Página 1
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. FRIGGITRICE ELETTRICA ELECTRIC FRYER 0S1FR1E ELEKTRISCHE FRITEUSE 1S1FR2E FRITEUSE ÉLECTRIQUE FREIDORA ELÉCTRICA ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE...
Página 3
ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ......... . . 3 SEGNALE DI PERICOLO .
Página 4
ITALIANO MANUTENZIONE ........19 ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE .
Página 5
ITALIANO SICUREZZA SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Per evidenziare alcune parti di testo di rilevante importanza o per indicare alcune specifi che importanti, sono stati adottati alcuni simboli il cui signifi cato viene di seguito descritto. Segnale di pericolo Signifi cato Serve per avvertire del potenziale pericolo di lesioni.
Página 6
ITALIANO SICUREZZA DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i dispositivi di sicurezza, in fase di installazione e allacciamento essi dovranno, se necessario, es- sere integrati con altri in modo da rispettare le leggi vigenti in materia. L’illustrazione indica la posizione dei dispositivi.
Página 7
ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA DURANTE IL TRASPORTO Durante il trasporto dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
Página 8
ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MONTAGGIO Durante il montaggio dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo?
Página 9
ITALIANO SICUREZZA NOTA: Da considerare solo in caso di apparecchiature con alimentazione elettrica. ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- •...
Página 10
ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA DURANTE L’USO Durante l’uso dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contro- misure prescritte: ► Fonte di pericolo: natura termica Dove o in quali situazio- Dispositivo di Pericolo Contromisure ni si presenta il pericolo? sicurezza Materiale infi...
Página 11
ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MANUTENZIONE Durante la manutenzione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Meccanica dell’apparecchiatura Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo da lesioni...
Página 12
ITALIANO SICUREZZA Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- • Evitare che l’apparecchia- • Pannelli di tura possa essere messa elettrica da compo- zione protezione sotto tensione in modo nenti sotto tensione...
Página 13
ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Durante la dismissione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
Página 14
ITALIANO SICUREZZA EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE ► Trasporto e installazione Durante il trasporto e il posizionamento dell’apparecchiatura, indossare il seguente equipaggia- mento di protezione personale: Attività Strumenti utilizzati Equipaggiamento di protezione • Trasporto all’interno dell’a- Mezzo di sollevamento • Guanti di protezione zienda adeguato •...
Página 15
ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti speci- Questo manuale contiene tutte le informazioni fi ci di interesse, consultare l’indice analitico po- necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli uti- stoall’inizio del manuale. lizzatori dell’apparecchiatura.
Página 16
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
Página 17
ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l’apparecchiatura può essere cor- redata dei seguenti accessori (vedi “catalogo generale”). ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA – Il Fabbricante, in fase di progettazione e co- – Non manomettere, non eludere, non elimi- struzione, ha posto particolare attenzione nare o bypassare i dispositivi di sicurezza agli aspetti che possono provocare rischi alla...
Página 18
ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO – Usare oli monoseme o miscele di oli specifi ci NOTA: Leggere attentamente I peri- per friggitrici. coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di –...
Página 19
ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO – Quando si interrompe l’utilizzo dell’appa- – Usare periodicamente un polarimetro per recchiatura per un breve periodo, ridurre misurare la percentuale di composti polari la temperatura dell’olio al minimo oppure (valore max consentito 25 g/100 g in con- spegnere per evitare inutili consumi e l’in- formità...
Página 20
ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO ACCENSIONE E SPEGNIMENTO APPARECCHIATURA Accensione IMPORTANTE: Prima dell’utilizzo eff ettuare un ciclo di cottura a vuoto ad una temperatura compresa fra 150- 160 °C. Agire sull’interruttore automatico sezionato- re per attivare l’allacciamento alla linea elet- trica principale. Ruotare la manopola (A) in senso orario (pos.
Página 21
ITALIANO MANUTENZIONE RIPRISTINO APPARECCHIATURA In caso di intervento del termostato di sicurez- za è necessario ripristinare le condizioni inizia- li di funzionamento dell’apparecchiatura nel modo indicato. Lasciare raff reddare l’olio di 30÷40°C. Aprire il portello (A). Premere il pulsante (B) del termostato di si- curezza intervenuto per riattivare l’alimenta- zione elettrica.
