Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 171

Enlaces rápidos

OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
NOTICE D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Warming drawer / Wärmeschublade /
Ohřevná zásuvka / Ohrevná zásuvka / Tiroir de
réchauffement / Warmhoudlade / Szauflada
grzewcza / Cajón para calentar
AWDM6I X-TYPE / WD 22 AXX / WS 241 600 E /
AWDM6W X-TYPE / WD 22 CXW /
AWDM6B X-TYPE / WD 22 BXB / WS 241 600 S
EN
DE
CS
SK
FR
NL
PL
ES
IO-MWS-0451/1
(11.2018)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amica AWDM6I X-TYPE

  • Página 1 / Warmhoudlade / Szauflada grzewcza / Cajón para calentar AWDM6I X-TYPE / WD 22 AXX / WS 241 600 E / AWDM6W X-TYPE / WD 22 CXW / AWDM6B X-TYPE / WD 22 BXB / WS 241 600 S IO-MWS-0451/1 (11.2018)
  • Página 3: Tabla De Contenido

    EN- Table of contents NOTES ON SAFETY UNPACKING DISPOSAL OF OLD APPLIANCE TECHNICAL DATA BEFORE USING FOR THE FIRST TIME BEFORE USING FOR THE FIRST TIME CLEANING AND HEATING UP FOR THE FIRST TIME GUIDE TO THE APPLIANCE CONTROL PANEL OPERATION FUNCTION SETTINGS SPECIFICATIONS...
  • Página 4 DE- Inhaltsverzeichnis SICHERHEITSHINWEISE ANWENDUNG AUSPACKEN ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN TECHNISCHE DATEN VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME DES GERÄTS VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME DES GERÄTS ERSTE REINIGUNG UND ERWÄRMUNG GERÄTEBESCHREIBUNG BEDIENFELD BEDIENUNG EINSTELLUNG DER FUNKTIONEN TECHNISCHE DATEN EINSTELLUNG DER TEMPERATUR FASSUNGSVERMÖGEN WARMHALTEN EINSTELLUNGEN NIEDERTEMPERATURGAREN BEDIENUNG SONSTIGE ANWENDUNGEN...
  • Página 5 CS- Obsah BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POUŽÍVÁNÍ VYBALENÍ LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ TECHNICKÉ PARAMETRY PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ PRVNÍ ČIŠTĚNÍ A ZAHŘÍVÁNÍ POPIS ZAŘÍZENÍ OVLÁDACÍ PANEL OBSLUHA NASTAVENÍ FUNKCÍ TECHNICKÉ ÚDAJE NASTAVENÍ TEPLOTY OBJEM UDRŽOVÁNÍ TEPLOTY NASTAVENÍ PEČENÍ PŘI NÍZKÉ TEPLOTĚ JAK POUŽÍVAT JINÁ...
  • Página 6 SK- Obsah BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA POUŽITIE ROZBALENIE LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ TECHNICKÉ PARAMETRE PRED PRVÝM POUŽITÍM ZARIADENIA PRED PRVÝM POUŽITÍM ZARIADENIA PRVÉ ČISTENIE A OHRIEVANIE OPIS ZARIADENIA OVLÁDACÍ PANEL OBSLUHA NASTAVENIE FUNKCIE TECHNICKÉ PARAMETRE NASTAVENIE TEPLOTY KAPACITA UDRŽIAVANIE TEPLA NASTAVENIA NÍZKOTEPLOTNÉ PEČENIE SPÔSOB POUŽÍVANIA INÉ...
  • Página 7 FR- Table des matières INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D'UTILISATION UTILISATION DÉBALLAGE ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS PARAMÈTRES TECHNIQUES AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L’APPAREIL. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L’APPAREIL. PREMIER NETTOYAGE ET PRÉPARATION DE L’APPAREIL DESCRIPTION DE L’APPAREIL PANNEAU DE COMMANDE UTILISATION RÉGLAGES DES FONCTIONS DONNÉES TECHNIQUES...
  • Página 8 NL- Inhoudsopgave AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK TOEPASSING UITPAKKEN VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE APPARATUUR TECHNISCHE PARAMETERS VOOR HET EERSTE GEBRUIK VAN HET APPARAAT VOOR HET EERSTE GEBRUIK VAN HET APPARAAT EERSTE REINIGING EN VERWARMING BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT BEDIENINGSPANEEL BEDIENING INSTELLEN VAN DE FUNCTIES TECHNISCHE GEGEVENS TEMPERATUUR INSTELLEN CAPACITEIT...
  • Página 9: Pl- Spis Treści

    PL- Spis treści WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ZASTOSOWANIE ROZPAKOWANIE USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ DZEŃ PARAMETRY TECHNICZNE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM URZĄDZENIA PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM URZĄDZENIA PIERWSZE CZYSZCZENIE I NAGRZEWANIE OPIS URZĄDZENIA PANEL STEROWANIA OBSŁUGA USTAWIENIA FUNKCJI DANE TECHNICZNE USTAWIENIA TEMPERATURY POJEMNOŚĆ PODTRZYMANIE CIEPŁA USTAWIENIA PIECZENIE W NISKIEJ TEMPERATURZE JAK UŻYWAĆ...
  • Página 10 ES - Tabla de contenidos INDICACIONES RELACIONADAS CON SEGURIDAD DESEMBALAJE ELIMINACIÓN DE APARATOS USADOS PARÁMETROS TÉCNICOS ANTES DE PRIMER USO DE APARATO ANTES DE PRIMER USO DE APARATO PRIMERA LIMPIEZA Y CALENTAMIENTO DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO PANEL DE CONTROL MANEJO AJUSTES DE FUNCIÓN DATOS TÉCNICOS AJUSTES DE TEMPERATURA CAPACIDAD...
  • Página 11 Dear customer, From now on, your daily housework will be easier than ever before. Your appliance is exception- ally easy to use and extremely efficient. After reading these Operating Instructions, operating the appliance will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality.
  • Página 12: Notes On Safety

    NOTES ON SAFETY • Before using the appliance, please carefully read this manual! • The appliance is designed for household use only. • The manufacturer reserves the right to introduce changes, which do not affect operation of the ap- pliance. •...
  • Página 13 be replaced by the manufacturer or specialist re- pair centre or a qualified person in order to avoid danger. • This appliance is intended for use at home or in facilities, such as: kitchen for employees; in shops, offices and other working environments, use by the customers of hotels, motels and other residential facilities, in rural residential buildings, in the accommodation facilities;...
  • Página 14 • The electrical safety of this appliance can only be guaranted when correctly earthed. It is most im- portant that this basic safety requirement is ob- served and regularly tested, and where there is any doubt, the house hold wiring system should be inspected by a qualified electrician.
  • Página 15 FOOD IS REALLY HOT WHEN PLACED IN SIDE THE WARMING DRAWER • You could burn yourself on the hot drawer or crockery. Protect your hands with heat-resistant pot holders or gloves when using the appliance. Do not let them get wet or damp, as this causes heat to transfer through the the material more quickly with the risk of scalding or burning your- self.
  • Página 16: Disposal Of Old Appliance

    • Bacteria can develop on the food if the temper- ature is too low. Make sure that you set a high enough temperature to keep food warm UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. Af- ter unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ-...
  • Página 17: Technical Data

    TECHNICAL DATA Power supply voltage: 220-240V Frequency: 50/60Hz Power rating: 1000W BEFORE USING FOR THE FIRST TIME Before using for the first time A display test is carried out for 10 seconds after the appliance has been installed and after a power cut. The fan comes on at the same time. The appliance cannot be used during this time.
  • Página 18: Guide To The Appliance

    GUIDE TO THE APPLIANCE Control panel Anti-slip mat: For keeping crockery se- cure (Optional accessories) For appliances with no handle: Press the middle of the drawer to open or close it. When opening, the drawer pops out slight- ly. You can then pull it out towards you. CONTROL PANEL For warming cups and glasses Cancel Button...
  • Página 19: Specifications

    Note: • During parameters setting,you can press other function keys to change the function among • Before closing the door,you can touch to cancel the setting. And the appliance will go back to waiting state. • During the process of working, open the door to enter to the pa- rameters adjusting mode.
  • Página 20: Keeping Food Warm

    The loading examples shown here are sug- gestions only. Preheat dinner ware for persons: 6 dinner plates φ26cm 6 soup plates φ23cm 6 dessert dishes φ19cm 1 oval platter φ32cm 1 medium serving bowl φ16cm 1 small serving bowl φ13cm KEEPING FOOD WARM Settings Food...
  • Página 21: How To Use It

    LOW TEMPERATURE COOKING What it is? It is any cooking procedure where the cooking temperature is at or close to the desired final core temp. In traditional cooking, the cooking temperature always exceeds the desired ready-to-eat temperatures low temperature cooking meat cooks at a low temperature over a long period of time.
  • Página 22 Cooking table - Beef and Veal Part Thickness Doneness Time Searing time and indications 90 seconds for outer side with full Rare 1h 35min power of the stove 50mm Medium 2h 35min 3 min. for outer side with medium- Well done 3h 30min high power of the stove 90 seconds for outer side with full...
  • Página 23 Cooking table - Pork Part Thickness Doneness Time Searing time and indications 90 secondsf or outer side with full power of the stove Medium 2h 20min 40mm Well done 3h 10min 3 min. for outer side with medium- high power of the stove 90 seconds for outer side with full power of the stove Medium...
  • Página 24 Cooking table - Poultry Part Thickness Doneness Time Searing time and indications 60 seconds for side with full power Medium 1h 30min of the stove 25mm 90 seconds for side with full power Well done of the stove Chicken breast 60 seconds for side with full power Medium 1h 45min...
  • Página 25 Cooking table - Lamb Part Thickness Doneness Time Searing time and indications 90 seconds for outer side with full Rare 1h 20min power of the stove 40mm Medium 2h 10min 3 min. for outer side with medium- Well done high power of the stove 90 seconds for outer side with full Rare 1h 35min...
  • Página 26 Cooking table - Eggs Size Weight Time 2h 20min Very Large 73g and over 2h 30min 3h 10min 2h 11min Large 63g< 73g 2h 31min 3h 1min 2h 5min Medium 53g < 63g 2h 25min 2h 55min Small 53 and under 2h 20min 2h 50min - 26 -...
  • Página 27: Other Uses

