Angelo Po 0N1FR1ID Manual De Uso

Angelo Po 0N1FR1ID Manual De Uso

Freidora gas
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
FRIGGITRICE GAS
GAS FRYER
GAS-FRITEUSE
FRITEUSE À GAZ
FREIDORA GAS
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
0N1FR1ID - 0T1FR1ID
0N1FR7ID - 0T1FR7ID
1N1FR2ID - 1T1FR2ID
USE MANUAL
BEDIENSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USO
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
Rev.2 08/2017
3269870
IT

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Angelo Po 0N1FR1ID

  • Página 1 Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. FRIGGITRICE GAS 0N1FR1ID - 0T1FR1ID GAS FRYER GAS-FRITEUSE 0N1FR7ID - 0T1FR7ID FRITEUSE À...
  • Página 2 Cautela - Avvertenza Importante Verifi care quotidianamente che i dispositivi Non usare prodotti che contengono sostanze di sicurezza siano perfettamente installati ed dannose e pericolose per la salute delle per- effi cienti. sone (solventi, benzine, ecc.). Cautela - Avvertenza Cautela - Avvertenza La pavimentazione, in prossimità...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI ........2 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE ........2 SCOPO DEL MANUALE .
  • Página 4: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti spe- Questo manuale contiene tutte le informazioni cifi ci di interesse, consultare l’indice analitico necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli utiliz- postoall’inizio del manuale. zatori dell’apparecchiatura. SCOPO DEL MANUALE Questo manuale, che è...
  • Página 5: Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura

    ) Tipo di gas MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti sono riportati nella sezione contatti del sito internet http://www.angelopo.com. Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Página 6: Informazioni Tecniche

    è prodotta in più versioni (vedi fi gura). frittura dei cibi, nell’ambito della ristorazione professionale. 0N1FR1ID ( 22 lt) - 0N1FR7ID (23 lt) 1N1FR2ID ( 22 lt + 22 lt) 0T1FR1ID ( 22 lt) - 0T1FR7ID (23 lt) 1T1FR2ID ( 22 lt + 22 lt) Organi principali Vasca di frittura: realizzata in acciaio inox.
  • Página 7: Dispositivi Di Sicurezza

    DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti 0N1FR*ID i dispositivi di sicurezza, in fase di installazione 0T1FR*ID e allacciamento essi dovranno, se necessario, essere integrati con altri dispositivi nel rispetto delle leggi vigenti in materia. L’illustrazione indica la posizione dei dispositivi. Rubinetto alimentazione gas: serve per aprire e chiudere il collegamento alla linea di alimentazione gas.
  • Página 8: Sicurezza

    SICUREZZA ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Il Fabbricante, in fase di progettazione e debitamente qualifi cato, e/o abilitato e comun- costruzione, ha posto particolare attenzione que con esperienza riconosciuta e acquisita nel agli aspetti che possono provocare rischi alla settore specifi co di intervento.
  • Página 9: Istruzioni E Avvertenze Di Sicurezza Per L'impatto Ambientale

    Cautela - Avvertenza Importante Il massimo carico ammissibile , per vasca , è I collegamenti necessari (acqua, elettricità e di 5 Kg (0N1FR1ID - 0T1FR1ID - 1N1FR2ID - gas) devono essere eff ettuati esclusivamente 1T1FR2ID). da personale adeguatamente specializzato in conformità...
  • Página 10: Uso E Funzionamento

    USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO Importante Gli utilizzatori, oltre ad essere autorizzati ed Prima dell’uso verifi care che i dispositivi di opportunamente documentati, formati ed sicurezza siano perfettamente installati ed addestrati, se necessario, al primo uso, do- effi cienti.
  • Página 11: Impostazione Ora Corrente

    IMPOSTAZIONE ORA CORRENTE Procedere nel modo indicato. Premere il tasto (B) per arrestare il ciclo di cottura e disattivare l’apparecchiatura. La spia luminosa (P) si accende. Premere il tasto (D). Sul display (A) il valore dell’ora inizia a lampeg- giare. Premere uno dei tasti (F-G) per aumentare o diminuire il valore, fi no ad ottenere quello di interesse.
  • Página 12: Impostazione Tempo Di Cottura

    IMPOSTAZIONE TEMPO DI COTTURA Cottura manuale Procedere nel modo indicato. Premere il tasto (D). Sul display (A) compare l’ultimo valore impo- stato. Agire sui tasti (F-G) per aumentare o diminuire il valore visualizzato sul display. Il tempo di cottura aumenta o diminuisce di 30 secondi ad ogni pressione dei tasti (F-G).
  • Página 13: Accensione E Spegnimento Apparecchiatura

    ACCENSIONE E SPEGNIMENTO APPARECCHIATURA Accensione Agire sull’interruttore sezionatore dell’apparec- chiatura per attivare l’allacciamento alla linea elettrica principale. La spia di rete (P) si accende Aprire il rubinetto alimentazione gas. Premere il tasto (B) per portare in “stand-by” l’apparecchiatura. La spia di rete (P) si spegne ed il display (A) visualizza la videata raffi gurata.
  • Página 14: Avviamento E Arresto Ciclo Di Cottura

    AVVIAMENTO E ARRESTO CICLO DI COTTURA Per l’avviamento e l’arresto procedere nel Premere il pulsante (B) per avviare il ciclo di modo indicato. cottura. Le spie (P-Q) lampeggiano fi no al raggiun- Avviamento gimento della temperatura impostata e poi Accendere l’apparecchiatura (vedi pag. 11). rimangono accese fi sse.
  • Página 15: Filtraggio Olio

    FILTRAGGIO OLIO Per questa operazione procedere nel modo indicato. Importante Prima di eff ettuare questa operazione lasciare raff reddare l’apparecchiatura per 10÷15 min. in modo che l’olio raggiunga una temperatura compresa fra 50÷120. Aprire il portello (A). Inserire la prolunga (B) nel rubinetto (C). Posizionare sotto la prolunga (B) il recipiente (D) e il fi ltro (E), entrambi forniti a richiesta.
  • Página 16: Inattività Prolungata Dell'apparecchiatura

    SANITÀ n. 1 deII’11 gennaio 1991. – Non utilizzare l’apparecchiatura senza olio – Il massimo carico consigliato. per vasca, è di 2 Kg all’interno della vasca, per non provocare (0N1FR1ID-0T1FR1ID-1N1FR2ID-1T1FR2ID). danni alla struttura dell’apparecchiatura stessa; – Il massimo carico consigliato. per vasca, è di –...
  • Página 17: Manutenzione

    MANUTENZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE Mantenere l’apparecchiatura in condizioni Ad ogni fi ne esercizio e ogni volta che se ne ri- di massima effi cienza, grazie alle operazioni scontra la necessità pulire: di manutenzione programmata previste dal – La vasca di cottura. Fabbricante.
  • Página 18: Pulizia Vasca, Supporto Cestelli E Accessori

