Panasonic WV-CL930 Instrucciones De Operación
Ocultar thumbs Ver también para WV-CL930:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Color CCTV Cameras
Operating Instructions
WV-CL930
Model Nos.
WV-CL934
This illustration represents WV-CL930.
(Lens: option)
Before attempting to connect or operate this product,
please read these instructions carefully and save this manual for future use.
No model number suffix is shown in this manual.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic WV-CL930

  • Página 1 Operating Instructions WV-CL930 Model Nos. WV-CL934 This illustration represents WV-CL930. (Lens: option) Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions carefully and save this manual for future use. No model number suffix is shown in this manual.
  • Página 2 VERSION ESPAÑOLA (SPANISH VERSION) ADVERTENCIA: • Debe hacerse la toma de tierra de este aparato. • El aparato deberá conectarse a una toma de corriente eléctrica provista de conexión de toma de tierra de protección. • La clavija de la alimentación o un acoplador de dispositivo deberán estar preparados para el PRECAUCIÓN: funcionamiento.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Instrucciones importantes de 15. Ajuste del estabilizador de la seguridad ..........166 imagen [ESTABILIZADOR] ..... 206 Limitación de responsabilidades ....167 Ajuste de la distancia focal posterior Limitación de responsabilidades de la [CONFIG.PLANO FOCAL] ....... 207 garantía ............ 167 Configuración del menú...
  • Página 4: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Instrucciones importantes de seguridad 1) Lea este manual de instrucciones. 2) Guarde este manual de instrucciones. 3) Observe todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No emplee este aparato cerca del agua. 6) Límpielo sólo con un paño seco. 7) No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación.
  • Página 5: Limitación De Responsabilidades

    Limitación de responsabilidades ESTA PUBLICACIÓN SE SUMINISTRA "TAL ES POSIBLE QUE ESTA PUBLICACIÓN Y COMO ESTÁ", SIN NINGÚN TIPO DE CONTENGA IMPRECISIONES TÉCNICAS O GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, ERRORES TIPOGRÁFICOS. ESTA INFORMA- INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE POR CIÓN ESTÁ SUJETA A LA ADICIÓN DE ELLO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE CAMBIOS, EN CUALQUIER MOMENTO, COMERCIALIZACIÓN,...
  • Página 6: Prefacio

    Prefacio Este aparato es una cámara CCTV en color CCD de 1/2 pulgada. La conexión de este aparato a un monitor de vídeo permite al usuario emplear el aparato como cámara de monitorización. Las características principales son las siguientes: Introducción del CCD de rayos infrarrojos cercanos Esta cámara puede tomar fotografías con la fuente de iluminación que abarca desde la zona de luz de rayos infrarrojos cercanos a la zona de luz visible.
  • Página 7: Precauciones

    12 V CC/ 24 V CA (WV-CL934) ó 220 V a 240 V CA Limpieza del cuerpo de aparato (WV-CL930). Para la conexión/desconexión Antes de limpiar el aparato desconecte la alimentación. Emplee un paño seco para de la alimentación, consulte al personal de...
  • Página 8 La alimentación de entrada es de Lugar de instalación 12 V CC/24 V CA (WV-CL934) ó 220 V a 240 V CA (WV-CL930). Póngase en contacto con su abastecedor para que le ayude si usted no está seguro de un lugar apropiado para su entorno en No efectúe conexiones durante una...
  • Página 9: Controles Principales De Operación Y Sus Funciones

    Controles principales de operación y sus funciones I Vista lateral <WV-CL930/WV-CL934> Dentro de la cubierta lateral (Deslice la cubierta hacia la izquierda a la posición de bloqueo.) Hi-Z G /L75Ω (UP) NEAR ABF/MENU (SET) (RIGHT) (LEFT) (DOWN) I Vista posterior <WV-CL930>...
  • Página 10 Cubierta lateral !0 Conector de alimentación (sólo para el Esta cubierta se desliza hacia la iz- modelo WV-CL930) quierda a la posición de bloqueo. El cable de alimentación incluido se conecta a ese conector de alimentación. w Conector de objetivo ALC !1 Terminal de tierra de la señal (sólo...
  • Página 11: Instalaciones/Conexiones