Página 22
ITALIANO MANUTENZIONE PULIZIA APPARECCHIATURA NOTA: Leggere attentamente i peri- AVVERTENZA: Prima di iniziare coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di qualsiasi intervento di pulizia disattivare l’a- sicurezza durante l’uso” a pag.8 . limentazione elettrica tramite l’interruttore sezionatore e lasciare raff reddare l’apparec- –...
Página 23
ITALIANO MANUTENZIONE PULIZIA VASCA, SUPPORTO CESTELLI E ACCESSORI Per questa operazione procedere come di se- Cospargere la vasca con un prodotto specifi - guito indicato. co o una soluzione di acqua e aceto per elimi- nare i residui di detergente. Spegnere e lasciare raff...
Página 24
L’apparecchiatura, prima della messa in servi- NOTA: Per qualsiasi esigenza rivolger- zio, è stata preventivamente collaudata. Le in- si alle agenzie o alla sede centrale Angelo Po formazioni di seguito riportate hanno lo scopo i cui riferimenti sono riportati nella sezione di aiutare l’identifi...
Página 25
ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
Página 26
ENGLISH SERVICING ......... . . 19 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING .
Página 27
ENGLISH SAFETY SAFETY HAZARD SIGN A number of symbols have been used to highlight key sections of the text or important specifi cations. Their meaning is described below. Hazard sign Meaning It warns of the potential risk of injury. Adhere to all the warn- ings indicated by this symbol to avoid the risk of potential injury or death.
Página 28
ENGLISH SAFETY SAFETY DEVICES Although the appliance is complete with all safety devices, during installation and connec- tion additional devices must be added if neces- sary to comply with the relevant legal require- ments. The illustration shows the position of the de- vices .
Página 29
ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING TRANSPORT During transport of the appliance, watch out for the following hazards and provide for the coun- termeasures indicated below: ► Source of hazard: handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device...
Página 30
ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING ASSEMBLY When assembling the appliance, watch out for the following hazards and provide for the counter- measures indicated below: ► Source of hazard: handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur?
Página 31
ENGLISH SAFETY NOTE: Only applies to electrical appliances. ► Source of hazard: electric power Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk electric • Under protective panels • Operations to the electric • P r o t e c t i o n shock caused by system may be carried out panels...
Página 32
ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING USE When using the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermea- sures indicated below: ► Source of hazard: heat Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Flammable mate- In case of blocked fl...
Página 33
ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING SERVICING During servicing, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: appliance mechanics Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of cutting due When handling sheet- •...
Página 34
ENGLISH SAFETY Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of electric • Under protective panels • Prevent appliance • Protection shock caused by live from being powered acci- panels • Under the control panel components dentally.
Página 35
ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING When decommissioning the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: electric power Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk electric...
Página 36
ENGLISH SAFETY PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ► Transport and installation When transporting and placing the appliance, wear the following PPE: Activity Tools used Protective equipment • Transport within the Suitable lifting device • Protective gloves company • Protective shoes • Positioning the appliance •...
Página 37
ENGLISH GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you This manual contains all of the required infor- quickly, refer to the index at the start of the mation for diff...
Página 38
ENGLISH TECHNICAL INFORMATION SERVICE REQUEST PROCEDURE For any need, please contact Angelo Po’s When requesting service, state the data indi- agents or headquarters, which can be found cated on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
Página 39
ENGLISH TECHNICAL INFORMATION OPTIONAL ACCESSORIES The following accessories may be installed on the appliance on request (see the “general cata- logue”). INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SAFETY – During design and construction, the Manu- – Never tamper with, elude, eliminate or by- facturer has paid special attention to factors pass the safety devices installed.
Página 40
ENGLISH USE AND OPERATION USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION – Melt solid fats in a separate container to pre- NOTE: Carefully read the hazards vent damaging the appliance. mentioned in section “Hazards and safety – Do not use the appliance until the oil is at provisions during use”...
Página 41
ENGLISH USE AND OPERATION – Use a polarimeter regularly to measure the IMPORTANT: Maximum recom- percentage of polarised compounds (max al- mended load on each well is 1,3 Kg. lowed value 25 g/100 g pursuant to Circular No. 1 of 11 January 1991 issued by the MINIS- TRY OF HEALTH.
Página 42
ENGLISH USE AND OPERATION SWITCHING THE APPLIANCE ON AND OFF Lighting IMPORTANT: Before use, perform a cooking cycle without food at a temperature between 150- 160°C. Turn on the appliance’s automatic switch- disconnector to connect it to the electrical mains. Turn the knob clockwise (pos.