    – Prestare attenzione alle superfi ci in acciaio Cautela - Avvertenza inox per non danneggiarle. In particolare, evi- tare l’uso di prodotti corrosivi e non utilizzare Non usare prodotti che contengono sostanze materiale abrasivo o utensili taglienti. dannose e pericolose per la salute delle per- –...
  • Página 19: Guasti

    Le informazioni di seguito riportate hanno lo Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie scopo di aiutare l’identifi cazione e correzione o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimen- di eventuali anomalie e disfunzioni che potreb- ti sono riportati nella sezione contatti del sito bero presentarsi in fase d’uso.
  • Página 20: Tabella Segnalazione Allarmi

    TABELLA SEGNALAZIONE ALLARMI Allarmi Cause Rimedi Le funzioni dell’apparecchiatura sono disabilitate Avaria sonda termostato di e quindi non è possibile eseguire cicli di cottura sicurezza. Ripristinare il termostato di sicurezza , se il problema persiste contattare il servizio assistenza Le funzioni dell’apparecchiatura sono disabilitate e quindi non è...
  • Página 21 Allarmi Cause Rimedi Le funzioni dell’apparecchiatura sono disabilitate e quindi non è possibile eseguire cicli di cottura. Intervento della diagnosti- ca della scheda elettronica Importante (vasca sx). Contattare il servizio assistenza. Le funzioni dell’apparecchiatura sono disabilitate e quindi non è possibile eseguire cicli di cottura. Intervento della diagnosti- ca della scheda elettronica Importante...
  • Página 22 Caution - Warning Importante Important Make a daily check that the safety devices Never use products containing substances are properly installed and in good working harmful or hazardous for health (solvents, order. petroleum spirits, etc.). Caution - Warning Caution - Warning The fl oor, near the appliance, could be slip- Before doing any work, cut off the mains pery.
  • Página 23 SUMMARY GENERAL INFORMATION ........2 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER .
  • Página 24: General Information

    GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you This manual contains all of the required informa- quickly, refer to the index at the start of the tion for diff erent types of recipients, i.e. users of manual.
  • Página 25: Identification Of Constructor And Appliance

    ) Type of gas PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the headquarters of Angelo Po which can be found in the contacts section of the website http:// www.angelopo.com. When requesting service, state the data pro- vide on the nameplate and provide a descrip- tion of the fault.
  • Página 26: Technical Information

    (see diagram). foods in the professional catering sector. 0N1FR1ID ( 22 lt) - 0N1FR7ID (23 lt) 1N1FR2ID ( 22 lt + 22 lt) 0T1FR1ID ( 22 lt) - 0T1FR7ID (23 lt)
  • Página 27: Safety Devices

    SAFETY DEVICES Even if the equipment has all its safety devices, 0N1FR*ID if necessary, during the installation and connec- 0T1FR*ID tion other safety devices may be supplemented in accordance with applicable laws. The illustration shows the position of the devices. Gas supply tap: for turning the connection to the gas supply line on and off .
  • Página 28: Safety

    SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SAFETY During design and construction, the construc- To maintain hygiene and protect the food tor has paid special attention to factors which processed from all forms of contamination, may cause risks to the health and safety of the all elements in direct or indirect contact with people interacting with the appliance.
  • Página 29: Safety Warnings And Instructions Concerning Environmental

    Caution - Warning The batch load max is 5 Kg for single well (0N1FR1ID - 0T1FR1ID - 1N1FR2ID - 1T1FR2ID) . SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CONCERNING ENVIRONMENTAL IMPACT Every organisation is obliged to apply proce- –...
  • Página 30: Use And Operation

    USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION Important Besides being authorised and appropriate- Before use, check that the safety devices are ly documented,and if necessary,instructed properly installed and in good working order. and trained, users,on fi rst usage, have to As well as taking care to meet these require- simulate several operations to identify the ments, users must also implement all safety...
  • Página 31: Current Time Setting

    CURRENT TIME SETTING Proceed as follows. Press the key (B) to stop the cooking cycle and deactivate the appliance. The light (P) comes on. Press the key (D). The value of the hours on the display (A) will start to fl ash. Press one of the keys (F-G) to increase or decrease the value, until the required value is obtained.
  • Página 32: Setting The Cooking Time

    SETTING THE COOKING TIME Manual cooking Proceed as follows. Press the key (D). The last value set appears on the display (A). Press the keys (F-G) to increase or decrease the values shown on the display. The cooking time increases or decreases by 30 seconds each time one of the keys (F-G) is pressed.
  • Página 33: Switching The Appliance On And Off

    SWITCHING THE APPLIANCE ON AND OFF Lighting AOperate the appliance’s master switch to con- nect it to the electrical mains. The mains light (P) comes on. Turn on the gas supply tap. Press key (B) to set the appliance in “stand- by”...
  • Página 34: Starting And Stopping The Cooking Cycle

    STARTING AND STOPPING THE COOKING CYCLE To start and stop the appliance, proceed as Press button (B) to start the cooking cycle. follows. Lights (P-Q) fl ash while the oil is heating to the temperature of use, and then remain Starting constantly on.
  • Página 35: Filtering Oil

    FILTERING OIL To carry out this operation, proceed as follows. Importante Important Before proceeding, allow the appliance to cool for 10÷15 min., so that the oil reaches a temperature between 50÷120°C. Open the hatch (A). Fit the extension (B) onto the tap (C). Place the container (D) and the fi lter (E), both available as optionals, underneath the exten- sion (B).
  • Página 36: Lengthy Downtimes Of Appliance

    – Never use the appliance with no oil in the – The recommended batch load is 2 kg for well, as this may damage its structure; single well (0N1FR1ID-0T1FR1ID-1N1FR2ID- 1T1FR2ID). – Use the basket hanger support to drain the foods fried.;...
  • Página 37: Servicing

    SERVICING RECOMMENDATIONS FOR SERVICING Keep the appliance at peak effi ciency by car- At the end of each session of use and whenever rying out the scheduled servicing procedures necessary, clean: recommended by the constructor. Proper – The well ( see page 16). servicing will allow the best performance, a –...
  • Página 38: Cleaning The Well, Basket Support And Accessories

    – Take special care when cleaning the zones – Pressurised water jets may only be used on which come into contact with foods (well, external parts. baskets and mesh base). Use of a dishwasher – Take special care not to damage stainless is recommended when possible.
  • Página 39: Fault

    The information provided below is intended For all requirements contact the agents or to assist in the identifi cation and correction of the headquarters of Angelo Po which can be any anomalies and malfunctions which might found in the contacts section of the website occur during use.
  • Página 40: Table Of Alarm Indications

