Descargar Imprimir esta página
Panasonic WV-CL934 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para WV-CL934:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
Color CCTV Cameras
Operating Instructions
WV-CL930
Model Nos.
WV-CL934
This illustration represents WV-CL930.
(Lens: option)
Before attempting to connect or operate this product,
please read these instructions carefully and save this manual for future use.
No model number suffix is shown in this manual.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Panasonic WV-CL934

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Color CCTV Cameras Operating Instructions WV-CL930 Model Nos. WV-CL934 This illustration represents WV-CL930. (Lens: option) Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions carefully and save this manual for future use.
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH VERSION WARNING: CAUTION • This apparatus must be earthed. • Apparatus shall be connected to a mains sock- An ALL-POLE MAINS SWITCH with a contact et outlet with a protective earthing connection. separation of at least 3 mm in each pole shall be •...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com CONTENTS Important Safety Instructions ..... 4 8. Motion detector function setting Limitation of Liability ........5 [MOTION DET] ........36 Disclaimer of Warranty ......5 9. Digital noise reduction function setting Preface ............6 [DNR] ...........
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Important Safety Instructions 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) Follow all instructions. 5) Do not use this apparatus near water. 6) Clean only with dry cloth. 7) Do not block any ventilation openings.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Limitation of Liability THIS PUBLICATION COULD INCLUDE THIS PUBLICATION IS PROVIDED "AS IS" WITHOUT WARRANTY KIND, TECHNICAL INACCURACIES OR TYPO- EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING GRAPHICAL ERRORS. CHANGES BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WAR- ADDED TO THE INFORMATION HEREIN, AT RANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS ANY TIME, FOR THE IMPROVEMENTS OF...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Preface This product is a 1/2" CCD color CCTV camera. Connection of this product to a video monitor allows users to use this product as a monitoring camera. The main features are described as follows: Introduction of near-infrared CCD This camera has the capacity to shoot pictures under the light source from the near-infrared...
  • Página 7 This product has no power switch. Power is supplied from an external 12 V DC/ 24 V AC (WV-CL934) or 220 - 240 V AC (WV- Cleaning this product body CL930) power-supply device. Refer to serv-...
  • Página 8 –10 °C to +50 °C, and humidity below 90 %. use.) The input power source is 12 V DC/24 V AC • Locations subject to condensation as the (WV-CL934) or 220 - 240 V AC (WV-CL930). result of severe changes in temperature Avoid connections during a lightning Installing place storm.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Major Operating Controls and Their Functions I Side view <WV-CL930/WV-CL934> Inside the side cover (Slide the cover leftward to the lock position.) G /L75Ω Hi-Z (UP) NEAR ABF/MENU (SET) (RIGHT) (LEFT) (DOWN) I Rear view <WV-CL930>...
  • Página 10 ALC lens connector !1 Signal ground terminal The ALC connector is connected to this (only for WV-CL934) ALC lens connector. If the connector The ground wire is connected to this ter- shape is a different type, replace the minal.
  • Página 11 Installations/Connections Caution: ONLY CONNECT WV-CL934 TO 24 V AC OR 12 V DC CLASS 2 POWER SUPPLY AND CONNECT WV-CL930 TO 220 - 240 V AC CLASS 2 POWER SUPPLY. Be sure to connect the grounding lead to the GND terminal.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Connect the ALC connector (accessory) of the lens to the ALC lens connector of the camera. ALC lens connector ALC connector If an auto iris lens with a different shaped connector is used, replace the connector with the ALC connector (accessory).
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com r Put the cover on the ALC connector so Cover that the lens cable is secured to the rib. Lens cable ALC connector Camera mounting Secure the camera mounting base base (option) (option) to an installation position, and mount the camera on the base.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Applicable Recommend- Screw Minimum pull-out position mounting base ed screw quantity strength (per 1 screw) On ceiling WV-7011 4 pieces 196 N WV-7010 3 pieces 196 N WV-7012 3 pieces 196 N On wall WV-831 4 pieces...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Use a cable tie (locally procured) to attach the coaxial cable to the camera mounting base. Important: • The cable tie shall be made of metallic or durable material to be strong enough because the tie plays the role of camera drop prevention measures in case.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com WV-CL934 AC 24V IN Select either 24 V AC or 12 V DC for DC 12V IN power supply and connect the power GEN-LOCK VIDEO OUT supply to the AC/DC power terminal. POEWER...
  • Página 17 ( pages 17 and 45). • When a non-Panasonic lens that has an extended range for lens focusing is used, adjust the back focus after setting the focus to a position at a short distance from the FAR end in Step 2 described above.
  • Página 18 Black and white: Make contact with GND (required drive current: 0.2 mA or more) * The external terminal is the same between WV-CL930 and WV-CL934. * When color input or black-and-white input is enabled, set the black-and-white switching, "BW MODE" to "EXT". ( page 40) * When an external device is connected, exercise care to avoid exceeding the rating.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Setup Menus Performing each setting item in the Setup menu should be completed in advance to use this unit. Perform the settings for each item in accordance with the conditions of the camera shoot- ing area.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com Reference Setup item Description pages SPECIAL SETUP CHROMA GAIN Adjusts the chroma level. AP GAIN Adjusts the aperture level. PEDESTAL Adjusts the pedestal (brightness) level. PIX OFF Corrects flaws. COMMUNICATION Performs the communication setting of the system with a receiver into which this unit is integrated.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com I Basic operation The description below explains how to operate the Setup menu basically. The operations in the Setup menu are performed with the operation buttons ( page 9) after calling up the Setup menu on the connected video monitor. The operations in the Setup menu can also be performed through the system controller (option).