    Precaución: SOLAMENTE CONECTE LA WV-CL934 A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE 24 V CA Ó 12 V CC DE CLASE 2 Y CONECTE LA WV-CL930 A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE 220 V A 240 V CA DE CLASE 2.
  • Página 12 Conecte el conector ALC (accesorio) del objetivo al conector de objetivo ALC de la cámara. Conector de objetivo ALC Conector ALC Si se emplea un objetivo de iris automático con un conector de forma distinta, reemplace el conector por un conector para ALC (accesorio). q Corte el cable del objetivo desde el conector.
  • Página 13 r Ponga la cubierta en el conector ALC de Cubierta modo que el cable del objetivo quede fijado al reborde. Cable de objetivo Conector ALC Base de montaje de Fije la base de montaje de la cámara la cámara (opcional) (opcional) a la posición de instala- ción, y monte la cámara en la base.
  • Página 14 Cables coaxiales (de venta en los establecimientos d Entrada de vídeo 220 - 240V ~ 50Hz GEN-LOCK VIDEO OUT POEWER ALARM DAY/ NIGHT (Esta ilustración representa la WV-CL930.) Importante: • Asegúrese de fijar con seguridad los conectores de los cables coaxiales.
  • Página 15 Base de montaje de la cámara (opcional) Conecte el cable de alimentación y conecte la alimentación. WV-CL930 Efectúe la conexión entre el conector de alimentación de la parte posterior de la cámara y una toma de clavija con el cable de alimentación suministrado 220 - 240V ~ 50Hz Cable de alimentación (accesorio)
  • Página 16 WV-CL934 Seleccione 24 V CA o 12 V CC para la AC 24V IN DC 12V IN alimentación y conecte la alimentación al terminal de alimentación de CA/CC. GEN-LOCK VIDEO OUT POEWER ALARM DAY/ NIGHT Precaución: Para evitar incendios o descargas eléctricas, emplee un cable de desig- –...
  • Página 17 ( páginas 179 y 207). • Cuando este empleando un objetivo que no es Panasonic que tenga un margen ampliado para enfoque del objetivo, ajuste la distancia focal posterior después de haber ajustado la posición del enfoque a una distancia corta desde el extremo FAR en el paso 2 descrito...
  • Página 18: Ajuste Del Interruptor De Sincronización Externa

    (Entrada de color/entrada de blanco y negro) excitación necesaria: 0,2 mA o más) * El terminal externo es el mismo en la WV-CL930 * Cuando se ha habilitado la entrada en color y la WV-CL934. o la entrada de blanco y negro, ajuste la conmutación a blanco y negro, "MODO B/N"...
  • Página 19: Menús De Configuración

    Menús de configuración La configuración de cada uno de los elementos del menú de configuración deberá completarse antes de emplear esta unidad. Efectúe los ajustes para cada elemento de acuerdo con las condiciones del área de filmación de la cámara. A continuación se muestra un ejemplo del procedimiento de configuración cuando se ha ajustado LANGUAGE a ESPAÑOL.
  • Página 20 Elementos de Páginas de Descripción configuración referencia CONFIG.ESPECIAL GANANC.CROMA Ajusta el nivel cromático. GANANCIA AP Ajusta el nivel de la abertura. PEDESTAL Ajusta el nivel del pedestal (brillo). PIX OFF Corrige los defectos. COMUNICACIÓN Efectúa el ajuste de las comunicaciones del sistema con receptor en el que se ha integrado esta unidad.
  • Página 21: I Operación Básica

    2 segundos para abrir la abajo para mover el cursor a "FIN". pantalla inicial del menú de configuración . Paso 2 MODELO WV-CL930 SERIES Presione el botón de derecha para mover el CÁMARA PLANO FOCAL cursor a "CONFIG.", y presione el botón de...
  • Página 22 Imagen de pantalla 3 Paso 4 En la pantalla aparecerá la pantalla de confi- Efectúe los ajustes para cada elemento. guración seleccionada en el menú de • Selección de elementos de ajuste: configuración . Presione el botón de arriba o el botón de abajo para mover el cursor.
  • Página 23: Configuración De La Operación De La Cámara [Config.camara]

    Configuración de la operación de la cámara [CONFIG.CAMARA] A continuación se describen los ajustes de operación de la cámara. Los ajustes siguientes se efectúan en la pantalla "CONFIG.CAMARA" a través de la pantalla inicial. Para ver cómo se abre la pantalla, consulte la página 183. **CONFIG.CAMARA** **CONFIG.CAMARA** CÁMARA ID...
  • Página 24 <Introducción de caracteres> • Para revisar un carácter, mueva el cursor a la flecha (↑) del área de entrada, mueva el cursor (↑) al carácter que deba revisarse empleando los botones de derecha e izquierda, e introduzca el carácter correcto. •...
  • Página 25: Método Para Controlar La Cantidad De Iluminación [Alc/Elc]