    OTHER USES Cover the Temperature of Duration in Type of food Container container the setting hours Defrosting Plate 65°C 1 hour berries Defrosting Frozen Plate 65°C 1 hour Vegetables Proving dough Bowl 45°C 0,5 hour Yoghurt jars Making yoghurt 45°C 6 hours with lids Melt chocolate...
  • Página 28: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE • Danger of injury- Do not use a steam cleaning appliance to clean this appliance. The steam could reach electrical components and cause a short circuit. • Danger of damage- Unsuitable cleaning agents can damage the sur- faces of the appliance.
  • Página 29: Problem Solving Guide

    PROBLEM SOLVING GUIDE With the help of the following guide, minor faults in the performance of the appliance, some of which may result from incorrect operation, can be put right without contacting the Service. Installation work and repairs to electrical appliances must only be car- ried out by a suitably qualified person in strict accordance with current local and national safety regulations.
  • Página 30: Safety Instruction For Installation

    SAFETY INSTRUCTION FOR INSTALLATION • Before connecting the appliance to the mains electricity supply make sure that the connection data on the data plate (voltage and frequency) correspond with the mains electricity supply, otherwise the appliance could be damaged. Consult a qualified electrician if in any doubt.
  • Página 31 - 31 -...
  • Página 32: Warranty And After Sales Service

    WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE Warranty Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. The manufacturer recommends that all repairs and adjust- ments be carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer's Authorized Service Point.
  • Página 33 Sehr geehrter Kunde, Von heute an werden Ihre alltäglichen Pflichten einfa- cher denn je. Dieses Gerät ist eine Verbindung einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer perfekten Effizienz. Nachdem Sie diese Bedienungsan- leitung gelesen haben, ist die Bedienung des Gerätes kein Problem mehr. Bevor das Gerät das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er vor dem Verpacken gründlich auf deren Si- cherheit und Funktionalitäten an Prüfständen über-...
  • Página 34: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installati- on des Kaminhaube durch! • Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Haushalt bestimmt. • Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderun- gen vorzunehmen, die die Gerätefunktion nicht beeinträchtigen.
  • Página 35 verwendet werden, wenn sie in die sichere Ver- wendung des Geräts eingewiesen wurden und sie die mit ihm verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie- len. Die Reinigung und Wartung des Gerätes dür- fen von Kindern nicht erfolgen, es sei denn, dass sie das 8.
  • Página 36 sen Oberfläche beeinträchtigt werden, wodurch die Lebensdauer des Gerätes verkürzt und ge- fährliche Situationen entstehen können. • Das Gerät ist für die Bedienung mit einer exter- nen Uhr oder mit einem getrennten Fernsteue- rungssystem nicht bestimmt. • Die Oberfläche des Küchenschranks kann warm werden •...
  • Página 37: Anwendung

    len Sie sicher, dass das Gerät nicht an das Netz angeschlossen wird, ehe es nicht fertig installiert ist und ehe nicht alle Wartungs- und Reparatur- arbeiten abgeschlossen sind. • An Standorten, die Schädlingsbefall ausgesetzt sein können, achten Sie auf Kakerlaken und an- dere Schädlinge und sorgen Sie besonders für die Sauberhaltung des Geräts und seiner Umge- bung.
  • Página 38 zündliche Gegenstände in der Wärmeschublade auf. Sie können nach dem Einschalten des Ge- räts schmelzen bzw. sich entzünden und einen Brand verursachen. • Durch die Wärmestrahlung können sich Gegen- stände in der Nähe des Geräts entzünden. Be- nutzen Sie das Gerät nicht zum Heizen des Rau- mes.
  • Página 39: Entsorgung Von Altgeräten

    AUSPACKEN Das Gerät wird gegen Transportschä- den geschützt. Nach dem Auspacken sind die Verpackungsmaterialien so zu entsorgen, dass dadurch kein Risi- ko für die Umwelt entsteht. Alle Materialien, die zur Verpackung verwendet werden, sind umweltver- träglich, können hundertprozentig wiederverwertet werden und sind mit entsprechen- dem Symbol gekennzeichnet.
  • Página 40: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Versorgungsspannung: 220-240V Frequenz: 50/60Hz Leistung 1000W VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME DES GERÄTS Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts Nach dem Einbau des Geräts und nach einer Unterbrechung in der Stromversorgung wird ein 10 Sekunden langer Anzeigentest durchge- führt. Gleichzeitig schaltet sich der Ventilator ein. Für diesen Zeitraum kann das Gerät nicht benutzt werden.
  • Página 41: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Bedienfeld Rutschfeste Matte: Zur Absicherung des Geschirrs (zusätzliches Zubehör) Bei Geräten ohne Griff: Drücken Sie die Mitte der Schublade, um sie zu öffnen oder zu schließen. Beim Öffnen springt die Schublade leicht vor. Dann können Sie sie weiter zu sich hin herausziehen. BEDIENFELD Zum Erwärmen von Tassen und Abbruchtaste...
  • Página 42: Technische Daten

    Achtung: • Beim Einstellen der Parameter können Sie andere Funktionstasten drücken, um zwischen den Funktionen umzuschalten. • Bevor Sie die Tür schließen, können Sie die Einstellungen löschen, indem Sie berühren. Dann kehrt das Gerät in den Wartezustand zurück. • Um die Parametereinstellung zu ändern, während das Gerät in Be- trieb ist, müssen Sie die Tür öffnen.
  • Página 43 Die hier gezeigten Beispiele für das Bela- den der Schublade sind nur Vorschläge. Vorwärmen von Essgeschirr: 6 Essteller φ26cm 6 Suppenteller φ23cm 6 Dessertteller φ19cm 1 ovale Schüssel φ32cm 1 mittelgroße Salatschüssel φ16cm 1 kleine Salatschüssel φ13cm WARMHALTEN Einstellungen Gargut Behälter schließen? Temperatur für die Einstellung Steak (kurz gebraten)
  • Página 44: Niedertemperaturgaren

    NIEDERTEMPERATURGAREN Was ist das? Beim Garen mit der Niedertemperaturmethode entspricht die Ofentem- peratur ungefähr der gewünschten Kerntemperatur des Garguts am Ende des Garvorgangs. Beim herkömmlichen Garen ist die Ofentem- peratur immer deutlich höher als die Temperatur des verzehrfertigen Lebensmittels. Beim Niedertemperaturgaren wird Fleisch bei niedriger Temperatur über einen längeren Zeitraum gegart.
  • Página 45 Gartabelle – Rind- und Kalbfleisch Fleischsorte Dicke Garstufe Zeit Anbratdauer und Hinweise 1 Std. 35 90 Sekunden von jeder Seite bei Min. maximaler Hitze Blutig 2 Std. 35 50 mm Medium Min. 3 Minuten von jeder Seite bei fast Durch 3 Std.
  • Página 46 Gartabelle - Schweinefleisch Fleischsorte Dicke Garstufe Zeit Anbratzeit und Hinweise 90 Sekunden von jeder Seite bei 2 Std. 20 maximaler Hitze Medium Min. 40 mm Durch 3 Std. 10 3 Minuten von jeder Seite bei fast Min. maximaler Hitze 90 Sekunden von jeder Seite bei 2 Std.
  • Página 47 Gartabelle - Geflügel Fleischsorte Dicke Garstufe Zeit Anbratzeit und Hinweise 1 Std. 30 60 Sekunden von jeder Seite bei Medium Min. maximaler Hitze 25 mm 90 Sekunden von jeder Seite bei Durch 2 Std. maximaler Hitze Hähnchen- brust 1 Std. 45 60 Sekunden von jeder Seite bei Medium Min.
  • Página 48 Gartabelle - Lammfleisch Fleischsorte Dicke Garstufe Zeit Anbratzeit und Hinweise 90 Sekunden von jeder Seite bei Rosa 1 Std. 20 Min. maximaler Hitze 40 mm Medium 2 Std. 10 Min. 3 Minuten von jeder Seite bei fast Durch 3 Std. maximaler Hitze 90 Sekunden von jeder Seite bei 1 Std.
  • Página 49 Gartabelle - Eier Größe Gewicht Zeit 2 Std. 20 Min. Sehr groß 73 g und mehr 2 Std. 30 Min. 3 Std. 10 Min. 2 Std. 11 Min. Groß 63 g < 73 g 2 Std. 31 Min. 3 Std. 1 Min. 2 Std.
  • Página 50: Sonstige Anwendungen

