate sin dalla realizzazione del progetto ge- nerale. min 100 mm Prima di iniziare tali fasi, oltre alla defi nizione della zona di installazione, chi è autorizzato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un “piano di sicurezza”...
Página 133
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria Collegare le apparecchiature con la vite (H) (fi anco a fi anco) procedere nel modo indicato. (forniita a corredo) e la staff a (E) (parte ante- Sfi lare le manopole (A) (fi g.1).
Página 134
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO ELETTRICO (0S0FR3E - 0S1FR4E) Sfi lare le manopole (B). AVVERTENZA: L’allacciamento deve Svitare le viti (C) per smontare il cruscotto (D). essere eff ettuato da personale autorizzato e Collegare l’interruttore sezionatore (A) alla qualifi cato, nel rispetto delle leggi vigenti in morsettiera (E) dell’apparecchiatura come...
Página 135
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO TRASFORMAZIONE ALIMENTAZIONE ELETTRICA (0S0FR3E - 0S1FR4E) NOTA: L’apparecchiatura viene forni- Sfi lare le manopole (A). ta con tensione di funzionamento a 400V/3N Svitare le viti (B) per smontare il cruscotto (C). (segnalata dall’adesivo applicato sulla tar- Modifi care i collegamenti ai terminali delle ghetta di identifi cazione ) ed è...
Página 136
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO ELETTRICO (1S0FR3E - 1S1FR4E) Sfi lare le manopole (B). AVVERTENZA: L’allacciamento deve Svitare le viti (C) per smontare il cruscotto (D). essere eff ettuato da personale autorizzato e Collegare l’interruttore sezionatore (A) alla qualifi cato, nel rispetto delle leggi vigenti in morsettiera (E) dell’apparecchiatura come materia e con l’utilizzo di materiale appro- indicato in fi gura e nello schema elettrico in...
Página 137
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO TRASFORMAZIONE ALIMENTAZIONE ELETTRICA (1S0FR3E - 1S1FR4E) NOTA: L’apparecchiatura viene forni- Sfi lare le manopole (A). ta con tensione di funzionamento a 400V/3N Svitare le viti (B) per smontare il cruscotto (C). (segnalata dall’adesivo applicato sulla tar- Modifi care i collegamenti ai terminali delle ghetta di identifi cazione ) ed è...
Página 138
ITALIANO REGOLAZIONI COLLAUDO APPARECCHIATURA AVVERTENZA: Prima della messa Agire sull’interruttore sezionatore automatico per verifi care il collegamento elettrico. in servizio, deve essere eseguito il collaudo dell’impianto, al fi ne di valutare le condizio- Verifi care il corretto funzionamento dei di- ni operative di ogni singolo componente ed spositivi di sicurezza.
Página 139
ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
Página 140
BANK ASSEMBLY OF APPLIANCES ..........9 ELECTRICAL CONNECTION (0S0FR3E - 0S1FR4E) ......10 CONVERTING THE POWER SUPPLY (0S0FR3E - 0S1FR4E) .
Página 141
SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN See section “HAZARD SIGN” of the User instruc- tion manual. DISPLAY OF WARNING SIGNS See section “DISPLAY OF WARNING SIGNS” of the User instruction manual. SAFETY DEVICES See section “SAFETY DEVICES” of the User in- struction manual.
Página 142
ENGLISH GENERAL INFORMATION HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING See section “HAZARDS AND SAFETY PROVI- SIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSION- ING” of the User instruction manual. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT See section “PERSONAL PROTECTIVE EQUIP- MENT” of the User instruction manual. INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE SAFETY ON ENVIRONMENTAL IMPACT See section “INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE SAFETY ON ENVIRONMENTAL IMPACT”...
Página 143
Serial number WEEE Symbol D E F SERVICE REQUEST PROCEDURE For any need, please contact Angelo Po’s When requesting service, state the data indi- agents or headquarters, which can be found cated on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
Página 144
ENGLISH SERVICING SERVICING SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS NOTE: More specifi cally, turn off the power sup- Carefully read the hazards ply by operating the switch-disconnector mentioned in section “Hazards and safety and prevent access to all devices that might provisions during servicing” of the “user in- cause unexpected danger and damage to struction manual”.