    TABLE OF ALARM INDICATIONS Alarm Causes Remedy The appliance’s functions are disabled so no cooking cycles can be carried out. Reset the safety ther- Safety thermostat failure. mostat; if the problem persists, call the after- sales service The appliance’s functions are disabled so no cooking cycles can be carried out.
  • Página 41 Alarm Causes Remedy The appliance’s functions are disabled so no cooking cycles can be carried out. Electronic circuit board diag- Importante Important nostics tripped (left well). Contact the after-sales service. The appliance’s functions are disabled so no cooking cycles can be carried out. Electronic circuit board diag- Importante Important...
  • Página 42 Importante Wichitig Vorsicht - Achtung Stellen Sie jeden Tag durch Kontrollen sicher, Verwenden Sie keine Produkte, die Stoff e ent- dass die Sicherheitsvorrichtungen fachgerecht halten, welche für die menschliche Gesund- installiert sind und einwandfrei funktionieren. heit schädlich und gefährlich sind (Lösemittel, Benzin, usw.).
  • Página 43 INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES ..........2 ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER .
  • Página 44: Allgemeines

    ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am An- Dieses Handbuch enthält alle notwendigen Infor- fang des Handbuchs zu fi nden ist, um leichter mationen für unterschiedliche Benutzer, d.h. für unter bestimmten Themen von besonderem alle Nutzer des Geräts.
  • Página 45: Typenschild Für Hersteller Und Gerät

    KUNDENDIENST ANFORDERN Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des Unternehmens Angelo Po, die entsprechenden Kontaktdaten sind auf der Webseite http://www. angelopo.com unter „Kontakt“ zu fi nden. Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden-...
  • Página 46: Technische Informationen

    Versionen hergestellt (siehe Abbildung). konzipiert und gebaut und ist für Restaurati- onsbetriebe bestimmt. 0N1FR1ID ( 22 lt) - 0N1FR7ID (23 lt) 1N1FR2ID ( 22 lt + 22 lt) 0T1FR1ID ( 22 lt) - 0T1FR7ID (23 lt) 1T1FR2ID ( 22 lt + 22 lt) Hauptorgane Frittierbecken: aus Edelstahl.
  • Página 47: Sicherheitsvorrichtungen

    SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Auch wenn das Gerät mit allen Sicherheits- 0N1FR*ID vorrichtungen ausgestattet ist, müssen im 0T1FR*ID Rahmen der Aufstellung und des Anschlusses je nach Rechtslage ggf. weitere Vorrichtungen integriert werden. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Sicher- heitsvorrichtungen. Gashahn: um die Leitung für die Gaszufuhr zu öff nen oder abzusperren.
  • Página 48: Sicherheit

    SICHERHEIT ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT Der Hersteller hat bei Entwicklung und Ferti- Alle Wartungseingriff e, die technisches Fach- gung dieses Produkts besondere Sorgfalt auf wissen oder spezielle Fähigkeiten oder eine Aspekte verwendet, die eine Gefahr für die Si- gesetzlich vorgeschriebene Ausbildung erfor- cherheit und die Gesundheit der Personen, die dern, dürfen ausschließlich von entsprechend...
  • Página 49: Umweltauswirkungen

    Vorsicht - Achtung Die maximale Befüllung pro Wanne be- Importante Wichitig trägt 5 kg (0N1FR1ID - 0T1FR1ID - 1N1FR2ID - Die erforderlichen Anschlüsse (Wasser, Elekt- 1T1FR2ID) . rizität und Gas) dürfen ausschließlich von ent- Vorsicht - Achtung sprechendem Fachpersonal gemäß den loka- len Vorschriften ausgeführt werden.
  • Página 50: Gebrauch Und Betrieb

    GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BEDIENUNG UND BETRIEB Wichitig Die Anwender müssen nicht nur befugt und Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass die Si- angemessen informiert, ausgebildet und ge- cherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß ins- schult sein sondern ggf. auch beim ersten Ein- talliert und funktionsfähig sind.
  • Página 51: Einstellung Der Uhrzeit

    EINSTELLUNG DER UHRZEIT Gehen Sie folgendermaßen vor. Die Taste (B) drücken, um den Garzyklus an- zuhalten und das Gerät auszuschalten. Die Kontrollleuchte (P) leuchtet auf. Die Taste (D) drücken. Auf dem Display (A) beginnt die Stundenanzei- ge zu blinken. Eine der Tasten (F-G) drücken, um den Wert herauf- oder herabzusetzen, bis der richtige Wert angezeigt wird.
  • Página 52: Einstellung Der Garzeit

    EINSTELLUNG DER GARZEIT Kochen im Handbetrieb Gehen Sie folgendermaßen vor. Die Taste (D) drücken. Auf dem Display (A) erscheint der zuletzt eingestellte Wert. Mit den Tasten (F-G) den auf dem Display angezeigten Wert herauf- oder herabsetzen. Die Garzeit wird bei jeder Betätigung der Tasten (F-G) um 30 Sekunden herauf- oder herabgesetzt.
  • Página 53: Ein- Und Ausschalten Des Geräts

    EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS Zündung Das Gerät mit seinem Trennschalter an das Hauptstromnetz anschließen. Die Kontroll- leuchte Gaszufuhr (P) schaltet sich ein. Öff nen Sie den Gashahn. Taste (B) drücken, um das Gerät auf Bereit- schaft („Stand-by”) zu schalten. Die Kontroll- leuchte Strom ein (P) erlischt, und auf dem Display (A) erscheint das dargestellte Bild.
  • Página 54: Starten Und Stoppen Des Garzyklus

    STARTEN UND STOPPEN DES GARZYKLUS Für das Starten und Stoppen auf die angege- Die Taste (B) drücken, um den Garzyklus zu bene Weise vorgehen. starten. Die Kontrolllampen (P-Q) blinken bis zum Erreichen der eingestellten Temperatur Starten und leuchten dann ständig. Das Gerät einschalten (siehe S.12).
  • Página 55: Ölfilterung

    ÖLFILTERUNG Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. Importante Wichitig Vor diesem Vorgang das Gerät 10÷15 Min. abkühlen lassen, damit das Öl eine Temperatur zwischen 50÷120°C erreicht. Öff nen Sie die Klappe (A). Die Verlängerung (B) in den Hahn (C) stecken. Das auf Anfrage erhältliche Sonderzubehör Behälter (D) und Filter (E) unter der Verlänge- rung (B) anordnen.
  • Página 56: Längerer Stillstand Des Geräts

    Anteil an polaren Bindungen prüfen. wendung von zersetztem Öl zum Frittieren ist gesundheitsschädlich. – Die maximal empfohlene Befüllung pro Wanne beträgt 2 kg (0N1FR1ID-0T1FR1ID- – Das Gerät nicht verwenden, wenn kein Öl im 1N1FR2ID-1T1FR2ID); Becken ist, da sonst Schäden an der Geräte- struktur entstehen können;...
  • Página 57: Wartung