    SONSTIGE ANWENDUNGEN Behälter Einstellung der Behälter Zeit in Stunden Lebensmittels schließen? Temperatur Auftauen von Teller Nein 65°C 1 Stunde Heidelbeeren Auftauen von gefrorenem Teller Nein 65°C 1 Stunde Gemüse Teig gehen Schüssel 45°C 0,5 Stunden lassen Herstellung von Joghurtbecher 45°C 6 Stunden Joghurt mit Deckel...
  • Página 51: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG • Verletzungsgefahr – benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampfreiniger. Der Dampf kann die elektrischen Komponenten er- reichen und einen Kurzschluss verursachen. • Beschädigungsgefahr – ungeeignete Reinigungsmittel können die Oberflächen des Geräts beschädigen. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts ausschließlich ein haushaltsübliches Geschirrspülmittel.
  • Página 52: Behebung Der Häufigsten Probleme

    BEHEBUNG DER HÄUFIGSTEN PROBLEME Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, kleine, möglicherweise durch fal- sche Bedienung verursachte Fehler in der Funktionsweise des Geräts zu beheben, ohne den Kundendienst rufen zu müssen. Installations- und Reparaturarbeiten an elektrischen Geräten dürfen nur von entsprechend, nach den geltenden regionalen und nationalen Sicherheitsvorschriften qualifizierten Personen durchgeführt werden.
  • Página 53: Sicherheitshinweise Für Den Einbau

    SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN EINBAU • Bevor Sie das Gerät an den Netzstrom anschließen, vergewissern Sie sich, dass die Angaben auf dem Typenschild (Spannung und Frequenz) der Netzspannung entsprechen, andernfalls könnte es zu einer Beschädigung des Geräts kommen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker.
  • Página 54 HINWEIS: • Die Höchstleistung der Kompaktgeräte beträgt 3350 W. • Das Stromkabel darf nur durch das Loch unten im Schrank geführt werden, damit es die Rückwand des Backofens nicht berührt. • Auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung finden Sie Zeichnun- gen des Produkts und der Möbel. - 54 -...
  • Página 55: Garantie, Nachverkauf-Service

    GARANTIE, NACHVERKAUF- SERVICE Garantie Garantieleistungen laut Garantieschein. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch einen unsachgemäßen Betrieb des Pro- duktes entstehen. Der Hersteller empfiehlt, dass alle Reparaturen und alle Ein- stellmaßnahmen durch den Werkskundendienst oder durch Autorisierten Servicedienst des Herstellers. Die Reparaturen sollen ausschließlich durch Personen mit entsprechenden Qualifikationen durchgeführt werden.
  • Página 56 Vážený kliente, počínaje dnešním dnem jsou každodenní povinnosti jednodušší než kdykoli jindy. Zařízení je spoje- ním výjimečně snadné obsluhy a vynikající efektivity. Po přečtení návodu nebudete mít problém s obslu- hou. Zařízení, které opustilo továrnu, bylo důkladně zkon- trolováno před zabalením z hlediska bezpečnosti a funkčnosti na kontrolních stanovištích.
  • Página 57: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Odsavač používejte teprve po přečtení tohoto ná- vodu! • Zařízení je určeno výlučně pro domácí použití. • Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn, které nemají vliv na funkčnost zařízení. • Výrobce nenese žádnou odpovědnost za even- tuální škody nebo požár způsobené zařízením, vyplývající...
  • Página 58 let a mají dohled zodpovědné osoby. • Pozor! Jestliže neodlučitelný napájecí vodič bude poškozený, musí být vyměněný u výrobce ane- bo ve specializovaném opravárenském podniku, anebo kvalifikovanou osobou aby nedošlo k ohro- žení zdraví anebo požáru. • Spotřebič je určený k používání v domu anebo v objektech, jakými jsou: kuchyně...
  • Página 59 delší dobu po vypnutí. Zabraňte dětem v přístupu k zařízení, než vychladne a když již nehrozí ne- bezpečí popálení. • Poškozené zařízení může být nebezpečné. Před nainstalováním zařízení zkontrolujte, zda nemá viditelné stopy poškození. Poškozené zařízení ne- používejte. • Elektrická bezpečnost tohoto zařízení může být zaručena pouze tehdy, když...
  • Página 60 • Při čištění neponořujte zařízení do vody nebo jiné tekutiny. • Toto zařízení není určeno pro použití venku. POUŽÍVÁNÍ • OHŘEVNÁ ZÁSUVKA BYLA NAVRŽENA PRO UDR- ŽOVÁNÍ TEPLOTY HORKÝCH POTRAVIN, A NIKOLI PRO OHŘÍVÁNÍ JÍDEL. UJISTĚTE SE, ŽE POTRA- VINY VLOŽENÉ DO ZÁSUVKY JSOU SKUTEČNĚ HORKÉ.
  • Página 61: Vybalení

    hřívá. Nedotýkejte se spodní strany, když je zá- suvka otevřená. • Nepoužívejte plastové ani hliníkové nádoby. Při vysokých teplotách se roztaví a mohou se vzní- tit. Používejte pouze žáruvzdorné nádobí ze skla, porcelánu atp. • Buďte opatrní při otevírání a zavírání naplněné zásuvky.
  • Página 62: Likvidace Opotřebovaných Zařízení

    LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ Toto zařízení je označeno v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/ES a také s polským zákonem o použitých elektrických a elektronických zaříze- ních symbolem přeškrtnutého kontej- neru na odpad. Takové označení zna- mená, že toto zařízení se po ukončení životnosti nesmí...
  • Página 63: Technické Parametry

    TECHNICKÉ PARAMETRY Napájecí napětí: 220-240V Frekvence: 50/60Hz Výkon: 1000W PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ Před prvním použitím zařízení Test displeje trvá 10 sekund po instalaci zařízení a po výpadku napáje- ní. Ve stejnou dobu se zapne ventilátor. Po tuto dobu zařízení nepouží- vejte.
  • Página 64: Popis Zařízení

    POPIS ZAŘÍZENÍ Ovládací panel Protiskluzová podložka: Pro zachycení nádobí (dodatečné příslušenství) Pro zařízení bez úchytu: Abyste otevřeli nebo zavřeli, stiskněte střed zásuvky. Při otevírání zásuvka lehce vyskočí. Pak ji mů- žete vytáhnout zatažením k sobě. OVLÁDACÍ PANEL Pro ohřívání šálků a sklenic Tlačítko delete Pro ohřívání...
  • Página 65: Technické Údaje

    Upozornění: • Při nastavování parametrů můžete stlačovat jiná funkční tlačítka a měnit funkci • Před zavřením dvířek se dotkněte , abyste mohli zrušit nastavení. Zařízení se vrátí do pohotovostního režimu. • Během provozu otevřete dvířka, abyste přešli do režimu nastavení parametrů.
  • Página 66: Udržování Teploty

    Zde zobrazené příklady naplnění zásuvky jsou pouze doporučením. Ohřívání jídelní sady: 6 obědových talířů φ 26 cm 6 hlubokých talířů φ 23 cm 6 dezertních talířů φ 19 cm 1 oválná mísa φ 32 cm 1 středně velká salátová mísa φ...
  • Página 67: Pečení Při Nízké Teplotě

    PEČENÍ PŘI NÍZKÉ TEPLOTĚ Co je to? Je to veškeré pečení, při kterém se teplota pečení blíží požadované koncové teplotě uvnitř pokrmu. Při klasickém pečení teplota pečení vždy převyšuje požadovanou teplotu pokrmu připraveného ke spotřebě. Nízkoteplotní příprava masa spočívá v pečení masa při nízké teplotě po dlouhou dobu.
  • Página 68 Tabulka pečení – hovězí a telecí maso Stupeň Tloušť- Druh Čas Čas opekání a indikace propečení Jemně 90 sekund na vrchní straně, plný propečené 1h 35min plamen Středně 2h 35min 3 minuty na vrchní straně, téměř propečené 3h 30min plný plamen Zcela propečené...
  • Página 69 Tabulka pečení – vepřové maso Stupeň Druh Tloušťka Čas Čas opékání a indikace propečení 90 sekund na vrchní straně, plný Středně plamen propečené 2h 20min 40mm Zcela 3h 10min 3 minuty na vrchní straně, téměř propečené plný plamen 90 sekund na vrchní straně, plný Středně...
  • Página 70 Tabulka pečení - drůbež Stupeň Druh Tloušťka Čas Čas opékání a indikace propečení Středně 60 sekund z každé strany, plný 1h 30min propečené plamen 25mm Zcela 90 sekund z každé strany, plný propečené plamen Kuřecí prsa Středně 60 sekund z každé strany, plný 1h 45min propečené...
  • Página 71 Tabulka pečení – skopové maso Druh Tloušťka Stupeň propečení Čas Čas opékání a indikace 90 sekund na vrchní straně, plný Jemně propečené 1h 20min plamen 40mm Středně propečené 2h 10min 3 minuty na vrchní straně, téměř Zcela propečené plný plamen 90 sekund na vrchní...
  • Página 72 Tabulka vaření - vejce Velikost Hmotnost Čas 2h 20min Velmi velké 73 g a větší 2h 30min 3h 10min 2h 11min Velké 63g <73g 2h 31min 3h 1min 2h 5min Średnie 53 g <63 g 2h 25min 2h 55min Malé 53 a méně...
  • Página 73: Jiná Použití