    2. Método para controlar la cantidad de iluminación [ALC/ELC] El método para controlar la cantidad de iluminación se selecciona entre los siguientes de acuerdo con el objetivo utilizado. ALC (ajuste predeterminado): Ajusta el iris del objetivo de acuerdo con la iluminación del motivo fotográfico.
  • Página 26: Ajuste Del Modo Preposicion

    Ajuste del modo PREPOSICION Paso 1 Pantalla "CONFIG.CAMARA" Mueva el cursor a "ALC", "ALC+", o "ELC" de "ALC/ELC" y presione el botón de ajuste. **CONFIG.CAMARA** 1/2 → Aparecerá la pantalla "ALC CONT". CÁMARAID ALC/ELC OBTURADOR SENS UP Paso 2 SINC BAL.BLAN.
  • Página 27: Ajuste Del Área De Detección Para La Compensación De Contraluz

    Ajuste del área de detección para la compensación de contraluz Si la compensación de contraluz no funciona como se desea en el modo PREPOSICION ON, emplee el modo PREPOSICION OFF, es decir, enmascare manualmente las áreas demasiado iluminadas y efectúe la compensación de contraluz. Pantalla "ALC CONT"...
  • Página 28: Modo De Compensación De Reflejos

    Modo de compensación de reflejos Si molestan los reflejos del objetivo, mueva el cursor a "MODO PICOLUZ" y emplee el botón de derecha o de izquierda para seleccionar "ON". ON: Se efectúa la compensación de reflejos. OFF (ajuste predeterminado): No se efectúa la compensación de reflejos. 3.
  • Página 29: Ajuste Del Control De La Ganancia [Agc]

    4. Ajuste del control de la ganancia [AGC] Pantalla "CONFIG.CAMARA" Paso 1 **CONFIG.CAMARA** 1/2 CÁMARAID Mueva el cursor a "AGC" y emplee el botón ALC/ELC OBTURADOR de derecha o de izquierda para seleccionar "ON" u "OFF". SENS UP SINC ON (ajuste predeterminado): La ganancia se BAL.BLAN.
  • Página 30: Ajuste De La Mejora De La Sensibilidad Electrónica [Sens Up]

    5. Ajuste de la mejora de la sensibilidad electrónica [SENS UP] Emplee la función de mejora de la sensibilidad electrónica para incrementar la cantidad de luz almacenada en el CCD y, consecuentemente, iluminar mejor la imagen. Para la selección de FIJO no se cambia la ampliación, y puede cambiarse la ampliación de acuerdo con la iluminación del motivo fotográfico para la selección de AUTO.
  • Página 31: Ajuste De La Sincronización [Sinc]

    6. Ajuste de la sincronización [SINC] Esta unidad es compatible con los 5 tipos siguientes de métodos de sincronización, y se selecciona uno de los siguientes. El orden de las descripciones siguientes indica el orden de las prioridades. q Señal de excitación vertical multiplexada (VD2) w Sincronización de la alimentación (LL) * La sincronización se efectúa basándose en la frecuencia de la alimentación.
  • Página 32 Ajuste de la fase en el modo de sincronización VBS (VBS) La señal de vídeo de ajuste de la cámara y la señal de entrada de sincronización externa de criterio se conectan a un osciloscopio de 2 entradas y se ajusta la fase. Siga el procedimiento siguiente para ajustar la fase.
  • Página 33 Notas: • Cuando se mueva el cursor a la posición "+" del extremo de la derecha, el cursor se moverá a la posición "-" del extremo de la izquierda. Entonces, el valor de ajuste de "SC GRUESO" se incrementará en 1, y el ajuste se efectuará continuamente. •...
  • Página 34 Paso 5 Ajuste el osciloscopio a la razón horizontal, y extienda la parte de sincronización horizontal del osciloscopio. Mueva el cursor horizontalmente para ajustar la fase horizontal empleando el botón de derecha o de izquierda. Margen ajustable: 0 a –2,0 µs Ajuste de la fase en el modo de sincronización de la alimentación (LL) La señal de vídeo de ajuste de la cámara y la señal de entrada de sincronización externa de criterio se conectan a un osciloscopio de 2 entradas y se ajusta la fase.
  • Página 35: Ajuste Del Equilibrio Del Blanco [Bal.blan.]