Página 43
ENGLISH SERVICING RESETTING THE APPLIANCE If the safety thermostat is tripped, the applian- ce has to be restored to the initial working con- ditions as follows. Allow the oil to cool to 30-40°C. Open the hatch (A). Press the button (B) of the safety thermostat tripped to restore the electricity supply.
Página 44
ENGLISH SERVICING CLEANING INSTRUCTIONS WARNING: Before starting any clean- NOTE: Carefully read the hazards ing procedure, disconnect the power supply mentioned in section “Hazards and safety using the switch-disconnector and allow the provisions during use” on page 8. appliance to cool. –...
Página 45
ENGLISH SERVICING CLEANING THE WELL, BASKET SUPPORT AND ACCESSORIES To carry out this operation, proceed as follows. Apply a specifi c product or a water and vin- Switch the appliance off and leave it to cool. egar solution to the well to remove the deter- gent residues.
Página 46
The appliance has been tested before com- NOTE: missioning. The information provided below For any need, please contact Angelo Po’s is intended to help identify and correct any agents or headquarters, which can be found anomalies and malfunctions which might oc- in the contacts section of the website www.
Página 48
DEUTSCH WARTUNG ......... . . 19 ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE WARTUNG .
Página 49
DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifi kationen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden er- läutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu war- nen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Ver- letzungen zu vermeiden.
Página 50
DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmä- ßigen Sicherheitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch notwendig sein, während Instal- lation und Anschluss ggf. weitere ergänzende Maßnahmen zu ergreifen, um den Anforderun- gen der einschlägigen geltenden Gesetze zu entsprechen. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Sicherheitsvorrichtungen.
Página 51
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DES TRANSPORTS Während des Transports des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvorkeh- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? rung Verletzungsgefahr •...
Página 52
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER MONTAGE Während der Montage des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? kehrung Verletzungs- •...
Página 53
DEUTSCH SICHERHEIT ANMERKUNG: Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines Strom- • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der • S chutzplat- schlags aufgrund Stromanlage dürfen nur...
Página 54
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DES GEBRAUCHS Während dem Gebrauch des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: thermischer Art Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? kehrung Entfl...
Página 55
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Verletzungsgefahr Beim Umgang mit Teilen...
Página 56
DEUTSCH SICHERHEIT Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines Strom- • Unter den Schutzplatten • Vermeiden, dass das Gerät • Schutzplat- schlags aufgrund versehentlich unter Strom • Unter dem Bedienfeld von unter Span- gesetzt wird •...
Página 57
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTES Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines Strom- •...
Página 58
DEUTSCH SICHERHEIT AUSSTATTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüstung tragen: Ausstattung mit persönlicher Schutz- Tätigkeit Verwendete Werkzeuge ausrüstung • Transport innerhalb des Angemessenes Hebezeug • Schutzhandschuhe Unternehmens • Sicherheitsschuhe •...
Página 59
DEUTSCH ALLGEMEINES ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am An- Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- fang des Handbuchs zu fi nden ist, um leichter formationen für unterschiedliche Benutzer, d.h. unter bestimmten Themen von besonderem für alle Nutzer des Geräts.
Página 60
Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Unternehmens Angelo Po, die entsprechen- Schaden, sondern auch die Daten an, die auf den Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// dem Typenschild angeführt sind.
Página 61
DEUTSCH TECHNISCHE MERKMALE OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zubehörteilen ausgestattet werden (“siehe Hauptkatalog”). SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE – Der Hersteller hat bei der Entwicklung und – Die installierten Sicherheitsvorrichtungen Fertigung dieses Produkts besondere Sorgfalt dürfen weder um- bzw. ausgebaut, noch de- auf Aspekte verwendet, die eine Gefahr für die aktiviert oder anderweitig umgangen wer- Sicherheit und Gesundheit der Personen, die...
Página 62
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BEDIENUNG UND BETRIEB – Darauf achten, dass der Ölstand nie unter ANMERKUNG: Informieren Sie sich den angegebenen Mindeststand (B) sinkt. genau über die in Abschnitt “Gefahren und – Reine, aus einer Samensorte stammende Sicherheitsvorkehrungen während des Ge- Pfl...
Página 63
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB – Wenn die Verwendung des Geräts kurzzeitig – Regelmäßig mit einem Polarimeter den unterbrochen wird, die Temperatur des Öls Anteil an polaren Bindungen prüfen (max. auf das Minimum reduzieren oder das Gerät zulässiger Wert laut ital. RUNDSCHREIBEN ausschalten, um unnötigen Stromverbrauch DES GESUNDHEITSMINISTERIUMS Nr.