    JINÁ POUŽITÍ Nastavení Druh potravin Dóza Přikrýt dózu? Čas v hodinách teploty Rozmrazování Talíř 65 °C 1 hodina borůvek Rozmrazování zmrazené Talíř 65 °C 1 hodina zeleniny Kynutí těsta miska 45 °C 0,5 hodiny Jogurtové Výroba jogurtu 45 °C 6 hodin sklenice s víčky Rozpouštění...
  • Página 74: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Nebezpečí úrazu – k čištění tohoto zařízení nepoužívejte parní čisti- če. Pára by mohla proniknout do elektrických komponentů a způso- bit zkrat. • Nebezpečí poškození – nevhodné čisticí prostředky mohou poškodit povrch zařízení. K čištění zařízení používejte pouze přípravek na mytí...
  • Página 75: Odstraňování Nejčastěji Se Vyskytujících Problémů

    ODSTRAŇOVÁNÍ NEJČASTĚJI SE VYSKYTUJÍCÍCH PROBLÉMŮ Pomocí těchto pokynů můžete odstranit drobné závady ve fungování zařízení, které mohou vznikat z nesprávné obsluhy, bez nutnosti kon- taktování servisu. Montáž a opravy elektrických zařízení mohou provádět pouze příslušně kvalifikované osoby, v souladu s platnými místními a národními bezpeč- nostními předpisy.
  • Página 76: Bezpečnostní Pokyny Kmontáži

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY K MONTÁŽI • Před připojením zařízení k síťovému napětí se ujistěte, že údaje na typovém štítku (napětí a frekvence) odpovídají síťovému napětí, jinak se může zařízení poškodit. Budete-li mít pochybnosti, konzul- tujte s kvalifikovaným elektrikářem. • Po zabudování zařízení musí být zásuvka a spínač snadno dostupné. •...
  • Página 77 - 77 -...
  • Página 78: Záruka, Poprodejní Servis

    ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS Záruka Záruční plnění podle záručního listu. Výrobce neodpovídá za žádné škody způsobené nesprávným zacházením s výrobkem. Výrobce zařízení doporučuje, aby všechny opravy a seřizova- cí činnosti prováděl tovární servis nebo autorizovaný servis výrobce. Opravy musí provádět pouze osoba s příslušnou kvalifikací.
  • Página 79: Vážený Zákazník

    Vážený zákazník Od dnešného dňa každodenné povinnosti budú jedno- duchšie ako kedykoľvek predtým. Zariadenie značky spája výnimočne jednoduché používanie a dokonalú efektívnosť. Keď sa oboznámite s užívateľ- skou príručkou, s používaním zariadenia nebudete mať žiadne problémy. Zariadenie, ktoré opúšťa továreň, bolo pred koneč- ným zabalením na kontrolných staniciach dôkladne skontrolované, čo sa týka bezpečnosti a funkčnosti zariadenia.
  • Página 80: Bezpečnostné Pokyny Používania

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA • Odsávač používajte iba po prečítaní tohto návo- • Zariadenie je určené iba na domáce, neprofesio- nálne použitie. • Výrobca si vyhradzuje právo na vykonávanie zmien, ktoré neovplyvňujú fungovanie zariade- nia. • Výrobca nezodpovedá za prípadné škody alebo požiare spôsobené...
  • Página 81 ohrozenie spojené s používaním zariadenia. Deti si nemôžu so zariadením hrať Čistenie a konzer- vácia zariadenia nemôže byť vykonávaná deťmi ledaže ukončili 8 rokov a sú dohliadané zodpo- vednou osobou. • Pozor! Ak neodlučiteľný napájací vodič bude po- škodený, musí byť vymenený u výrobcu alebo v špecializovanom opravárenskom podniku, alebo kvalifikovanou osobou aby nedošlo k ohrozeniu zdravia alebo požiaru.
  • Página 82 • Deti bez náležitého dozoru nemôžu zariadenie čistiť, ani vykonávať jeho údržbu. • Zariadenie sa počas používania zohrieva a môže zostať dlhší čas horúce aj po vypnutí. Až kým za- riadenie dostatočne nevychladne a až kým nebu- de hroziť riziko popálenia, deti sa musia nachá- dzať...
  • Página 83: Použitie

    • Napájací kábel sa môže viesť iba cez otvor v dol- nej časti skrinky, pretože je potrebné zabrániť, aby sa dotýkal zadnej steny rúry. • Toto zariadenie nečistite prístrojmi, ktoré na čis- tenie používajú paru. Para môže preniknúť do elektrických komponentov a spôsobiť skrat. •...
  • Página 84 • V zásuvke neohrievajte zatvorené plechovky ale- bo poháre s jedlom. V plechovke alebo v pohári vzrastie tlak a následne môžu vybuchnúť. Môže dôjsť k úrazu, popáleniu alebo k nehode, poško- deniu zariadenia. • Keď zariadenie zapnete, dno zásuvky sa začne zohrievať.
  • Página 85: Likvidácia Zariadení

    ROZBALENIE Zariadenie je chránené pred poško- dením počas prepravy. Prosíme Vás, aby ste po vybalení zariadenia zlik- vidovali obalové materiály spôsobom neohrozujúcim životné prostredie. Všetky materiály použité na zabalenie sú neškodné pre životné prostredie, sú 100% recyklovateľné a sú označe- né...
  • Página 86: Technické Parametre

    TECHNICKÉ PARAMETRE El. napätie: 220-240V Frekvencia: 50/60Hz Príkon: 1000W PRED PRVÝM POUŽITÍM ZARIADENIA Pred prvým použitím zariadenia Pri prvom spustení zariadenia, alebo po prerušení el. napätia, vykonáva sa test displeja, ktorý trvá cca 10 sekúnd. V tom istom čase sa spúšťa aj ventilátor.
  • Página 87: Opis Zariadenia

    OPIS ZARIADENIA Ovládací panel Protišmyková podložka: Na zabezpe- čenie riadu (dodatočné príslušenstvo) Zariadenia bez rúčky: Keď chcete zásuvku otvoriť alebo zatvoriť, stlačte ju v strede. Zásuvka pri otváraní trochu vyskočí. Ná- sledne ju môžete vytiahnuť potiahnutím k sebe. OVLÁDACÍ PANEL Ohrievanie šálok sklenených...
  • Página 88: Technické Parametre

    Pozor: • Pri nastavovaní parametrov môžete stlačiť iné funkčné tlačidlá a zmeniť funkcie • Pred zatvorením dvierok môžete stlačiť a zrušiť nastavenie. Za- riadenie sa prepne do pohotovostného režimu. • Keď je zariadenie spustené, režim nastavovania parametrov akti- vujete otvorením dvierok. Teplotu nastavíte stláčaním alebo Keď...
  • Página 89: Udržiavanie Tepla Kapacita

    Ukázané príklady využitia zásuvky sú iba ilustračné. Ohrievanie obedovej súpravy: 6 plytkých tanierov Ø 26 cm 6 hlbokých tanierov Ø 23 cm 6 tanierikov Ø 19 cm 1 oválna misa Ø 32 cm 1 stredná miska Ø 16 cm 1 malá miska Ø...
  • Página 90: Nízkoteplotné Pečenie Nastavenia

    NÍZKOTEPLOTNÉ PEČENIE Čo je to? Je to pečenie, pri ktorom je teplota počas pečenia veľmi blízko požado- vanej konečnej teploty vnútri jedla. Pri tradičnom pečení je teplota po- čas pečenia vyššia než požadovaná konečná teplota, tzn. teplota jedla pri konzumácii. Nízkoteplotná príprava mäsa je dlhšie trvajúce pečenie mäsa pri nízkej teplote.
  • Página 91 Tabuľka pečenia – hovädzina a teľacina Hrúbka Stupeň upečenia Trvanie Trvanie smaženia a varenia 90 sekúnd z vonkajšej Slabo upečené 1 hod. 35 min. strany, na plný výkon 50mm Stredne upečené 2 hod. 35 min. 3 minúty z vonkajšej strany, Dobre upečené...
  • Página 92 Tabuľka pečenia – bravčovina Hrúbka Stupeň upečenia Trvanie Trvanie smaženia a varenia 90 sekúnd z vonkajšej strany, na 2 hod. plný výkon Stredne upečené 20min. 40mm Dobre upečené 3 hod. 3 minúty z vonkajšej strany, na 10min. skoro plný výkon 90 sekúnd z vonkajšej strany, na 2 hod.
  • Página 93 Tabuľka pečenia – hydina Stupeň Hrúbka Trvanie Trvanie smaženia a varenia upečenia Stredne 1 hod. 60 sekúnd z každej strany, plný upečené 30min. výkon 25mm Dobre 90 sekúnd z každej strany, plný 2 hod. upečené výkon Kuracie prsia Stredne 1 hod. 60 sekúnd z každej strany, plný...
  • Página 94 Tabuľka pečenia – baranina Hrúbka Stupeň upečenia Trvanie Trvanie smaženia a varenia 90 sekúnd z vonkajšej strany, Slabo upečené 1 hod. 20min. na plný výkon 40mm Stredne upečené 2 hod. 10min. 3 minúty z vonkajšej strany, Dobre upečené 3 hod. na skoro plný...
  • Página 95: Tabuľka Varenia - Vajcia

    Tabuľka varenia – vajcia Veľkosť Hmotnosť Trvanie 2 hod. 20min. Veľmi veľké 73 g a väčšie 2 hod. 30min. 3 hod. 10min. 2 hod. 11min. Veľké 63 g < 73 g 2 hod. 31min. 3 hod. 1min. 2 hod. 5min. Stredné...
  • Página 96: Spôsob Používania