Página 145
HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH PACKAGING AND UNPACKING The packaging is designed to reduce space and as appropriate to the type of transport used. To simplify transport, some components may be removed and suitably protected and packed for transport. The packaging carries all information necessary for loading and unloading operations.
Página 146
ENGLISH FAULTS INSTALLING THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. min 100 mm Before starting these stages, as well as deciding the place of installation, if necessary, the per- son authorised to carry out these operations must organise a "safety plan"...
Página 147
FAULTS ENGLISH BANK ASSEMBLY OF APPLIANCES To assemble appliances in banks (side by side) Connect the appliances using the screw (H) proceed as described below. (supplied) and the bracket (E) (front part) Pull off the knobs (A) (fi g.1). (fi g.6). Undo the screws (C) and remove the control After completing the operation, fi t the control panels (B) (fi g.1).
Página 148
ENGLISH FAULTS ELECTRICAL CONNECTION (0S0FR3E - 0S1FR4E) Pull off the knobs (B). WARNING: The connection must be Undo the screws (C) to remove the control made by authorised, skilled personnel, in panel (D). accordance with the applicable legal re- Connect the switch-connector (A) to the ter-...
Página 149
FAULTS ENGLISH CONVERTING THE POWER SUPPLY (0S0FR3E - 0S1FR4E) NOTE: The appliance is supplied at an Undo the screws (B) to remove the control panel (C). operating voltage of 400V/3N (indicated on the sticker applied to the nameplate); the Modify the connections to the heating ele-...
Página 150
ENGLISH FAULTS ELECTRICAL CONNECTION (1S0FR3E - 1S1FR4E) Pull off the knobs (B). WARNING: The connection must be Undo the screws (C) to remove the control made by authorised, skilled personnel, in panel (D). accordance with the applicable legal re- Connect the switch-connector (A) to the ter- quirements, using appropriate and speci- minal board (E) of the appliance as shown in fi ed materials.
Página 151
FAULTS ENGLISH CONVERTING THE POWER SUPPLY (1S0FR3E - 1S1FR4E) NOTE: The appliance is supplied at an Undo the screws (B) to remove the control panel (C). operating voltage of 400V/3N (indicated on the sticker applied to the nameplate); the Modify the connections to the heating ele- conversion to 230V3~ can be carried out as ment terminals (D) as shown in the wiring dia- described below.
Página 152
ENGLISH ADJUSTMENTS TESTING THE APPLIANCE WARNING: Before commissioning the Operate the automatic switch-disconnector to check the connection to the power supply. appliance, the system must be tested to as- sess the operating conditions of every sin- Check that the safety devices are operating gle component and detect any anomalies.
Página 153
Model Well Power Tensione - Volatage Frequenza - Frequency Corrente - Current 11,3 A (400V) 0S0FR3E 7,8 kW 400V3~N / 230V3~ 50/60Hz (11 lt.) 19,8 A (230V) – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. – Maximum sound pressure is no higher than 70 dB.
Página 154
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Dati elettrici - Electrical data Modello Vasca Potenza Model Well Power Tensione - Volatage Frequenza - Frequency Corrente - Current 22,6 A (400V) 1S0FR4E 15,6 kW 400V3~N / 230V3~ 50/60Hz (11 lt.) 39,6 A (230V) –...
Página 155
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Dati elettrici - Electrical data Modello Vasca Potenza Model Well Power Tensione - Volatage Frequenza - Frequency Corrente - Current 11,3 A (400V) 0S1FR3E 7,8 kW 400V3~N / 230V3~ 50/60Hz (11 lt.) 19,8 A (230V) –...
Página 156
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Dati elettrici - Electrical data Modello Vasca Potenza Model Well Power Tensione - Volatage Frequenza - Frequency Corrente - Current 22,6 A (400V) 1S1FR4E 15,6 kW 400V3~N / 230V3~ 50/60Hz (11 lt.) 39,6 A (230V) –...
Página 157
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (0S0FR3E-0S1FR3E) - ELECTRIC DIAGRAM (0S0FR3E-0S1FR3E) Morsettiera - Terminal board . Microinterruttore resistenza - Heating element microswitch Interruttore termostatato - Thermostat switch Termostato sicurezza - Safety thermostat Contattore lavoro - Heating contactor Morsettiera cambio tensione - Voltage change...
Página 162
Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...