    7. Ajuste del equilibrio del blanco [BAL.BLAN.] Podrá seleccionar uno de los siguientes ajustes del equilibrio del blanco. ATW1 (ajuste predeterminado): Activa el modo de seguimiento automático de la temperatura del color. La cámara mide continuamente la temperatura del color de la fuente de ilumina- ción y ajusta automáticamente el equilibrio del blanco.
  • Página 36: Ajuste De La Función Del Detector De Movimiento [Detec.mov.]

    Ajuste preciso del equilibrio del blanco El equilibrio del blanco se ajusta con precisión manualmente después del ajuste automático del equilibrio del blanco en el modo de seguimiento automático de la temperatura del color (ATW) o en el modo de control automático del equilibrio del blanco (AWC). Para realizar el ajuste preciso del equilibrio del blanco siga el procedimiento siguiente.
  • Página 37: Descripción Sobre La Función Del Detector De Movimiento (Mode2)

    Condición de detección Tamaño del motivo: Un motivo en movimiento deberá ser igual o mayor que 1/48 de la pantalla con "ESTABILIZADOR OFF". Contraste del motivo: La relación de contraste entre el fondo y el motivo en movimiento deberá ser igual o mayor que el 5 % (en la sensibilidad máxima). Velocidad de movimiento del motivo: El tiempo que transcurre para que el motivo se mueva desde un extremo al otro de la pantalla deberá...
  • Página 38: Ajustes Avanzados Para La Función Del Detector De Movimiento (Mode1)

    Ajustes avanzados para la función del detector de movimiento (MODE1) La descripción siguiente especifica el nivel de sensibilidad y el área de detección del detector de movimiento (MODE1). Para efectuar el ajuste de enmascaramiento, ajuste el estabilizador de imagen, es decir, "ESTABILIZADOR"...
  • Página 39 Paso 6 Mueva el cursor a "VISALIZAR" y presione el botón de ajuste. → Se implementa el modo de demostración, y parpadean los bloques en los que se ha detectado un cambio obvio de iluminación. Paso 7 Presione el botón de ajuste. →...
  • Página 40: Ajuste De La Función De Reducción De Ruido Digital [Reduct.ruido]

    9. Ajuste de la función de reducción de ruido digital [REDUCT.RUIDO] La función de reducción de ruido digital reduce automáticamente el ruido en situaciones con poca iluminación. El nivel del efecto de la función de reducción de ruido puede seleccionarse entre los siguientes: BAJO: Bajo nivel de reducción de ruido (poca imagen residual) MEDIO: Nivel intermedio de reducción de ruido (imagen residual intermedia)
  • Página 41 ON: Las imágenes se visualizan en blanco y Paso 5 negro. Mueva el cursor a "SALVA(B/N)", y decida si OFF (ajuste predeterminado): Las imágenes debe aplicarse una señal de sincronización se visualizan en color. en el modo de blanco y negro empleando "ON"...
  • Página 42: Ajuste De Zonas Privadas [Zona Privada]

    12. Ajuste de zonas privadas [ZONA PRIVADA] Cuando haya partes perturbadoras en el área de filmación de la cámara (en la pantalla), podrán ocultarse estas partes (zonas privadas). ON (1): Pone el gris la zona. ON (2): Pone mosaico en la zona. OFF (ajuste predeterminado): Visualiza la zona con normalidad.
  • Página 43: Desplazamiento Horizontal De La Imagen [Espejo]

    Paso 4 Mueva el cursor a "POSICIÓN" y presione el botón de ajuste. Paso 5 Emplee los botones de arriba, abajo, derecha, e izquierda para decidir la posición de la zona y presione el botón de ajuste. → Se determinará la posición de la zona. Paso 6 Mueva el cursor a "ESCALA"...
  • Página 44: Ajuste Del Estabilizador De La Imagen [Estabilizador]

    15. Ajuste del estabilizador de la imagen [ESTABILIZADOR] Se selecciona "ON" u "OFF" para determinar si debe habilitarse el estabilizador de imagen. Esta función es eficaz cuando se ha instalado la cámara en un poste de electricidad o en otros postes.
  • Página 45: Ajuste De La Distancia Focal Posterior [Config.plano Focal]

    Ajuste de la distancia focal posterior [CONFIG.PLANO FOCAL] Se selecciona el tipo de ajuste de la distancia focal posterior y se efectúa el ajuste preciso. El ajuste siguiente se efectúa en la pantalla "CONFIG.PLANO FOCAL" a través de la pantalla inicial.
  • Página 46 Paso 3 Mueva el cursor a "COLOR ←→ B/N" y seleccione uno de los siguientes tipos de ajuste de la distancia focal posterior: AUTO (ajuste predeterminado): Ajusta automáticamente la función de distancia focal posterior y corrige el enfoque cuando cambia entre imágenes de color y de blanco y negro. PREPOSICION: Efectúa el movimiento preajustado para cada posición de distancia focal posterior especificada cuando se cambia entre imágenes de color y de blanco y negro.
  • Página 47: Configuración Del Menú Especial [Config.especial]