Página 64
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB EIN UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS Einschaltung WICHTIG: Vor der Nutzung einen lee- ren Kochzyklus bei einer Temperatur zwi- schen 150- 160 °C durchführen. Mit dem Trennschalter den Anschluss an das Stromnetz herstellen. Den Einstellknopf (A) im Uhrzeigersinn dre- hen (Pos.
Página 65
DEUTSCH WARTUNG RÜCKSETZEN DES GERÄTS Wenn der Sicherheitsthermostat anspricht, muss das Gerät in der angegebenen Weise wie- der in den normalen Betriebszustand versetzt werden. Das Öl um 30-40°C abkühlen lassen. Öff nen Sie die Klappe (A). Die Taste (B) des ausgelösten Sicherheits- thermostaten drücken, um die Stromversor- gung wieder einzuschalten.
Página 66
DEUTSCH WARTUNG REINIGUNG DES GERÄTS ANMERKUNG: Informieren Sie sich HINWEIS: Vor Beginn jeglicher Rei- genau über die in Abschnitt „Gefahren und nigungsarbeiten stets den Gashahn schlie- Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- ßen, die Spannungsversorgung mit dem brauchs“ auf Seite 8 genannten Gefahren. Trennschalter unterbrechen und das Gerät abkühlen lassen.
Página 67
DEUTSCH WARTUNG REINIGUNG DES BECKENS, DES KORBGESTELLS UND DES ZUBEHÖRS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise Dann ein spezifi sches Mittel oder eine Was- verfahren. ser- Essig-Lösung eingießen, um die Reini- gungsmittelrückstände zu entfernen. Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. Das Becken ausspülen, leeren und abtrock- Mit dem Trennschalter die Stromzufuhr un- nen.
Página 68
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Folgenden aufgeführten Informationen sollen Handelsvertretungen oder den Hauptsitz Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder des Unternehmens Angelo Po; die entspre- Funktionsstörungen, die während des Betriebs chenden Kontaktdaten fi nden Sie auf der auftreten können, aufzufi nden und zu behe- Webseite http://www.angelopo.com unter...
Página 69
FRANÇAIS INDEX SÉCURITÉ ..........3 SIGNAL DE DANGER .
Página 70
FRANÇAIS ENTRETIEN ......... . 19 INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN .
Página 71
FRANÇAIS SÉCURITÉ SÉCURITÉ SIGNAL DE DANGER Pour mettre en évidence certaines parties de texte très importantes ou pour indiquer cer- taines caractéristiques, des symboles ont été utilisés dont le sens est décrit ci-après. Signal de danger Signifi cation Pour signaler le danger potentiel de lésions. Respecter toutes les mises en garde indiquées par ce symbole pour évi- ter la possibilité...
Página 72
FRANÇAIS SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’appareil est complet de tous les dis- positifs de sécurité, lors de l’installation et du raccordement, ils devront, si nécessaire, être intégrés avec d’autres pour respecter les lois en vigueur. L’illustration indique la position des dispositifs. Thermostat de sécurité: bloque l’alimenta- tion électrique dans le cas de surchauff...
Página 73
FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LE TRANSPORT Pendant le transport de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
Página 74
FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE MONTAGE Pendant le montage de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
Página 75
FRANÇAIS SÉCURITÉ NOTE : À considérer uniquement en cas d’appareil avec alimentation électrique. ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de choc • Au-dessous des panneaux •...
Página 76
FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT L’UTILISATION Pendant l’utilisation de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Nature thermique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité...
Página 77
FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE D’ENTRETIEN Pendant l’entretien de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Mécanique de l’appareil Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
Página 78
FRANÇAIS SÉCURITÉ Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de choc • Au-dessous des panneaux • Veiller à ce que l’appareil • Panneaux de électrique provo- de protection ne puisse pas être mis sous protection qué...
Página 79
FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE DÉMANTÈLEMENT DE L’APPAREIL Pendant le démantèlement de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-me- sures prescrites : ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
Página 80
FRANÇAIS SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE ► Transport et installation Pendant le transport et le positionnement de l’appareil, porter les dispositifs de protection indi- viduelle suivants : Activité Instruments utilisés Dispositifs de protection • Transport à l’intérieur de Moyen de levage approprié •...