    WARTUNG ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BEDIENUNG Sorgen Sie dafür, dass das Gerät im Zustand Folgende Elemente sind nach jedem Einsatz und maximaler Leistungsfähigkeit bleibt, indem Sie bei Bedarf zu reinigen: die vom Hersteller vorgesehenen planmäßigen – Das Becken (siehe S. 16). Wartungsarbeiten ausführen.
  • Página 58: Reinigung Des Beckens, Des Korbgestells Und Des Zubehörs

    – Auf die Reinigung der Bereiche achten, die – Nur die äußeren Teile dürfen mit einem Was- mit den Lebensmitteln in Berührung kom- serstrahl gereinigt werden. men (Bekken, Körbe und Bodengitter). Wenn – Behandeln Sie die Edelstahlfl ächen vorsichtig, möglich, empfi ehlt sich die Reinigung im um sie nicht zu beschädigen.
  • Página 59: Defekte

    Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die sollen Ihnen dabei helfen, eventuelle Anoma- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz lien oder Funktionsstörungen, die während des des Unternehmens Angelo Po, die entspre- Betriebs auftreten können, aufzufi nden und zu chenden Kontaktdaten sind auf der Webseite beheben.
  • Página 60: Tabelle Der Fehlermeldungen

    TABELLE DER FEHLERMELDUNGEN Fehlermeldung Ursache Lösung Da die Funktionen des Geräts gesperrt sind, Der Fühler des können keine Garzyklen ausgeführt werden. Den Sicherheitsthermostaten Sicherheitsthermostaten zurücksetzen .Wenn das ist defekt. Problem weiterhin vorliegt, den Kundendienst kontaktieren. Da die Funktionen des Geräts gesperrt sind, können keine Garzyklen ausgeführt werden.
  • Página 61 Fehlermeldung Ursache Lösung Da die Funktionen des Geräts gesperrt sind, können keine Garzyklen ausgeführt werden. Ansprechen der Diagnosefunktion der Importante Wichitig Leiterplatte (linke Wanne). Kontaktieren Sie den Kundendienst. Da die Funktionen des Geräts gesperrt sind, Ansprechen der können keine Garzyklen ausgeführt werden. Diagnosefunktion der Importante Wichitig...
  • Página 62 Attention Importante Important Vérifi er quotidiennement que les dispositifs Ne pas utiliser de produits qui contiennent de sécurité soient parfaitement installés et des substances dangereuses pour la santé effi caces. des personnes (solvants, essences, etc.). Attention Attention Le sol, à proximité de l’appareil, pourrait être Avant toute intervention, couper l’alimenta- glissant.
  • Página 63 INDEX INFORMATIONS GENERALES ....... . . 2 INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR ......2 BUT DU MANUEL .
  • Página 64: Informations Generales

    INFORMATIONS GENERALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous Ce manuel contient toutes les informations intéressent, consulter l’index analytique au nécessaires aux destinataires hétérogènes, c’est- début du manuel. à-dire les utilisateurs de l’appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l’appa- Le fabricant se réserve le droit d’apporter des reil, a été...
  • Página 65: Identification Du Fabricant Et De L'appareil

    ) Type de gaz DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou au siège centra Angelo Po dont les références sont reportées dans la section contacts du site internet http://www.angelopo.com. Pour toute demande d’assistance technique, indiquer les données reportées sur la plaque...
  • Página 66: Informations Techniques

    0N1FR1ID ( 22 lt) - 0N1FR7ID (23 lt) 1N1FR2ID ( 22 lt + 22 lt) 0T1FR1ID ( 22 lt) - 0T1FR7ID (23 lt) 1T1FR2ID ( 22 lt + 22 lt) Organes principaux Cuve de friture: en acier inox.
  • Página 67: Dispositifs De Sécurité

    DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’équipement comprend tous les dis- 0N1FR*ID positifs de sécurité, en phase d’installation et de 0T1FR*ID branchement ils devront, si nécessaire, être inté- grés avec des autres dispositifs dans le respect des lois en vigueur à ce propos. L’illustration indique la position des dispositifs.
  • Página 68: Sécurité

    SÉCURITÉ INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ Le fabricant, lors de la conception et de la expérience reconnue et acquise dans le secteur fabrication, a fait très attention aux aspects qui spécifi que d’intervention. peuvent provoquer des risques à la sécurité Pour maintenir l’hygiène et protéger les et à...
  • Página 69: Instructions Et Mises En Garde De Sécurité Pour L'impact

    Important Les raccordements nécessaires (eau, élec- La charge maximale admissible, par cuve, tricité et gaz) doivent être eff ectués exclu- est de 5 kg (0N1FR1ID - 0T1FR1ID - 1N1FR2ID - sivement par du personnel adéquatement 1T1FR2ID). spécialisé, conformément aux dispositions Attention locales.
  • Página 70: Utilisation Et Fonctionnement

    UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Important Les utilisateurs, en plus d’être autorisés et Avant l’utilisation, vérifi er si les dispositifs de documentés de façon appropriée, formés et sécurité sont parfaitement installés et effi - entraînés, si nécessaire, lors de la première caces.
  • Página 71: Réglage De L'heure Courante

    RÉGLAGE DE L’HEURE COURANTE Procéder comme suit. Presser la touche (B) pour arrêter le cycle de cuisson et désactiver l’appareil. Le voyant (P) s’allume. Presser la touche (D). L’heure commence à clignoter sur l’affi cheur (A). Presser une des touches (F-G) pour augmenter ou diminuer la valeur, jusqu’à...
  • Página 72: Sélection Du Temps De Cuisson

    SÉLECTION DU TEMPS DE CUISSON Cuisson manuelle Procéder comme suit. - Presser la touche (D). Sur l’affi cheur (A) apparaît la dernière valeur entrée. Agir sur les touches (F-G) pour augmenter ou diminuer la valeur affi chée sur l’affi cheur. Le temps de cuisson augmente ou diminue de 30 secondes à...
  • Página 73: Allumage Et Extinction De L'appareil

    ALLUMAGE ET EXTINCTION DE L’APPAREIL Allumage Agir sur l’interrupteur sectionneur de l’appareil pour activer le branchement à la ligne élec- trique principale. Le voyant de réseau (P) s’allume. Ouvrir le robinet d’alimentation du gaz. Presser la touche (B) pour porter l’appareil en « stand-by ».
  • Página 74: Mise En Marche Et Arrêt Du Cycle De Cuisson

    MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU CYCLE DE CUISSON Pour la mise en marche et l’arrêt, procéder Presser la touche (B) pour faire partir le cycle comme indiqué. de cuisson. Les voyants (P-Q) clignotent jusqu’à ce que la température sélectionnée Mise en marche soit atteinte puis ils restent allumés fi xes.
  • Página 75: Filtrage De L'huile