    INÉ POUŽITIA Nastavenie Trvanie v Typ potraviny Nádoba Prikryť nádobu? teploty hodinách Rozmrazovanie Tanier 65°C 1 hodina čučoriedok Rozmrazovanie mrazenej Tanier 65°C 1 hodina zeleniny Kynutie cesta miska áno 45°C 0,5 hodiny Jogurtové Výroba jogurtu poháre s áno 45°C 6 hodín viečkami Rozpúšťanie miska...
  • Página 97: Čelo A Vnútro Zariadenia

    ČISTENIE A ÚDRŽBA • Nebezpečenstvo úrazu – toto zariadenie nečistite prístrojmi, ktoré na čistenie používajú paru. Para môže preniknúť do elektrických komponentov a spôsobiť skrat. • Nebezpečenstvo poškodenia – nevhodné čistiace prostriedky môžu poškodiť povrch zariadenia. Na čistenie zariadenia používajte iba jemný...
  • Página 98: Odstraňovanie Najčastejších Problémov

    ODSTRAŇOVANIE NAJČASTEJŠÍCH PROBLÉMOV Tieto pokyny vám pomôžu bez kontaktovania servisu odstrániť menšie poruchy zariadenia, ktoré môžu byť spôsobené nesprávnym používaním zariadenia. Montáž a opravy elektrických zariadení môžu vykonávať iba prísluš- ne kvalifikované a oprávnené osoby, v súlade s platnými miestnymi a štátnymi bezpečnostnými predpismi.
  • Página 99: Bezpečnostné Pokyny Aodporúčania Týkajúce Sa Montáže

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A ODPORÚČANIA TÝKAJÚCE SA MONTÁŽE • Predtým, než zariadenie pripojíte k el. napätiu, skontrolujte, či pa- rametre uvedené na výrobnom štítku (el. napätie a frekvencia) sa zhodujú s parametrami el. obvodu, ktorý chcete použiť; v opačnom prípade (ak sa údaje nezhodujú), môže dôjsť k poškodeniu zaria- denia.
  • Página 100 POZOR: • Maximálny príkon kompaktných zariadení je 3 350 W. • Napájací kábel sa môže viesť iba cez otvor v dolnej časti skrinky, pretože je potrebné zabrániť, aby sa dotýkal zadnej steny rúry. • Výkresy výrobku a nábytku sú uvedené na druhej strane tejto prí- ručky - 100 -...
  • Página 101: Záruka, Popredajný Servis

    ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS Záruka Záruka sa poskytuje podľa podmienok uvedených v záručnom liste. Vý- robca neodpovedá za akékoľvek škody spôsobené nesprávnym zaobchá- dzaním a používaním výrobku. Výrobca zariadenia odporúča, aby všetky opravy a nastavo- vania výrobku vždy vykonával továrenský servis alebo auto- rizovaný...
  • Página 102 Cher Client À partir d’aujourd’hui les tâches quotidiennes de- viennent encore plus faciles. Cet appareil combine une facilité d’utilisation exceptionnelle à une efficacité parfaite. Après la lecture du mode d’emploi, l’utilisation de l’appareil ne vous posera aucun pro- blème. La sécurité et la fonctionnalité de l’équipement sorti d’usine ont été...
  • Página 103 INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D'UTILISATION • La hotte ne doit être utilisée qu’après avoir pris connaissance de la présente notice d’utilisation • L’appareil n’est destiné qu’ à l’usage dans un cadre domestique. • Le fabricant se garde le droit d’introduire des mo- difications n’ayant pas d’influence sur l’exploita- tion générale de l’appareil.
  • Página 104 sous surveillance et qu’elles aient été instruites auparavant au sujet de l’exploitation de l’appareil de façon sûre et qu’elles connaissent les dangers liés à l’exploitation de l’appareil. Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance de l’appareil ne devraient pas être effectués par des enfants à...
  • Página 105 pareil ou même conduire à des situations dange- reuses. • L’appareil est muni d’une minuterie externe ou un système de contrôle à distance. • La surface du meuble dans lequel l’appareil sera encastré peut chauffer. • Ne pas laisser les enfants réaliser les travaux de nettoyage et de maintenance sans surveillance.
  • Página 106: Utilisation

    • Dans les endroits exposés aux ravageurs, faire particulièrement attention aux cafards ou autres animaux nuisibles ; veiller à maintenir en conti- nu la propreté de l’appareil et de ses alentours. Les dommages causés par les cafards ou autres animaux nuisibles ne sont pas couverts par la ga- rantie.
  • Página 107 • En raison de la chaleur émise, les objets laissés à proximité de l’appareil peuvent s’allumer. Ne pas utiliser l’appareil pour chauffer la pièce. • Ne jamais remplacer le tapis antidérapant four- ni avec l’appareil par une serviette en papier ou autres accessoires similaires.
  • Página 108: Élimination Des Appareils Usagés

    DÉBALLAGE Pour son transport, l’appareil a été emballé afin de le protéger contre les endommagements. Après déballage de l’appareil, prière d'éliminer les élé- ments de l’emballage d'une façon non nuisible à l’environnement. Tous les matériaux utilisés pour l’em- ballage sont inoffensifs pour l’envi- ronnement et recyclables à...
  • Página 109: Paramètres Techniques

    PARAMÈTRES TECHNIQUES Tension : 220-240V Fréquence : 50/60Hz Puissance: 1000W AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L’APPAREIL. Avant la première utilisation de l’appareil. Le test de l’écran d’affichage est réalisé pendant 10 secondes après l’installation de l’appareil et après les coupures d’alimentation. En même temps le ventilateur se met en marche.
  • Página 110: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Panneau de commande Tapis antidérapant : Pour la protection de la vaisselle (accessoires) Pour les appareils sans poignée : Pour ou- vrir ou fermer, appuyer au milieu du tiroir. Lors de l’ouverture, le tiroir sort légère- ment. Le tirer vers soi pour l’ouvrir com- plétement.
  • Página 111: Données Techniques

    Attention : • Lors du réglage des paramètres, il est possible d’appuyer sur d’autres touches de fonctions en modifiant la fonction • Avant de fermer la porte, il est possible de toucher pour annuler le réglage. L’appareil passe de nouveau au mode d’attente. •...
  • Página 112: Maintien De La Chaleur

    Les exemples de chargement présentés ne sont fournis qu’à titre indicatif. Réchauffement de la vaisselle de table : 6 grandes assiettes φ26cm 6 assiettes à soupe φ23cm 6 assiettes à dessert φ19cm 1 plat ovale φ32cm 1 saladier de taille moyenne φ16cm 1 petit saladier φ13cm...
  • Página 113: Cuisson En Faible Température

    CUISSON EN FAIBLE TEMPÉRATURE Qu’est-ce que c’est ? Toute cuisson dont la température de cuisson est proche à la tempé- rature finale demandée de l’intérieur des aliments. Lors de la cuisson traditionnelle, la température de cuisson dépasse toujours la tempé- rature demandée des aliments prêts à...
  • Página 114 Tableau de cuisson – viande de bœuf et de veau Degré de Type Épaisseur Durée Durée de grillade et indications cuisson secondes côté extérieur, Bleu 1h 35min puissance du brûleur maximale 50mm À point 2h 35min 3 minutes du côté extérieur, puissance Cuit 3h 30min du brûleur presque maximale...
  • Página 115 Tableau de cuisson – viande de porc Degré Type Épaisseur Durée Durée de grillade et indications cuisson secondes côté extérieur, À point 2h 20min puissance du brûleur maximale 40mm Cuit 3h 10min 3 minutes du côté extérieur, puissance du brûleur presque maximale secondes côté...
  • Página 116 Tableau de cuisson - volaille Degré Type Épaisseur Durée Durée de grillade et indications cuisson secondes chaque côté, À point 1h 30min puissance du brûleur maximale 25mm secondes chaque côté, Cuit puissance du brûleur maximale Poitrine de poulet secondes chaque côté, À...
  • Página 117 Tableau de cuisson – viande de mouton Degré Type Épaisseur Durée Durée de grillade et indications cuisson secondes côté extérieur, Bleu 1h 20min puissance du brûleur maximale 40mm À point 2h 10min 3 minutes du côté extérieur, puissance Cuit du brûleur presque maximale secondes côté...
  • Página 118 Tableau de cuisson - œufs Dimensions Poids Durée 2h 20min Très grands 73 g et plus grands 2h 30min 3h 10min 2h 11min Grands 63g <73g 2h 31min 3h 1min 2h 5min Moyens 53 g <63 g 2h 25min 2h 55min Petits 53 et plus petits 2h 20min...
  • Página 119: Autres Utilisations

    AUTRES UTILISATIONS Réglage de la Types d produits Bac Couvrir le bac? Durée en heures température Décongélation Assiette 65°C 1 heure de myrtilles Décongélation de légumes Assiette 65°C 1 heure congelés Levage de la Plat creux 45°C 0,5 heure pâte Préparation de Pots de yaourt 45°C...
  • Página 120: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Risque de blessures – ne pas utiliser de nettoyeurs à vapeur pour nettoyer l’appareil La vapeur pourrait pénétrer dans les composants électriques et provoquer un court-circuit. • Risque de dommages – des produits nettoyants inadaptés peuvent endommager les surfaces de l’appareil.
  • Página 121: Elimination Des Problèmes Les Plus Fréquents

    ELIMINATION DES PRO- BLÈMES LES PLUS FRÉ- QUENTS Les indications suivantes peuvent aider à éliminer les petites défail- lances de fonctionnement de l’appareil qui peuvent être le résultat d’une utilisation incorrecte, sans faire appel au service technique. L’installation et la réparation de l’appareil peuvent être réalisées uni- quement par un personnel qualifié, conformément à...
  • Página 122: Consignes De Sécurité Pour L'installation