Página 81
FRANÇAIS INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous in- Ce manuel contient toutes les informations né- téressent, consulter l’index analytique au début cessaires aux destinataires hétérogènes, c’est- du manuel. à-dire les utilisateurs de l’appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l’appa- La lecture de ces informations permettra d’évi-...
Página 82
DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou Pour toute demande d’assistance technique, au siège centra Angelo Po dont les références indiquer les données reportées sur la plaque sont reportées dans la section contacts du site d’identifi cation et le type de défaut relevé.
Página 83
FRANÇAIS INFORMATIONS TECHNIQUES ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l'appareil peut être équipé des accessoires suivants (voir le « catalogue général »). INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ – Le fabricant, lors de la conception et de la – Ne pas modifi er, ne pas éluder, ne pas élimi- fabrication, a fait très attention aux aspects ner ou by-passer les dispositifs de sécurité...
Página 84
FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR L’UTILISATION ET LE FONCTIONNEMENT NOTE : Lire attentivement les dangers – Vérifi er que le niveau de l’huile ne descende mentionnés dans le paragraphe « Dangers jamais au-dessous du minimum indiqué (B) et dispositions de sécurité...
Página 85
FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT – Quand on interrompt l’utilisation de l’appa- – Mesurer régulièrement le pourcentage de reil pour une brève période, réduire la tem- composés polaires avec un polarimètre pérature de l’huile au minimum ou éteindre (valeur maximum autorisée 25 g/100 g en pour éviter des consommations inutiles et le conformité...
Página 86
FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ALLUMAGE ET EXTINCTION DE L’APPAREIL Allumage IMPORTANT: Avant l’utilisation ef- fectuer un cycle de cuisson à vide à une tem- pérature comprise entre 150- 160 °C. Agir sur l’interrupteur sectionneur automa- tique pour activer le branchement à la ligne électrique principale.
Página 87
FRANÇAIS ENTRETIEN RÉTABLISSEMENT DE L’APPAREIL Dans le cas d’intervention du thermostat de sécurité, il faut rétablir les conditions initiales de fonctionnement de l’appareil dans le mode indiqué. Laisser refroidir l’huile de 30÷40°C. Ouvrir la porte (A). Appuyer sur le bouton (B) du thermostat de sécurité...
Página 88
FRANÇAIS ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’APPAREIL NOTE : Lire attentivement les dangers AVERTISSEMENT : Avant de com- mentionnés dans le paragraphe « Dangers mencer toute opération de nettoyage, et dispositions de sécurité pendant l’utilisa- couper l’alimentation électrique par l’inter- tion » à la page 8. rupteur-sectionneur et laisser refroidir l’ap- –...
Página 89
FRANÇAIS ENTRETIEN NETTOYAGE DE LA CUVE, DU SUPPORT DES PANIERS ET DES ACCESSOIRES Pour cette opération, procéder comme suit. Verser dans la cuve un produit spécifi que ou une solution d’eau et de vinaigre pour élimi- Eteindre et laisser refroidir l’appareil. ner les résidus de détergent.
Página 90
Les informations reportées ci-après ont pour Pour toute exigence, s’adresser aux agences but d’aider à l’identifi cation et à la correction ou au siège central Angelo Po dont les d’éventuels pannes et dysfonctionnements qui références sont reportées dans la section pourraient se présenter en cours d’utilisation.
Página 91
ESPAÑOL ÍNDICE SEGURIDAD ......... . . 3 SEÑAL DE PELIGRO .
Página 92
ESPAÑOL MANTENIMIENTO ........19 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO ....19 LIMPIEZA DEL APARATO .
Página 93
ESPAÑOL SEGURIDAD SEGURIDAD SEÑAL DE PELIGRO Para destacar determinadas partes relevantes del texto o para indicar algunas especifi caciones importantes, se han empleado algunos símbolos, cuyo signifi cado se ilustrará a continuación. Señal de peligro Signifi cado Advierte del peligro potencial de lesiones. Respete todas las advertencias indicadas por este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
Página 94
ESPAÑOL SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo cuente con todos los dispo- sitivos de seguridad, en los casos en que así lo determinen las leyes vigentes en materia, se deberá complementar con otros dispositivos en las fases de instalación y enlace. La ilustración indica la posición de los disposi- tivos.
Página 95
ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL TRANSPORTE Durante el transporte del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
Página 96
ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MONTAJE Durante el montaje del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contrame- didas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
Página 97
ESPAÑOL SEGURIDAD NOTA: Para tener en cuenta solo en caso de aparatos con alimentación eléctrica. ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de •...