    FILTRAGE DE L’HUILE Pour cette opération, procéder comme suit. Importante Important Avant d’eff ectuer cette opération, laisser re- froidir l’appareil pendant 10÷15 min. de façon à ce que l’huile atteigne une température comprise entre 50÷120°C. Ouvrir la porte (A). Introduire la rallonge (B) dans le robinet (C). Positionner sous la rallonge (B) le récipient (D) et le fi ltre (E), tous deux fournis sur demande.
  • Página 76: Inutilisation Prolongée De L'appareil

    L’utilisation d’huile usagée pour la friture est – La charge maximale recommandée, par cuve, dangereuse pour la santé. est de 2 Kg (0N1FR1ID-0T1FR1ID-1N1FR2ID- – Ne pas utiliser l’appareil sans huile à l’inté- 1T1FR2ID). rieur de la cuve pour ne pas provoquer d’en- –...
  • Página 77: Entretien

    ENTRETIEN INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN Maintenir l’appareil en parfait état de fonction- Après chaque utilisation et lorsque cela nement en eff ectuant les opérations d’entre- s’avère nécessaire, nettoyer: tien programmé prévues par le fabricant. Un – La cuve de cuisson. bon entretien permettra d’obtenir les meil- –...
  • Página 78: Nettoyage De La Cuve, Du Support Des Paniers Et Des Accessoires

    – De faire attention aux surfaces en acier inox pour ne pas les endommager. En particulier, éviter l’utilisation de produits corrosifs, ne pas utiliser de matériau abrasif ou d’outils tranchants. – De nettoyer rapidement les résidus d’aliment pour éviter qu’ils durcissent. –...
  • Página 79: Pannes

    à l’identifi cation et à la correction Pour toute exigence, s’adresser aux agences d’éventuels pannes et dysfonctionnements qui ou au siège centra Angelo Po dont les ré- pourraient se présenter en cours d’utilisation. férences sont reportées dans la section contacts du site internet http://www.ange-...
  • Página 80: Tableau Signalisations Des Alarmes

    TABLEAU SIGNALISATIONS DES ALARMES Alarme Causes Solutions Les fonctions de l’appareil sont désactivées; il est Sonde thermostat de sécurité donc impossible d’eff ectuer les cycles de cuisson. en panne. Réenclencher le thermostat de sécurité , si le pro- blème persiste, contacter le service assistance. Les fonctions de l’appareil sont désactivées;...
  • Página 81 Alarme Causes Solutions Les fonctions de l’appareil sont désactivées; il est donc impossible d’eff ectuer les cycles de cuisson. La carte électronique est en Importante Important panne (cuve gauche). Contacter le service assistance. Les fonctions de l’appareil sont désactivées; il est donc impossible d’eff ectuer les cycles de cuisson.
  • Página 82 Precaución - advertencia Importante Importante Controlar periódicamente que los equipos de No usar productos que contengan sustancias seguridad se encuentren en perfecto estado y nocivas y/o peligrosas para la salud de las estén correctamente instalados. personas (disolventes, bencinas, etc.). Precaución - advertencia Precaución - advertencia El pavimento, cerca del equipo, podría ser Antes de realizar cualquier operación se de-...
  • Página 83 ÍNDICE INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....2 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR ......2 OBJETIVO DEL MANUAL .
  • Página 84: Informaciones De Carácter General

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos Este manual incluye toda la información necesa- de interés, consúltese el índice analítico que se ria para los destinatarios heterogéneos, es decir, encuentra al inicio del manual. para los usuarios del equipo.
  • Página 85: Identificación Fabricante Y Equipo

    ) Tipo de gas MODALIDAD PARA REQUERIR ASISTENCIA Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias o a la sede central de Angelo Po, cuyos referentes se indican en la sección de contactos del sitio web http://www.angelopo.com. Para solicitar asistencia técnica deberán indicarse los datos reproducidos en la placa de identifi ca- ción y el tipo de desperfecto que se ha verifi cado.
  • Página 86: Informaciones De Carácter Técnico

    (véase fi gura). profesional. 0N1FR1ID ( 22 lt) - 0N1FR7ID (23 lt) 1N1FR2ID ( 22 lt + 22 lt) 0T1FR1ID ( 22 lt) - 0T1FR7ID (23 lt) 1T1FR2ID ( 22 lt + 22 lt) Órganos principales...
  • Página 87: Dispositivos De Seguridad

    DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo esté provisto de todos los 0N1FR*ID dispositivos de seguridad, en fase de instalación 0T1FR*ID y conexión estos deberán, si fuera necesario, completarse con otros dispositivos, para respe- tar las leyes vigentes en la materia. La ilustración indica la posición de los disposi- tivos.
  • Página 88: Seguridad

    SEGURIDAD INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Durante las fases de diseño y producción el y/o habilitado y de todas formas con experien- fabricante ha prestado especial atención a los cia reconocida y adquirida en el sector específi - factores que pueden provocar riesgos en cuanto co de intervención.
  • Página 89: Instrucciones Y Advertencias De Seguridad Para El Impacto

    Las conexiones necesarias (agua, electricidad La carga máxima admisible es de 5 Kg y gas) se deben realizar exclusivamente por el (0N1FR1ID - 0T1FR1ID - 1N1FR2ID - 1T1FR2ID). personal especializado de manera adecuada y de acuerdo con las disposiciones locales.
  • Página 90: Uso Y Funcionamiento

    USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y FUNCIONAMIENTO Importante Important Wichitig Important Importante Los utilizadores, además de estar autoriza- Antes del uso, controlar que los dispositivos dos y oportunamente documentados, forma- de seguridad estén instalados de forma co- dos y adiestrados, si fuera necesario, con el rrecta y efi caz.
  • Página 91: Programación Hora Corriente

    PROGRAMACIÓN HORA CORRIENTE Aplicar las siguientes instrucciones. Presionar la tecla (B) para interrumpir el ciclo de cocción y desactivar el aparato. Se enciende el testigo luminoso (P). Presionar la tecla (D). En el display (A) el valor de la hora comienza a parpadear. Presionar una de las teclas (F-G) para aumentar o disminuir el valor, hasta obtener aquél que interesa.
  • Página 92: Programación Tiempo De Cocción

    PROGRAMACIÓN TIEMPO DE COCCIÓN Cocción manual Aplicar las siguientes instrucciones. Presionar la tecla (D). En el display (A) aparece el último valor pro- gramado. Operar con las teclas (F-G) para aumentar o disminuir el valor presentado en el display. El tiempo de cocción aumenta o disminuye en 30 segundos cada vez que se presionan las teclas (F-G).
  • Página 93: Encendido Y Apagado Del Aparato

    ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO Encendido Con el interruptor aislador del aparato, activar la conexión a la línea eléctrica principal. Se enciende el testigo de red (P). Abrir el grifo de alimentación del gas. Presionar la tecla (B) para disponer en “stan- dby”...
  • Página 94: Puesta En Marcha Y Detención Del Ciclo De Cocción

    PUESTA EN MARCHA Y DETENCIÓN DEL CICLO DE COCCIÓN Para la puesta en marcha y detención proceda de Presionar el botón (B) para activar el ciclo de la manera que a continuación se indica. cocción. Los testigos (P-Q) centellean hasta alcanzarse Puesta en marcha la temperatura programada y a continuación Encender el aparato (véase pág.
  • Página 95: Filtración Aceite

    FILTRACIÓN ACEITE Para efectuar esta operación, aplicar las siguien- tes instrucciones. Importante Importante Antes de ejecutar esta operación dejar enfriar el aparato durante 10÷15 min. para obtener que el aceite reduzca su temperatura a un va- lor comprendido entre 50÷120°C. Abrir la portezuela (A).
  • Página 96: Período Prolongado De Inactividad Del Equipo

    – La carga máxima aconsejada, por cuba, es lud de las personas. de 2 Kg (0N1FR1ID-0T1FR1ID-1N1FR2ID- – No utilizar el aparato sin aceite en el interior 1T1FR2ID). de la cuba a fi n de impedir que se dañe la –...
  • Página 97: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO Mantener el equipo en condiciones de máximo Siempre al fi nal del servicio y cada vez que sea rendimiento, con las operaciones de manteni- necesario, limpiar: miento programado previstas por el fabricante. – La cuba de cocción (véase pág. 16) Un mantenimiento bien efectuado permitirá...
  • Página 98: Limpieza De Cuba, Soporte Cestos Y Accesorios

    – Prestar particular atención a la limpieza de las – Utilizar chorros de agua a presión sólo en las zonas alimentarias (cuba, cestos y rejillas de partes externas. cestos). De ser posible, se aconseja lavar en – Prestar atención a las superfi cies de acero lavavajillas.
  • Página 99: Averías

    Las siguientes informaciones tienen por objeto Para cualquier necesidad, diríjase a las agen- facilitar la identifi cación y corrección de even- cias o a la sede central de Angelo Po, cuyos tuales anomalías y disfunciones que podrían referentes se indican en la sección de contac- presentarse durante el uso.
  • Página 100: Tabla De Señalización De Las Alarmas

    TABLA DE SEÑALIZACIÓN DE LAS ALARMAS Alarma Causas Remedios Las funciones del aparato están inhabilitadas, por lo que no es posible ejecutar ciclos de cocción. Avería en la sonda del Reinicializar el termostato de seguridad; en caso de que termostato de seguridad el problema persista sírvase contactar con el servicio de asistencia.
  • Página 101 Alarma Causas Remedios Las funciones del aparato están inhabilitadas, por lo que no es posible ejecutar ciclos de cocción. Activación de los diagnósticos de errores de la tarjeta Importante Importante electrónica (cuba izquierda) Contactar el servicio de asistencia. Las funciones del aparato están inhabilitadas, por lo que no es posible ejecutar ciclos de cocción.
  • Página 103: Istruzioni Per L' Installatore

    Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. FRIGGITRICE GAS 0N1FR1ID - 0T1FR1ID GAS FRYER 0N1FR7ID - 0T1FR7ID 1N1FR2ID - 1T1FR2ID ISTRUZIONI PER L’...
  • Página 105 SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI ........3 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE ........3 SCOPO DEL MANUALE .
  • Página 106 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SOSTITUZIONE PARTI..... 14 SOSTITUZIONE UGELLO BRUCIATORE (0N1FR1ID-0T1FR1ID-1N1FR2ID-1T1FR2ID) . .14 SOSTITUZIONE UGELLO BRUCIATORE (0N1FR7ID-0T1FR7ID) ......15...
  • Página 107: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifi - Questo manuale contiene tutte le informazioni ci di interesse, consultare l’indice analitico posto necessarie ai destinatari omogenei, cioè tutti gli all’inizio del manuale. operatori esperti e autorizzati a movimentare, trasportare, installare, mantenere, riparare, e de- molire l’apparecchiatura.
  • Página 108: Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura

    MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare i o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti dati riportati sulla targhetta di identifi cazione ed sono riportati nella sezione contatti del sito in- il tipo di difetto riscontrato.
  • Página 109: Informazioni Tecniche

    INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “DISPOSITIVI DI SICUREZZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE Vedi paragrafo “SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore.
  • Página 110: Controllo Pressione Gas

    Ogni 100 ore di esercizio fare eseguire, da opera- Importante tori esperti e autorizzati, le seguenti operazioni: – Controllo pressione gas e tenuta impianto. In particolare chiudere il rubinetto alimen- – Verifi ca effi cienza canna fumaria ed eventua- tazione gas ed impedire l’accesso a tutti i di- le pulizia.
  • Página 111: Guasti

    GUASTI RICERCA GUASTI Vedi paragrafo “RICERCA GUASTI” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Chi è autorizzato ad eseguire queste opera- Importante zioni dovrà, se necessario, organizzare un “piano di sicurezza” per salvaguardare l’inco- Tutte le operazioni di movimentazione e di lumità...
  • Página 112: Movimentazione E Sollevamento

    MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO L’apparecchiatura può essere movimentata con un dispositivo di sollevamento a forche o a gan- cio di portata adeguata. Prima di eff ettuare que- sta operazione, controllare la posizione del bari- centro del carico. Importante Nell’inserire il dispositivo di sollevamento, fare attenzione ai tubi di alimentazione e scarico.
  • Página 113: Montaggio Apparecchiature In Batteria

    MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria (fi an- Collegare le apparecchiature con la vite (H) co a fi anco) procedere nel modo indicato. (forniita a corredo) e la staff a (E) (parte ante- Sfi lare le manopole (A) (fi g.1). riore) (fi g.6).
  • Página 114: Livellamento

    LIVELLAMENTO Agire sui piedi di appoggio (A) per livellare l’ap- parecchiatura. ALLACCIAMENTO GAS Importante Chi è autorizzato ad eff ettuare tale operazio- Ad allacciamento completato, prima di ren- ne deve possedere capacità ed esperienza dere operativa l’attrezzatura, si dovrà veri- acquisita e riconosciuta nel settore specifi co, fi care attraverso un controllo generale, che dovrà...
  • Página 115: Allacciamento Elettrico

    ALLACCIAMENTO ELETTRICO Importante L’apparecchiatura è già provvista di cavo per l’allacciamento all’interruttore sezionatore. Nel caso si ravvisi la necessità di sostituire il cavo procedere come descritto di seguito. Importante L’allacciamento deve essere eff ettuato da personale autorizzato e qualifi cato, nel ri- spetto delle leggi vigenti in materia e con l’utilizzo di materiale appropriato e prescrit- to.
  • Página 116: Trasformazione Alimentazione Gas