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION • Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, s’assurer que les données sur la plaque signalétique (tension et fréquence) correspondent à la tension de secteur, sinon l’appareil peut être en- dommagé. En cas de doute, contacter un électricien qualifié. •...
  • Página 123 ATTENTION : • La puissance maximale des appareils contact est de 3350W • Faire passer le câble uniquement par l’orifice dans la partie infé- rieure de l’armoire pour éviter tout contact avec la paroi arrière du four. • Les dessins du produit et des meubles sont présentés au verso du mode d’emploi - 123 -...
  • Página 124: Garantie, Service Après-Vente

    GARANTIE, SERVICE APRÈS- VENTE Garantie Service de garantie selon la carte de garantie. Le fabricant n'est respon- sable d'aucun dommage provoqué par une utilisation inappropriée du produit. Le fabricant suggère de faire réaliser toute réparation et tout réglage par le Service Interventions ou un centre agréé du fabricant.
  • Página 125 Beste klant Vanaf vandaag zijn de dagelijkse klusjes eenvoudiger dan ooit tevoren. Het apparaat is een combi- natie van uitzonderlijk bedieningsgemak en perfecte effectiviteit. Na het lezen van de gebruiksaanwijzing kent de bediening voor u geen geheimen meer. Ieder apparaat dat de fabriek verlaat is vóór het in- pakken op controleplekken grondig gecontroleerd op veiligheid en functionaliteit.
  • Página 126: Aanwijzingen Voor Veilig Gebruik

    AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK • Gebruik de afzuigkap pas nadat u deze handlei- ding hebt doorgelezen. • Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huis- houdelijk gebruik. • De producent behoudt zich het recht voor om wij- zigingen aan te brengen die het gebruik van het apparaat niet beïnvloeden.
  • Página 127 deren jonger dan 8 jaar dienen op afstand te blij- ven van het apparaat, tenzij ze onder toezicht staan van een volwassene; • Attentie! Indien de vaste voedingskabel bescha- digd raakt, dient deze bij de producent of een gespecialiseerde reparateur vervangen te wor- den of door een bevoegde persoon om gevaar te voorkomen.
  • Página 128: Bij Installatie-, Onderhouds- En Reparatiewerk

    niet schoonmaken of onderhouden. • Het apparaat warmt op tijdens het gebruik en blijft lang heet nadat het is uitgeschakeld. Houd kinderen uit de buurt van het apparaat totdat het is afgekoeld en er geen gevaar meer is voor ver- branding.
  • Página 129: Toepassing

    niet onder de garantie. • U mag de voedingskabel uitsluitend door de ope- ning aan de onderkant van de kast leiden om te voorkomen dat hij in contact komt met achter- wand van de oven. • Gebruik geen stoomreinigers voor het schoonma- ken van dit apparaat.
  • Página 130 • Vervang de antislipmat die is meegeleverd met het apparaat nooit door keukenpapier of verge- lijkbaar materiaal. • Overbelasting van de lade of erop zitten en leu- nen veroorzaakt schade aan de telescoopgelei- ders. De telescoopgeleiders kunnen een belasting van maximaal 25 kg dragen. •...
  • Página 131: Verwijdering Van Gebruikte Apparatuur

    UITPAKKEN Het apparaat is beveiligd tegen trans- portschade. Na het uitpakken moet het verpakkingsmateriaal zo verwerkt worden dat er geen risico voor het milieu ontstaat. Al het materiaal dat voor de verpak- king is gebruikt is milieuvriendelijk, het kan voor 100% hergebruikt wor- den en het is gelabeld met het bijbehorende sym- bool.
  • Página 132: Technische Parameters

    TECHNISCHE PARAMETERS Voedingsspanning: 220-240V Frequentie: 50/60Hz Vermogen: 1000W VOOR HET EERSTE GEBRUIK VAN HET APPARAAT Voor het eerste gebruik van het apparaat De displaytest wordt uitgevoerd gedurende 10 seconden nadat het apparaat is geïnstalleerd en na een stroomonderbreking. Tegelijkertijd schakelt de ventilator in. Het apparaat kan gedurende deze tijd niet worden gebruikt.
  • Página 133: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Bedieningspaneel Antislipmat: Om vaatwerk te bescher- men (extra accessoires) Voor apparaten zonder handgreep: Druk op het midden van de lade om hem te openen of te sluiten. Bij het openen springt de lade iets naar buiten. U kunt hem er vervolgens uittrekken door hem naar u toe te trekken.
  • Página 134: Technische Gegevens

    Opgelet: • Bij het instellen van parameters kunt u op andere functietoetsen drukken en daarmee de functies wijzigen. • Voordat u de deur sluit, kunt u aanraken om de instelling te an- nuleren. Het apparaat keert terug naar de stand-bymodus. •...
  • Página 135: Instellingen

    De hier getoonde voorbeelden zijn slechts een suggestie. Verwarming servies: 6 platte borden φ26 cm 6 diepe borden φ23 cm 6 dessertborden φ19 cm 1 ovalen schotel φ32 cm 1 gemiddelde schaal φ16 cm 1 kleine schaal φ13 cm WARMHOUDEN Instellingen Temperatuur voor de instelling Gerecht...
  • Página 136: Hoe Te Gebruiken

    BAKKEN BIJ LAGE TEMPERATUREN Wat is het? Dit is een bakproces waarbij de baktemperatuur dicht bij de gewenste eindtemperatuur van het gerecht ligt. Bij traditioneel bakken is de bak- temperatuur altijd hoger dan de gewenste temperatuur van het bereide voedsel. Vleesbereiding bij lage temperatuur berust op het gedurende lange tijd bakken van vlees bij lage temperatuur.
  • Página 137: Baktabel - Rundvlees En Kalfsvlees

    Baktabel - rundvlees en kalfsvlees Mate van Soort Dikte Tijd Baktijd en aanwijzingen gaarheid 90 seconden aan de buitenkant, vol Matig gaar 1 h 35 min brandervermogen Gemiddeld 50mm 2 h 35 min gaar 3 min aan de buitenkant, vol 3 h 30 min Goed gaar brandervermogen...
  • Página 138 Baktabel - varkensvlees Mate Soort Dikte Tijd Baktijd en aanwijzingen gaarheid 90 seconden aan de buitenkant, vol brandervermogen Gemiddeld gaar 2 h 20 min 40mm Goed gaar 3 h 10 min 3 min aan de buitenkant, bijna vol brandervermogen 90 seconden aan de buitenkant, vol brandervermogen Gemiddeld gaar 2 h 35 min...
  • Página 139 Baktabel - gevogelte Mate Soort Dikte Tijd Baktijd en aanwijzingen gaarheid G e m i d d e l d 60 seconden aan elke kant, vol 1 h 30 min gaar brandervermogen 25mm 90 seconden aan elke kant, vol Goed gaar brandervermogen Kipfilet G e m i d d e l d...
  • Página 140 Baktabel - lamsvlees Mate Soort Dikte Tijd Baktijd en aanwijzingen gaarheid 90 seconden aan de buitenkant, vol Matig gaar 1 h 20 min brandervermogen 40mm Gemiddeld gaar 2 h 10 min 3 min aan de buitenkant, bijna vol Goed gaar brandervermogen 90 seconden aan de buitenkant, vol Matig gaar...
  • Página 141 Baktabel - eieren Maat Gewicht Tijd 2 h 20 min Zeer groot 73 g en groter 2 h 30 min 3 h 10 min 2 h 11 min Groot 63 g <73 g 2 h 31 min 3 h 1 min 2 h 5 min Normaal 53 g/63 g...
  • Página 142: Andere Toepassingen

    ANDERE TOEPASSINGEN Soort Container Instelling Container Tijd in uren voedingsmiddel bedekken? temperatuur Ontdooien van Bord 65°C 1 uur bosbessen Ontdooien van diepgevroren Bord 65°C 1 uur groenten Deegrijzen schaal 45°C 0,5 uur Het maken van Yoghurtpotjes 45°C 6 uur yoghurt met dekseltjes Smelten van schaal...
  • Página 143: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD • Gevaar voor letsel - gebruik geen stoomreinigers voor het schoon- maken van dit apparaat. De stoom kan in de elektrische componen- ten terechtkomen en kortsluiting veroorzaken. • Gevaar voor beschadiging - ongeschikte reinigingsmiddelen kunnen de oppervlakken van het apparaat beschadigen. Gebruik alleen een huishoudelijk afwasmiddel om het apparaat schoon te maken.
  • Página 144: Het Oplossen Van De Meest Voorkomende Problemen

    HET OPLOSSEN VAN DE MEEST VOORKOMENDE PRO- BLEMEN Met behulp van deze tips verhelpt u kleine storingen in de werking van het apparaat die het gevolg kunnen zijn van onjuiste bediening, zonder dat u contact hoeft op te nemen met de service. Installatie- en reparatiewerkzaamheden aan elektrische apparatuur mogen alleen worden uitgevoerd door voldoende gekwalificeerde per- sonen in overeenstemming met de geldende lokale en nationale veilig-...
  • Página 145: Veiligheidsinstructies Voor De Installatie