Página 98
ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL USO Durante el uso del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: naturaleza térmica Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Contramedidas Peligro nes se presenta el peligro? seguridad...
Página 99
ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Durante el mantenimiento del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: Mecánica del aparato Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
Página 100
ESPAÑOL SEGURIDAD ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo de Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Peligro de choque • Paneles de • Debajo de los paneles de • Evite que el aparato eléctrico causado protección pueda ser puesto bajo protección por componentes tensión accidentalmente...
Página 101
ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL DESGUACE DEL APARATO Durante el desguace del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contrame- didas prescritas: ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
Página 102
ESPAÑOL SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ► Transporte e instalación Durante el transporte y el posicionamiento del aparato, use los siguientes dispositivos de protec- ción personal: Activid d Herramienta utilizada Dispositivos de protección • Transporte en el interior de Elevador adecuado •...
Página 103
ESPAÑOL INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos de Este manual incluye toda la información nece- interés, consúltese el índice analítico que se en- saria para los destinatarios heterogéneos, es cuentra al inicio del manual.
Página 104
Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias Para solicitar asistencia técnica deberán in- o a la sede central de Angelo Po, cuyos referen- dicarse los datos reproducidos en la placa de tes se indican en la sección de contactos del identifi...
Página 105
ESPAÑOL INFORMACIÓN TÉCNICA ACCESORIOS OPCIONALES Bajo pedido, el aparato puede ser suministrado con los accesorios que se indican a continua- ción (véase el «catálogo general»). INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD – Durante las fases de diseño y producción, – Está absolutamente prohibido manipular, el Fabricante ha prestado una atención es- eludir, eliminar y soslayar los dispositivos de pecial a los factores que pueden provocar...
Página 106
ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y FUNCIONAMIENTO – Controle que el nivel de aceite nunca sea in- NOTA: Lea atentamente los peligros ferior al mínimo indicado (B). indicados en el apartado «Peligros y dispo- –...
Página 107
ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO – Al interrumpir el uso del aparato durante un – Use periódicamente un polarímetro para me- breve período, reduzca al mínimo la tempe- dir el porcentaje de compuestos polares (va- ratura del aceite o bien apague el aparato lor máximo permitido 25 g/100 g de acuerdo para evitar inútiles consumos y envejeci- con la CIRCULAR DEL MINISTERIO DE SANI-...
Página 108
ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO Encendido IMPORTANTE: Antes del uso, efec- túe un ciclo de cocción en vacío a una tem- peratura comprendida entre 150- 160 °C. Actúe en el interruptor-seccionador automá- tico para activar la conexión a la línea eléctri- ca principal.
Página 109
ESPAÑOL MANTENIMIENTO REACTIVACIÓN APARATO En caso de intervención del termostato de se- guridad será necesario restablecer las condi- ciones iniciales de funcionamiento del aparato, procediendo para ello de la manera que a con- tinuación se indica. Dejar enfriar el aceite en la medida de 30÷40°C.
Página 110
ESPAÑOL MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL APARATO ADVERTENCIA: Antes de realizar NOTA: Lea atentamente los peligros cualquier operación de limpieza, desconec- indicados en el apartado «Peligros y dispo- te la alimentación eléctrica mediante el in- siciones de seguridad durante el uso» en la terruptor-seccionador y espere a que el apa- página 8.
Página 111
ESPAÑOL MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE CUBA, SOPORTE CESTOS Y ACCESORIOS Para efectuar esta operación, aplicar las si- Aplicar en el interior de la cuba un producto guientes instrucciones. específi co o una solución de agua y vinagre Apagar y dejar enfriar el aparato. para eliminar los residuos de detergente.
Página 112
La Para cualquier necesidad, diríjase a las siguiente información tiene por objeto facili- agencias o a la sede central de Angelo Po, tar la identifi cación y corrección de eventuales cuya información se encuentra en la sección anomalías y disfunciones que podrían ocurrir...
Página 113
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. FRIGGITRICE ELETTRICA 0S1FR1E ELECTRIC FRYER 1S1FR2E ISTRUZIONI PER L’ INSTALLATORE...
Página 115
ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
Página 116
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ....6 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ............6 IMBALLO E DISIMBALLO .
Página 117
ITALIANO SICUREZZA SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Vedi paragrafo “SEGNALE DI PERICOLO” del ma- nuale Istruzioni per l’utilizzatore. VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA Vedi paragrafo “VISUALIZZAZIONE DEI SEGNA- LI DI AVVERTENZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “ SEGNALI DI SICUREZZA E IN- FORMAZIONE”...