    TRASFORMAZIONE ALIMENTAZIONE GAS Cautela - Avvertenza Prima di eseguire qualsiasi intervento disatti- vare l’alimentazione elettrica generale. L’apparecchiatura è stata collaudata dal Fabbri- cante con il proprio gas di rete, segnalato dall’a- desivo applicato sulla targhetta di identifi cazione. Se il tipo di gas da allacciare è diverso da quello di collaudo, procedere nel modo indicato.
  • Página 117: Regolazioni

    REGOLAZIONI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LE REGOLAZIONI se attivati, provocare condizioni di pericolo Importante inatteso causando danni alla sicurezza e alla salute delle persone. Prima di eff ettuare qualsiasi tipo di regola- zione, attivare tutti i dispositivi di sicurezza Cautela - Avvertenza previsti e valutare se sia necessario informa- re adeguatamente il personale che opera e Le regolazioni devono essere eff ettuate da...
  • Página 118: Regolazione Aria Primaria Bruciatore (0N1Fr1Id-0T1Fr1Id-1N1Fr2Id-1T1Fr2Id)

    REGOLAZIONE ARIA PRIMARIA BRUCIATORE (0N1FR1ID-0T1FR1ID-1N1FR2ID-1T1FR2ID) Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Aprire il portello (A). Allentare la vite di bloccaggio (B). Regolare la posizione della boccola (C) alla distanza riportata in fi gura.
  • Página 119: Sostituzione Ugello Bruciatore

    Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Richiudere il portello (A) ad operazione Aprire il portello (A). ultimata. SOSTITUZIONE GRUPPO ACCENSIONE (0N1FR1ID-0T1FR1ID-1N1FR2ID-1T1FR2ID) Per questa operazione procedere nel modo in- Svitare le viti (B) e sostituire il gruppo accen- dicato. sione (C). Chiudere il rubinetto alimentazione gas.
  • Página 120: Sostituzione Gruppo Accensione

    SOSTITUZIONE GRUPPO ACCENSIONE (0N1FR7ID-0T1FR7ID) Per questa operazione procedere nel modo in- Svitare le viti (B) e sostituire il gruppo accen- dicato. sione (C). Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Richiudere il portello (A). Aprire il portello (A). DISMISSIONE, DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO APPARECCHIATURA In fase di dismissione, è...
  • Página 121 SUMMARY GENERAL INFORMATION ........3 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER .
  • Página 122 (0N1FR7ID-0T1FR7ID) ....15 REPLACEMENT IGNITION UNIT (0N1FR1ID-0T1FR1ID-1N1FR2ID-1T1FR2ID) ..15 REPLACEMENT IGNITION UNIT (0N1FR7ID-0T1FR7ID) ....... .16 EQUIPMENT DECOMMISSIONING, DEMOLITION AND DISPOSAL .
  • Página 123: General Information

    GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you This manual contains all of the required infor- quickly, refer to the index at the start of the mation for diff erent types of recipients, i.e. op- manual.
  • Página 124: Identification Of Manufacturer And Appliance

    PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data provide headquarters of Angelo Po which can be found on the nameplate and provide a description of in the contacts section of the website http:// the fault.
  • Página 125: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF APPLIANCE See paragraph “GENERAL DESCRIPTION OF AP- PLIANCE” of the User instructions manual. SAFETY DEVICES See paragraph “SAFETY DEVICES” of the User in- structions manual. SAFETY AND INFORMATION SIGNS See paragraph “SAFETY AND INFORMATION SIGNS” of the User instructions manual. OPTIONAL ACCESSORIES See paragraph “...
  • Página 126: Checking Gas Pressure

    Every 100 working hours have skilled, authorised Importante Important personnel carry out the following operations: – A check on the gas pressure and system tightness. In particular, turn off the gas supply tap, cut – A check on the effi ciency of the fl ues, cleaning off the electricity supply using the master them if necessary.
  • Página 127: Fault

    FAULT TROUBLESHOOTING See paragraph “ TROUBLESHOOTING” of the User instructions manual. HANDLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION Importante Important If necessary, the person authorised to carry out these operations must organise a “safety When handling and installing the appliance plan”...
  • Página 128: Handling And Lifting

    HANDLING AND LIFTING ’The appliance can be handled using fork-lift or hook equipment of suitable load-carrying ca- pacity. Before lifting, check the position of the load’s centre of gravity. Importante Important When engaging with the lifting equipment, watch out for the gas supply pipe. INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout.
  • Página 129: Assembly Appliances In Banks

    ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS To To assemble appliances in banks (side by Connect the appliance using the screws (H) side) proceed as described below. (supplied) and the bracket (E) (front part of Pull off the knob (A) (fi g.1). the appliance) (fi g.6). Undo the screws (C) and remove the control Replace the control panels (B) and the knobs panels (B) (fi g.1).
  • Página 130: Levelling

    LEVELLING Adjust the fl oor-mounted feet (A) to level the appliance. GAS CONNECTION Important Once the connection has been made, before Those authorised to carry out this operation the appliance is put into operation a general must have experience acquired and certifi ed check must be made to ensure there are no in the specifi c sector, must make the con- gas leaks.
  • Página 131: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION Importante Important The equipment comes with a cable to con- nect it to the outlet of the disconnecting switch. If it is necessary to change the cable, proceed as described below. Importante Important The connection must be made by author- ised, skilled personnel, in accordance with the relevant legal requirements, using ap- propriate and specifi ed materials.
  • Página 132: Conversion Of Gas Supply

    CONVERSION OF GAS SUPPLY Caution - Warning Before doing any work, cut off the mains electricity supply. The manufacturer has tested the appliance with its own mains gas, identifi ed by the sticker ap- plied to the nameplate. If the type of gas to be connected is diff erent from that used for testing, proceed as follows.
  • Página 133: Adjustments

    ADJUSTMENTS INSTRUCTIONS AND WARNING FOR ADJUSTMENTS devices which might cause unexpected health Importante Important and safety hazards if turned on. Before making any type of adjustment, acti- Caution - Warning vate all the safety devices provided and de- cide whether staff at work and those in the Adjustments must be carried out by author- vicinity should be informed.
  • Página 134: Adjusting Burner Primary Air (0N1Fr1Id-0T1Fr1Id-1N1Fr2Id-1T1Fr2Id)

    ADJUSTING BURNER PRIMARY AIR (0N1FR1ID-0T1FR1ID-1N1FR2ID-1T1FR2ID) To carry out this operation, proceed as follows. Turn off the gas supply tap. Open the hatch (A). Undo the locking screw (B). Set the bush (C) at the distance as shown in the fi gure.
  • Página 135: Replacement Of The Burner Nozzle (0N1Fr7Id-0T1Fr7Id)