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE • Controleer voordat u het apparaat aansluit op het elektriciteitsnet of de gegevens op het typeplaatje (voltage en frequentie) compa- tibel zijn met de netspanning, anders kan het apparaat beschadigd raken. Raadpleeg bij twijfel een gekwalificeerd elektricien. •...
  • Página 146 kant van de kast leiden om te voorkomen dat hij in contact komt met achterwand van de oven. • Product- en meubeltekeningen staan op de achterkant van deze gebruiksaanwijzing - 146 -...
  • Página 147: Garantie, Service

    GARANTIE, SERVICE Garantie De garantieverplichtingen blijken uit het garantiebewijs. De producent is niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk ge- bruik van het product. De producent van het apparaat raadt aan om alle repara- ties en afstelwerkzaamheden uit te laten voeren door de fa- brieksservice of de geautoriseerde service van de producent.
  • Página 148: Szanowny Kliencie

    Szanowny Kliencie Od dziś codzienne obowiązki staną się prostsze niż kiedykolwiek. Urządzenie to połączenie wy- jątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Po przeczytaniu instrukcji, obsługa nie będzie proble- mem. Sprzęt, który opuścił fabrykę był dokładnie sprawdzo- ny przed zapakowaniem pod względem bezpieczeń- stwa i funkcjonalności na stanowiskach kontrolnych.
  • Página 149: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Urządzenie należy używać dopiero po przeczyta- niu tej instrukcji. • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użyt- ku domowego. • Producent zastrzega sobie możliwość dokonywa- nia zmian niewpływających na działanie urządze- nia. • Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne szkody lub pożary spowodowane przez urządzenie wynikające z nieprzestrzegania zaleceń...
  • Página 150 urządzenia w sposób bezpieczny i znają zagroże- nia związana z użytkowaniem urządzenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wyko- nywania przez dzieci chyba że ukończyły 8 lat i są nadzorowane przez odpowiednią osobę. •...
  • Página 151 użyciu zewnętrznego zegara lub oddzielnego, zdalnego systemu sterowania. • Powierzchnia szafki do zabudowy może się roz- grzać • Dzieci bez nadzoru nie mogą wykonywać czysz- czenia i konserwacji urządzenia. • Urządzenie rozgrzewa się podczas użytkowania i pozostaje gorące przez dłuższy czas po wyłącze- niu.
  • Página 152: Zastosowanie

    • W miejscach, które mogą być narażone na inwa- zję szkodników, zwracać uwagę na karaluchy lub inne szkodniki; należy zwrócić szczególną uwa- gę na stałe utrzymywanie urządzenia i jego oto- czenia w czystości. Wszelkie uszkodzenia, które mogą być spowodowane przez karaluchy lub inne szkodniki, nie podlegają...
  • Página 153 niu urządzenia, co może spowodować pożar. • Ze względu na emitowane ciepło, przedmioty po- zostawione w pobliżu urządzenia mogą się zapa- lić. Nie używać urządzenia do podgrzewania po- mieszczenia. • Nigdy nie zamieniać maty antypoślizgowej do- starczonej z urządzeniem na papierowy ręcznik kuchenny lub podobne materiały.
  • Página 154: Usuwanie Zużytych Urzą Dzeń

    ROZPAKOWANIE Urządzenie na czas trans por tu zostało za bez pie czo ne przed uszko dze niem. Po roz pa ko wa niu urzą dze nia pro si- my Pań stwa o usu nię cie ele men tów opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża ją cy śro do wi sku.
  • Página 155: Parametry Techniczne

    PARAMETRY TECHNICZNE Napięcie zasilania: 220-240V Częstotliwość: 50/60Hz Moc: 1000W PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM URZĄDZENIA Przed pierwszym użyciem urządzenia Test wyświetlacza przeprowadzany jest przez 10 sekund po zainstalo- waniu urządzenia i po przerwie w zasilaniu. W tym samym czasie włą- cza się wentylator. W tym czasie nie można korzystać z urządzenia. Pierwsze czyszczenie i nagrzewanie Usunąć...
  • Página 156: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA Panel sterowania Mata antypoślizgowa: Do zabezpiecze- nia naczyń (akcesoria dodatkowe) Dla urządzeń bez uchwytu: Aby otworzyć lub zamknąć nacisnąć środek szuflady. Podczas otwierania szuflada lekko wyska- kuje. Można ją następnie wyciągnąć pocią- gając do siebie. PANEL STEROWANIA Do podgrzewania filiżanek i szklanek Przycisk anulowania Do podgrzewania talerzy i potraw Przycisk uruchomienia...
  • Página 157: Dane Techniczne

    Uwaga: • Podczas ustawiania parametrów można naciskać inne przyciski funkcyjne, zmieniając funkcję • Przed zamknięciem drzwi można dotknąć , aby anulować ustawie- nie. Urządzenie powróci do trybu oczekiwania. • Podczas pracy otworzyć drzwi, aby przejść do trybu regulacji pa- rametrów. Aby wyregulować temperaturę nacisnąć .
  • Página 158: Podtrzymanie Ciepła

    Pokazane tu przykłady załadowania szufla- dy są jedynie sugestią. Podgrzewanie zastawy obiadowej: 6 talerzy obiadowych φ26cm 6 talerzy głębokich φ23cm 6 talerzy deserowych φ19cm 1 półmisek owalny φ32cm 1 salaterka średniej wielkości φ16cm 1 salaterka mała φ13cm PODTRZYMANIE CIEPŁA Ustawienia Potrawa Przykryć...
  • Página 159: Pieczenie W Niskiej Temperaturze

    PIECZENIE W NISKIEJ TEMPERATURZE Co to jest? Jest to wszelkie pieczenie, w którym temperatura pieczenia jest bliska żądanej końcowej temperaturze wnętrza potrawy. Podczas tradycyjnego pieczenia, temperatura pieczenia zawsze przewyższa pożądaną tempe- raturę gotowej do spożycia potrawy. Niskotemperaturowe przygotowa- nie mięsa polega na pieczeniu mięsa w niskiej temperaturze przez długi okres czasu.
  • Página 160 Tabela pieczenia - wołowina i cielęcina Rodzaj Grubość Stopień wypieczenia Czas Czas przysmażania i wskazania 90 sekund po zewnętrznej Słabo wypieczone 1h 35min stronie, pełną mocą palnika 50mm Średnio wypieczone 2h 35min 3 minuty po zewnętrznej stronie, Dobrze wypieczone 3h 30min prawie pełną...
  • Página 161 Tabela pieczenia - wieprzowina Stopień Rodzaj Grubość Czas Czas przysmażania i wskazania wypieczenia 90 sekund po zewnętrznej stronie, Średnio pełną mocą palnika wypieczone 2h 20min 40mm Dobrze 3h 10min 3 minuty po zewnętrznej stronie, wypieczone prawie pełną mocą palnika 90 sekund po zewnętrznej stronie, Średnio pełną...
  • Página 162 Tabela pieczenia - drób Stopień Rodzaj Grubość Czas Czas przysmażania i wskazania wypieczenia Średnio 60 sekund z każdej strony, pełną 1h 30min wypieczone mocą palnika 25mm Dobrze 90 sekund z każdej strony, pełną wypieczone mocą palnika Pierś z kurczaka Średnio 60 sekund z każdej strony, pełną...
  • Página 163 Tabela pieczenia - baranina Gru- Rodzaj Stopień wypieczenia Czas Czas przysmażania i wskazania bość 90 sekund po zewnętrznej stronie, Słabo wypieczone 1h 20min pełną mocą palnika 40mm Średnio wypieczone 2h 10min 3 minuty po zewnętrznej stronie, Dobrze wypieczone prawie pełną mocą palnika 90 sekund po zewnętrznej stronie, Żeber- Słabo wypieczone...
  • Página 164 Tabela gotowania - jajka Rozmiar Masa Czas 2h 20min Bardzo duże 73 g i większe 2h 30min 3h 10min 2h 11min Duże 63g <73g 2h 31min 3h 1min 2h 5min Średnie 53 g <63 g 2h 25min 2h 55min Małe 53 i mniejsze 2h 20min 2h 50min...
  • Página 165: Inne Zastosowania

    INNE ZASTOSOWANIA Przykryć Ustawienie Czas w Rodzaj żywności Pojemnik pojemnik? temperatury godzinach Rozmrażanie Talerz 65°C 1 godzina jagód Rozmrażanie mrożonych Talerz 65°C 1 godzina warzyw Wyrastanie miska 45°C 0,5 godziny ciasta Słoiki jogurtowe Robienie jogurtu 45°C 6 godzin z pokrywkami Rozpuszczanie miska 50°C...
  • Página 166: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Niebezpieczeństwo zranienia - do czyszczenia tego urządzenia nie używać urządzenia do czyszczenia parą. Para mogłaby dostać się do komponentów elektrycznych i spowodować zwarcie. • Niebezpieczeństwo uszkodzenia- nieodpowiednie środki czyszczące mogą uszkodzić powierzchnie urządzenia. Do czyszczenia urządze- nia używać...
  • Página 167 USUWANIE NAJCZĘŚCIEJ WYSTĘPUJĄCYCH PROBLEMÓW Z pomocą tych wskazówek można usunąć drobne usterki w działaniu urządzenia, które mogą wynikać z nieprawidłowej obsługi, bez koniecz- ności kontaktu z serwisem. Prace instalacyjne i naprawy urządzeń elektrycznych mogą wykonywać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowane osoby, zgodnie z obowiązu- jącymi lokalnymi i krajowymi przepisami bezpieczeństwa.
  • Página 168: Zabudowa