Página 118
ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SI- CUREZZA in fase di dismissione dell’apparec- chiatura” del manuale Istruzioni per l’utilizza- tore. EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE Vedi paragrafo “EQUIPAGGIAMENTO DI PROTE- ZIONE PERSONALE”...
Página 119
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
Página 120
ITALIANO MANUTENZIONE MANUTENZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE In particolare disattivare l’alimentazione NOTA: Leggere attentamente I perico- elettrica tramite l’interruttore sezionatore li citati nel paragrafo “Pericoli e disposizio- ed impedire l’accesso a tutti i dispositivi che ni di sicurezza durante la manutenzione” del potrebbero, se attivati, provocare condizio- manuale “istruzioni per l’utilizzatore”.
Página 121
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE IMBALLO E DISIMBALLO L’imballo è realizzato, con contenimento degli ingombri, anche in funzione del tipo di traspor- to adottato. Per facilitare il trasporto, la spedi- zione può essere eseguita con alcuni compo- nenti smontati ed opportunamente protetti e imballati.
Página 122
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere con- siderate sin dalla realizzazione del progetto ge- nerale. min 100 mm Prima di iniziare tali fasi, oltre alla defi nizione della zona di installazione, chi è autorizzato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un “piano di sicurezza”...
Página 123
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria Collegare le apparecchiature con la vite (fi anco a fi anco) procedere nel modo indicato. (H) (forniita a corredo) e la staff a (E) (parte Sfi lare le manopole (A) (fi g.1). anteriore) (fi...
Página 124
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO ELETTRICO Aprire il portello (B). AVVERTENZA: L’allacciamento deve Svitare le viti (C) per smontare il coperchio (D). essere eff ettuato da personale autorizzato e Collegare l’interruttore sezionatore (A) alla qualifi cato, nel rispetto delle leggi vigenti in morsettiera (E) dell’apparecchiatura come materia e con l’utilizzo di materiale appro- indicato in fi...
Página 125
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE TRASFORMAZIONE ALIMENTAZIONE ELETTRICA L’apparecchiatura viene fornita con tensione di funzionamento a 400V/3N (segnalata dall’ade- sivo applicato sulla targhetta di identifi cazio- ne) ed è possibile eff ettuare la trasformazione a 230V/3, come di seguito indicato. PERICOLO: Prima di eseguire qual- siasi intervento disattivare l’alimentazione 400V/3N elettrica generale.
Página 126
ITALIANO REGOLAZIONI REGOLAZIONI ISTRUZIONI ED AVVERTENTE PER LE REGOLAZIONI Le funzioni principali dell’apparecchiatura non prevedono particolari interventi di regolazione da parte di personale specializzato se non le re- golazioni eseguite in fase d’uso dall’utente. SOSTITUZIONI ISTRUZIONI ED AVVERTENTE PER LA SOSTITUZIONE PARTI L’apparecchiatura non prevede la sostituzione di parti funzionali che richiedano l’intervento di personale specializzato se non la sostituzione...
Página 127
ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
Página 128
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ......6 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION ..6 PACKAGING AND UNPACKING .
Página 129
ENGLISH SAFETY SAFETY HAZARD SIGN See section “HAZARD SIGN” of the User instruc- tion manual. DISPLAY OF WARNING SIGNS See section “DISPLAY OF WARNING SIGNS” of the User instruction manual. SAFETY DEVICES See section “SAFETY DEVICES” of the User in- struction manual.
Página 130
ENGLISH GENERAL INFORMATION HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING See section “HAZARDS AND SAFETY PROVI- SIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSION- ING” of the User instruction manual. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT See section “PERSONAL PROTECTIVE EQUIP- MENT” of the User instruction manual. INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE SAFETY ON ENVIRONMENTAL IMPACT See section “INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE SAFETY ON ENVIRONMENTAL IMPACT”...
Página 131
Serial number S)WEEE Symbol D E F SERVICE REQUEST PROCEDURE For any need, please contact Angelo Po’s When requesting service, state the data indi- agents or headquarters, which can be found cated on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
Página 132
ENGLISH SERVICING SERVICING SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS More specifi cally, turn off the power sup- NOTE: Carefully read the hazards ply by operating the switch-disconnector mentioned in section “Hazards and safety and prevent access to all devices that might provisions during servicing” of the “user in- cause unexpected danger and damage to struction manual”.