    Configuración del menú especial [CONFIG.ESPECIAL] La configuración del menú especial se efectúa incluyendo el ajuste de la calidad de imagen de la cámara y la configuración de las comunicaciones cuando se emplea un receptor. Los ajustes siguientes se efectúan en la pantalla "CONFIG.ESPECIAL" a través de la pantalla inicial. Para ver cómo se abre la pantalla, consulte las páginas 178 - 179.
  • Página 48: Corrección De Defectos [Pix Off]

    Nota: Manteniendo presionados simultáneamente los botones de derecha y de izquierda durante más de 2 segundos, los ajustes de "GANANC.CROMA", "GANANCIA AP" y "PEDESTAL" se reponen a sus ajustes predeterminados. Corrección de defectos [PIX OFF] Se corrigen los defectos de la imagen de visualizada de la cámara. Pueden corregirse hasta 16 puntos.
  • Página 49: Configuración De Las Comunicaciones [Comunicación]

    Notas: • Para borrar el punto de corrección de defectos registrado, mueva el cursor al número del punto de corrección de defectos respectivo en la pantalla "PIX OFF" y presione el botón de ajuste. Aparecerá la pantalla de situación de la corrección de defectos, y entonces mantenga presionados simultáneamente los botones de derecha y de izquierda durante más de 2 segundos.
  • Página 50: Selección Del Idioma [Language Setup]

    Selección del idioma [LANGUAGE SETUP] Se selecciona uno de los idiomas siguientes para el menú de configuración: La selección del idioma se efectúa en la pantalla "LANGUAGE SETUP" a través de la pantalla inicial. JAPANESE/ENGLISH (Ajuste predeterminado)/FRANÇAIS/ESPAÑOL/DEUTSCH/ITALIANO/ êìëëäàâ **LANGUAGE SETUP** LANGUAGE ESPAÑOL RET TOP END...
  • Página 51: Operación Abreviada

    Operación abreviada El empleo de un controlador del sistema con botón "función de cámara" permite al usuario efectuar ajustes abreviados empleando el teclado numérico y el botón de función de cámara. Las operaciones abreviadas disponibles con esta unidad son las siguientes: Operación del controlador del sistema Contenido del ajuste [8] + [4] + [Función de cámara]...
  • Página 52: Solución De Problemas

    Solución de problemas Antes de solicitar reparaciones, compruebe los síntomas en la tabla siguiente. Si no puede resolver el problema después de comprobar y probar las soluciones de la tabla, o si el problema no está descrito a continuación, póngase en contacto con su proveedor. Páginas de Causa/solución Síntoma...
  • Página 53 Páginas de Causa/solución Síntoma referencia Funda del cable de ali- mentación dañada Se calienta durante la • El cable de alimentación, el conector utilización la parte de la o la clavija de alimentación están línea de alimentación que dañados. El empleo del cable, consta del cable de ali- conector, o clavija dañados puede mentación, del conector...
  • Página 54: Especificaciones

    Especificaciones Alimentación: WV-CL930: 220 V a 240 V CA 50 Hz, 4,7 W WV-CL934: 24 V CA, 50 Hz, 4,0 W o 12 V CC 340 mA Sensor de imagen: CCD de transferencia interlineal de tipo 1/2 Píxeles eficaces: 752 (H) x 582 (V) Área de exploración:...
  • Página 55: Accesorios Estándar

    Humedad ambiental de funcionamiento: Menos del 90 % Dimensiones: WV-CL930: 70 (An) x 65 (Al) x 151 (Prf) mm (excluyendo los conectores y terminales) WV-CL934: 70 (An) x 65 (Al) x 151 (Prf) mm (excluyendo los conectores y terminales) Peso: WV-CL930: 570 g (sin el cable de la alimentación)
  • Página 56 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Osaka, Japan http://panasonic.net Importer's name and address to follow EU rules: Panasonic Testing Centre Panasonic Services Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg F.R.Germany Printed in Japan Gedruckt in Japan Imprimé au Japon © 2007 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved.

Este manual también es adecuado para:

Wv-cl934

Tabla de contenido