    Open the hatch (A). Close the hatch (A). REPLACEMENT IGNITION UNIT (0N1FR1ID-0T1FR1ID-1N1FR2ID-1T1FR2ID) To carry out this operation, proceed as follows. Undo the screws (B) and replace the ignition unit (C). Turn off the gas supply tap.
  • Página 136: Equipment Decommissioning, Demolition And Disposal

    REPLACEMENT IGNITION UNIT (0N1FR7ID-0T1FR7ID) To carry out this operation, proceed as follows. Undo the screws (B) and replace the ignition unit (C). Turn off the gas supply tap. Close the hatch (A). Open the hatch (A). EQUIPMENT DECOMMISSIONING, DEMOLITION AND DISPOSAL When decommissioning the appliance, a series When scrapping, sort all components by chemi- of procedures must be carried out to ensure...
  • Página 138 ALLEGATI - ANNEXES Consumo gas Bruciatore Gas consumption Burner Modello Allacciamento elettrico Model Electrical connection G25.1 21 kW 11 kW G25.3 0*1FR1ID N° 1 2,22 m 2,58 m 1,66 kg/h 1,63 kg/h 30W/230V 1~N /50Hz 0*1FR1ID N° 1 2,22 m 2,58 m 1,66 kg/h 1,63 kg/h...
  • Página 139 Consumo gas Bruciatore Gas consumption Burner Modello Allacciamento elettrico Model Electrical connection G25.1 21 kW 11 kW G25.3 1*1FR2ID N° 2 4,44 m 5,17 m 3,31 kg/h 3,26 kg/h 60W/230V 1~N /50Hz 1*1FR2ID N° 2 4,44 m 5,17 m 3,31 kg/h 3,26 kg/h 60W/220V 1~N /60Hz –...
  • Página 140 Consumo gas Bruciatore Gas consumption Burner Modello Vasca Allacciamento elettrico Well Model Electrical connection 11,5 kW G25.1 12,5 kW 0N1FR7ID N° 2 2,43 m 2,83 m 1,81 kg/h 1,79 kg/h (11,5 kW) 60W/230V 1~N /50Hz (23 lt) 0T1FR7ID N° 2 2,65 m 3,08 m 1,97 kg/h...
  • Página 141 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM (0N1FR1ID - 0T1FR1ID)) 230V1N 220V1N Morsettiera - Terminal board . Gruppo accensione - Ignition unit Filtro LC - LC Filter. Valvola gas - Gas valve Termostato di sicurezza - Safety thermo- Controllo combustione - Burner control stat.
  • Página 142 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM (1N1FR2ID - 1T1FR2ID) - V -...
  • Página 143 SCHEMA ELETTRICO (1N1FR2ID) - ELECTRIC DIAGRAM (1N1FR2ID) Morsettiera - Terminal block Filtro LC - LC Filter Termostato di sicurezza (vasca sinistra) - Safety thermostat (left well) Termostato di sicurezza (vasca destra) - Safety thermostat (right well) Scheda elettronica - Electronic card - Leiterplatte Gruppo accensione (vasca sinistra) - Ignition unit (left well) Gruppo accensione (vasca destra) - Ignition unit (right well) Valvola gas (vasca sinistra) - Gas valve (left well)
  • Página 144 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM (0N1FR7ID - 0T1FR7ID)) 230V1N 220V1N Morsettiera - Terminal board . Gruppo accensione - Ignition unit Filtro LC - LC Filter. Scheda elettronica - Electronic card Termostato di sicurezza - Safety thermostat. Valvola gas - Gas valve Ventilatore - Fan Controllo combustione - Burner control boar Relè...
  • Página 145 Tabella iniettori bruciatore (0*1FR1ID-1*1FR2ID) - Burner injector table (0*1FR1ID-1*1FR2ID) p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2H3B/P II2E+3P G30/G31 30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P II2H3P G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2H3B/P II2H3P G30/31...
  • Página 146 Tabella iniettori bruciatore (0*1FR1ID-1*1FR2ID) - Burner injector table (0*1FR1ID-1*1FR2ID) p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar II2E+3P II2H3P G30/ G31 II2H3B/P I2H3P G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2HS3B/P G25.1 II2H3P G30/G31 30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2H3B/P G30/G31...
  • Página 147 Tabella iniettori bruciatore (0*1FR1ID-1*1FR2ID) - Burner injector table (0*1FR1ID-1*1FR2ID) p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P II2L3P G30/G31 II2L3B/P II2EK3P G25.3 G30/G31 II2EK3B/P G25.3 G30/G31 II2H3B/P...
  • Página 148 Tabella iniettori bruciatore (0*1FR1ID-1*1FR2ID) - Burner injector table (0*1FR1ID-1*1FR2ID) p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 II2H3B/P II2H3P G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2H3B/P 1) Paese - Land 6) Boccola aria - Bague 2) Categoria - Kategorie 7) Pressione ugello bruciatore al minimo - Burner nozzle pressure of minimum adjusting screw...
  • Página 149 Tabella iniettori bruciatore (0*1FR7ID) - Burner injector table (0*1FR7ID) p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar 28-30/37 II2H3+ G30/G31 23/25 II2H3B/P G30/G31 23/25 II2H3B/P II2E+3P 28-30/37 II2H3+ G30/G31 23/25 II2H3B/P II2H3B/P II2H3P G30/G31 23/25 II2H3B/P II2H3P...
  • Página 150 Tabella iniettori bruciatore (0*1FR7ID) - Burner injector table (0*1FR7ID) p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar II2E+3P II2H3P G30/G31 23/25 II2H3B/P II2H3P G30/G31 23/25 II2H3B/P G30/G31 23/25 II2HS3B/P G25.1 II2H3P 28-30/37 II2H3+ G30/G31 23/25 II2H3B/P G30/G31...
  • Página 151 Tabella iniettori bruciatore (0*1FR7ID) - Burner injector table (0*1FR7ID) p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar II2L3P G30/G31 23/25 II2L3B/P II2EK3P G25.3 G30/G31 23/25 II2EK3B/P G25.3 G30/G31 23/25 II2H3B/P G30/G31 23/25 II2H3B/P II2H3P II2H3P II2L3P G30/G31...
  • Página 152 Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics Potere calorifi co inferiore (Hi) Famiglia Tipo di gas Indice Wobbe (MJ/m3) Net calorifi c value (Hi) Group Gas type Wobbe index (MJ/m3) Kcal/m3 MJ/m3 Kcal/Kg Mj/Kg 45,67 8127 34,02 37,38 6988 29,25 G25.1 35,25...
  • Página 154 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...

Este manual también es adecuado para:

0t1fr1id0n1fr7id0t1fr7id1n1fr2id1t1fr2id

Tabla de contenido