Página 133
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION PACKAGING AND UNPACKING The packaging is designed to reduce space and as appropriate to the type of transport used.To simplify transport, some components may be removed and suitably protected and packed for transport. The packaging carries all information necessary for loading and unloading.
Página 134
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. min 100 mm Before starting these stages, as well as deciding the place of installation, if necessary, the per- son authorised to carry out these operations must organise a “safety plan”...
Página 135
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side) Connect the appliance using the screws (H) proceed as described below. (supplied) and the bracket (E) (front part of Pull off the knob (A) (fi g.1). the appliance) (fi...
Página 136
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION Undo the screws (C) to remove the lid (D). WARNING: The connection must be Connect the circuit-breaker (A) to the ter- made by authorised, skilled personnel, in minal board (E) of the appliance as shown accordance with the relevant legal require- in the diagram and in the electrical sys- ments, using appropriate and specifi...
Página 137
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION CONVERSION OF ELECTRICITY SUPPLY The appliance is supplied at an operating volt- age 400V/3N (indicated on the sticker applied to the dataplate); conversion to 230V/3 can be carried out as described below. HAZARD: Before doing any work, cut off...
Página 138
ENGLISH ADJUSTMENTS ADJUSTMENTS INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR ADJUSTMENTS The appliance’s main functions do not requi- re any special adjustments by specialist staff except the settings made during use by the user. REPLACING PARTS INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE REPLACEMENT OF PARTS The appliance does not require the replace- ment of operating components by specialist staff...
Página 139
Model Well Power Tensione - Volatage Frequenza - Frequency Corrente - Current 15,2 A (400V) 0S1FR1E 10,5 kW 400V3~N / 230V3~ 50/60Hz (15 lt.) 26,4 A (230V) – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. – Maximum sound pressure is no higher than 70 dB.
Página 140
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Dati elettrici - Electrical data Modello Vasca Potenza Model Well Power Tensione - Volatage Frequenza - Frequency Corrente - Current 400V3~N / 230V3~ 30.4 A (400V) 1S1FR2E 21 kW 50/60Hz (15 lt.) 53 A (230V) –...
Página 141
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO ( S FR E_ V N ) - ELECTRIC DIAGRAM ( S FR E_ V N) 400V 3N Morsettiera - Terminal board . Lampada spia verde - Green light Interruttore termostatato - Thermostat switch Termostato sicurezza - Safety thermostat Fusibile 1A - 1A Fuse Microinterruttore resistenza - Heating ele-...
Página 142
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO ( S FR E_ V ) - ELECTRIC DIAGRAM ( S FR E_ 230V 3 3395260_allegati_rev.1...
Página 143
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO ( S FR E_ V ) - ELECTRIC DIAGRAM ( S FR E_ Morsettiera - Terminal board . Interruttore termostatato - Thermostat switch Fusibile 1A - 1A Fuse Morsetto sezionamento potenza - Power circuit-breaker terminal Contattore lavoro - Heating contactor Contattore sicurezza - Safety contactor Lampada spia rossa - Red light...
Página 144
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO ( S FR E_ V N ) - ELECTRIC DIAGRAM ( S FR E_ V N) 3395260_allegati_rev.1...
Página 145
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO ( S FR E_ V N ) - ELECTRIC DIAGRAM ( S FR E_ V N) Morsettiera - Terminal board . Interruttore termostatato (Sx) - Thermostat switch (Left) Fusibile 1A - 1A Fuse Morsetto sezionamento potenza (Sx) - Power circuit-breaker terminal (Left) Contattore lavoro (Sx) - Heating contactor (Left) Contattore sicurezza (Sx) - Safety contactor (Left)
Página 146
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO ( S FR E_ V ) - ELECTRIC DIAGRAM ( S FR E_ VIII 3395260_allegati_rev.1...
Página 147
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO ( S FR E_ V ) - ELECTRIC DIAGRAM ( S FR E_ Morsettiera - Terminal board . Interruttore termostatato (Sx) - Thermostat switch (Left) Fusibile 1A - 1A Fuse Morsetto sezionamento potenza (Sx) - Power circuit-breaker terminal (Left) Contattore lavoro (Sx) - Heating contactor (Left) Contattore sicurezza (Sx) - Safety contactor (Left) Lampada spia rossa (Sx) - Red light (Left)
Página 148
Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...