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS INSTALOWANIA • Przed podłączeniem urządzenia do zasilania sieciowego należy upewnić się, że dane na tabliczce znamionowej (napięcie i częstotli- wość) są zgodne z napięciem sieciowym, w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia urządzenia. W razie wątpliwości skonsultować się...
  • Página 169 UWAGA: • Maksymalna moc urządzeń kompaktowych wynosi 3350W • Przewód zasilający można poprowadzić tylko przez otwór w dolnej części szafki, aby uniknąć dotykania tylnej ściany piekarnika. • Rysunki produktu i mebli znajdują się na odwrocie niniejszej in- strukcji obsługi - 169 -...
  • Página 170: Gwarancja, Obsługa Posprzedażowa

    GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA Gwarancja Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej. Producent nie odpo- wiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po- wa niem z wyrobem. Producent sprzętu sugeruje, by wszelkie naprawy i czyn no- ści re gu la cyj ne były wy ko ny wa ne przez Serwis Fabryczny lub Serwis Autoryzowany producenta.
  • Página 171 Estimado Cliente A partir de hoy tus deberes serán más fáciles que nunca. El aparato de la marca Amica es ex- cepcionalmente fácil de usar y perfectamente eficaz. Después de leer el manual, el uso no será ningún problema. El equipo, antes de abandonar la fábrica y ser emba- lado, fue minuciosamente comprobado que funciona seguramente en los puestos de control de calidad.
  • Página 172 INDICACIONES RELACIONA- DAS CON SEGURIDAD • ¡Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato! • El aparato está destinado solamente para usar en casa. • El fabricante se reserva el derecho a realizar cambios que no influyan en la forma de funciona- miento del aparato.
  • Página 173 mientos del empleo del aparato, en caso de estar vigiladas o cuando hayan sido instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y conozcan los peligros relacionados con el uso del aparato. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no debe ser rea- lizado por los niños a menos que tengan cumpli- dos los 8 años y se encuentren bajo vigilancia de...
  • Página 174 reloj externo o sistema de control remoto sepa- rado. • La superficie del armario para empotrar puede calentarse • Los niños sin supervisión no podrán realizar lim- pieza ni mantenimiento del aparato. • El aparato se calienta durante el uso y queda ca- liente durante más tiempo después de su desac- tivación.
  • Página 175: Uso

    cuenta las cucarachas u otros insectos nocivos; se debe fijar en mantener el aparato y su am- biente limpios. Todo tipo de daños que pueden ser ocasionados por las cucarachas u otros insec- tos nocivos no son cubiertos por la garantía. •...
  • Página 176 que se encuentran cerca pueden encenderse. No use aparato para calentar la habitación. • No cambie el material antideslizante suministra- do con el aparato con la toalla de papel ni con materiales parecidos. • El hecho de sobrecargar el cajón o de sentarse o apoyarse en él hace que las guías telescópicas sufran daño.
  • Página 177: Desembalaje

    DESEMBALAJE El aparato ha sido asegurado contra daños antes del transporte. Después de desembalar el dispositivo les ro- gamos eliminen los elementos del embalaje de forma que no sea nociva para el medio ambiente. Todos los materiales empleados para embalar no son nocivos para el medio ambiente, en un 100% sirven para ser reciclados y llevan símbolos respectivos.
  • Página 178: Parámetros Técnicos

    PARÁMETROS TÉCNICOS Tensión de alimentación: 220-240V Frecuencia: 50/60Hz Potencia: 1000W ANTES DE PRIMER USO DE APARATO Antes de primer uso de aparato La prueba de visor es realizada durante 10 segundos después de ins- talar el aparato y después de la interrupción de alimentación de ener- gía.
  • Página 179: Descripción Del Equipo

    DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Panel de control Material antideslizante: Para proteger vasos (accesorios adicionales) Para aparatos sin mango: Para abrir o ce- rrar apriete el centro del cajón. Durante la apertura, el cajón salto un poco. Luego, se puede sacarlo tirando hacia nosotros. PANEL DE CONTROL Para calentar tazas y vasos Botón de cancelación...
  • Página 180: Datos Técnicos

    Advertencia: • Durante el ajuste de parámetros se puede apretar otros botones de función cambiando la función • Antes de cerrar la puerta, se puede tocar , para cancelar el ajus- te. El aparato volverá al modo de espera. • Abra la puerta durante el trabajo para pasar al modo de ajuste de parámetros.
  • Página 181: Mantenimiento De Calor

    Los ejemplos aquí demostrados de la carga del cajón son solamente una sugerencia. Calentamiento del juego de mesa: 6 platos de comida φ26cm 6 platos profundos φ23cm 6 platos para postre φ19cm 1 fuente oval φ32cm 1 ensaladera de tamaño medio φ16cm 1 ensaladera pequeña φ13cm...
  • Página 182: Horneado En Temperaturas Bajas

    HORNEADO EN TEMPERATURAS BAJAS ¿Qué es esto? Es todo tipo de asado donde la temperatura de asado es cercana a la temperatura deseada final del interior de plato. Durante el asado tradicional, la temperatura de asado siempre superará la temperatura deseada del plato preparado para comer.
  • Página 183: Tabla De Asado - Carne De Vaca Y Carne De Ternera

    Tabla de asado - carne de vaca y carne de ternera Nivel de Tipo Espesor Hora Tiempo de freír e indicaciones asado 90 segundos al lado externo, con la Poco asado 1h 35min potencia completa de calentador 50mm Medio asado 2h 35min 3 minutos al lado externo, con casi Bien asado...
  • Página 184: Tabla De Asado - Carne De Cerdo

    Tabla de asado - carne de cerdo Nivel de Tipo Espesor Hora Tiempo de freír e indicaciones asado 90 segundos al lado externo, con la potencia completa de calentador Medio asado 2h 20min 40mm Bien asado 3h 10min 3 minutos al lado externo, con casi potencia completa de calentador 90 segundos al lado externo, con la potencia completa de calentador...
  • Página 185: Tabla De Asado - Aves

    Tabla de asado - aves Nivel Tipo Espesor Hora Tiempo de freír e indicaciones asado 60 segundos por cada lado, con la Medio asado 1h 30min potencia completa de calentador 25mm 90 segundos por cada lado, con la Bien asado potencia completa de calentador Pechuga 60 segundos por cada lado, con la...
  • Página 186: Tabla De Asado - Carne De Carnero

    Tabla de asado - carne de carnero Nivel Tipo Espesor Hora Tiempo de freír e indicaciones asado 90 segundos al lado externo, con la Poco asado 1h 20min potencia completa de calentador 40mm Medio asado 2h 10min 3 minutos al lado externo, con casi Bien asado potencia completa de calentador 90 segundos al lado externo, con la...
  • Página 187: Tabla De Cocción - Huevos

    Tabla de cocción - huevos Tamaño Peso Hora 2h 20min Muy grande 73 g y más grande 2h 30min 3h 10min 2h 11min Alto 63g <73g 2h 31min 3h 1min 2h 5min Media 53 g <63 g 2h 25min 2h 55min Pequeño 53 y menor 2h 20min...
  • Página 188: Otras Aplicaciones

    OTRAS APLICACIONES ¿Cerrar el Ajustes de Tiempo en Tipo de comida Envase depósito? temperatura horas Descongelación Plato 65°C 1 hora de bayas Descongelación de legumbres Plato 65°C 1 hora congelados Fermentación de escudilla sí 45°C 0,5 horas la masa Preparación de Botes de yogur sí...
  • Página 189: Limpieza Y Conservación

    LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN • Peligro de lesión - para limpiar este aparato no use aparato para limpiar con vapor. El vapor podría penetrar los componentes eléctri- cos y ocasionar cortocircuito. • Peligro de daño - productos de limpieza inadecuados que pueden dañar las superficies del aparato.
  • Página 190: Eliminación De Los Pro- Blemas Más Frecuentes

    ELIMINACIÓN DE LOS PRO- BLEMAS MÁS FRECUENTES Por medio de estas indicaciones se pueden eliminar averías pequeñas de funcionamiento del aparato que pueden surgir de uso incorrecto, sin necesidad de contactar el servicio. Los trabajos de instalación y las reparaciones de aparatos eléctricos pueden ser realizados solamente por las personas adecuadamente ca- lificadas, de conformidad con las leyes de seguridad locales y naciona- les.
  • Página 191: Indicaciones Relativas Ala Seguridad Durante La Instalación

    INDICACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD DURANTE LA INSTALACIÓN • Antes de conectar el aparato a la alimentación de energía, se debe asegurar que los datos de la tabla nominal (voltaje y frecuencia) son conformes con el voltaje de red, de lo contrario el aparato pue- de sufrir daño.
  • Página 192 NOTA: • La potencia máxima de aparatos de compacto es de 3350W • El conducto de alimentación puede ser conducido solamente por el orificio en la parte inferior del armario para evitar que se toque la pared trasera del horno. •...
  • Página 193: Garantía, Atención De Post Venta

    GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA Garantía Las prestaciones de garantía según la tarjeta de garantía. El fabricante no se responsabilizará por cualquier daño que resulte del uso inadecuado del producto. El fabricante de equipo sugiere que todas las reparaciones y ajustes se realicen por el Servicio de Fábrica o Servicio Auto- rizado de fabricante.
  • Página 194 - 194 -...
  • Página 195 - 195 -...
  • Página 196 Amica S.A. ul . Mickiewicza 52 / 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 / fax 67 25 40 320 www.amica.pl Amica International GmbH Lüdinghauser Str. 52 D-59387 Ascheberg Tel: 0 25 93 - 95 67-0 www.amica-group.de...

Tabla de contenido