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com Screenshot 3 Step 4 The selected setup screen in the Setup menu Perform the settings for each item. appears on the screen. • Selection of setting item: Press the up button or down button to move the cursor.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com Camera Operation Setup [CAMERA SETUP] The following describes the camera operation settings. The following settings are performed on the "CAMERA SETUP" screen through the top screen. Refer to page 21 for how to call up the screen.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com <Character entry> • To revise a character, move the cursor to the arrow (↑) in the entry range, move the cursor (↑) to the character to be revised with use of the right and left buttons, and enter a correct character.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Method of controlling quantity of light [ALC/ELC] The method of controlling the quantity of light is selected from the following in accordance with the lens to be used. ALC (default): Adjusts the iris of the lens in accordance with the brightness of a photographic subject.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com PRESET mode setting "CAMERA SETUP" screen Step 1 **CAMERA SETUP** 1/2 CAMERA ID ALC/ELC Move the cursor to "ALC", "ALC+", or "ELC" of SHUTTER "ALC/ELC" and press the setting button. SENS UP → The "ALC CONT" screen appears. SYNC WHITE BAL ATW1...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Sensing area setting for backlight compensation If backlight compensation does not function desirably in the PRESET ON mode, use the PRE- SET OFF mode, in other words, mask too bright areas manually and perform backlight compen- sation.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Flare compensation mode If a lens flare is undesirable, move the cursor to "PEAK MODE" and use right or left button to select "ON". ON: Performs flare compensation. OFF (default): Does not perform flare compensation. 3.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Gain control setting [AGC] "CAMERA SETUP" screen Step 1 **CAMERA SETUP** 1/2 CAMERA ID Move the cursor to "AGC" and use right or left ALC/ELC SHUTTER button to select "ON" or "OFF". SENS UP ON (default): Automatically increases the SYNC...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Electronic sensitivity enhancement setting [SENS UP] Use of the electronic sensitivity enhancement function increases the quantity of light stored on the CCD, and accordingly the image becomes brighter. The magnification is unchanged for selection of FIX, and the magnification is changeable in accordance with the illuminance of a photographic subject for selection of AUTO.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Synchronization setting [SYNC] This unit supports the following 5 types of synchronization methods, and one of the following is selected. The order of descriptions below indicates the order of priorities. q Multiplexed vertical drive signal (VD2) w Power supply synchronization (LL) * Synchronization is performed on the basis of the power supply frequency.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com Adjustment of phase in VBS genlock mode (VBS) The adjusting video signal of the camera and the criterial external synchronizing input signal are connected to a 2-input oscilloscope and the phase is adjusted. Follow the procedure below to adjust the phase.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Notes: • When the cursor moves to the right end "+" position, the cursor moves to the left end "-" position. At the time, the setting value of "SC COARSE" is incremented by 1, and adjust- ment is continuously performed.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com Step 5 Adjust the oscilloscope to the horizontal rate, and extend the horizontal synchronizing part of the oscilloscope. Move the cursor horizontally to adjust the horizontal phase with use of the right or left button. Adjustable range: 0 to –2.0 µs Adjustment of phase in power supply synchronization mode (LL) The adjusting video signal of the camera and the criterial external synchronizing input signal...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com 7. White balance setting [WHITE BAL] The white balance adjustment is selectable from the following. ATW1 (default): Activates the automatic color temperature tracking mode. The camera contin- uously measures the color temperature of the light source and automatically adjusts the white balance.
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com Fine adjustment of white balance The white balance is manually fine adjusted after white balance automatically adjustment in the automatic color temperature tracking mode (ATW) or automatic white balance control mode (AWC). Follow the procedure below for white balance fine adjustment. "CAMERA SETUP"...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com Detection condition Subject size: A moving subject needs to be equal to or larger than 1/48 of the screen at "STABI- LIZER OFF". Subject contrast: The contrast ratio between the background and moving subject needs to be equal to or larger than 5 % (at maximum sensitivity).
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com Advanced settings about motion detector function (MODE1) The description below specifies the sensitivity level and detection area of the motion detector (MODE1). To perform mask setting, set the image stabilizer, i.e. "STABILIZER" to "OFF". ( page 44) "CAMERA SETUP"...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com Step 6 Move the cursor to "DISPLAY MODE" and press the setting button. → The demonstration mode is implemented, and the blocks on which significant brightness change was detected blink. Step 7 Press the setting button. →...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Digital noise reduction function setting [DNR] The digital noise reduction function reduces noise automatically under the condition of low illu- minance. The effect level of the noise reduction function is selectable from the following: LOW: Low level of noise reduction (small residual image) MID: Medium level of noise reduction (medium residual image) HIGH (default): High level of noise reduction (large residual image)
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com ON: Displays black-and-white images. OFF (default): Displays color images. Notes: • The auto back focus function also allows Note: users to correct out of focus when If a photographic subject is always mov- changing between color and black-and- ing or the screen is occupied with a uni- white images.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com 12. Privacy zone setting [PRIVACY ZONE] When undesired portions in the camera shooting area (on the screen) exist, those portions (pri- vacy zone) are hidden. ON (1): Grays the zone. ON (2): Mosaics the zone. OFF (default): Displays the zone normally.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com Step 4 Move the cursor to "POSITION" and press the setting button. Step 5 Use the up, down, right, and left buttons to decide the zone position and press the setting but- ton. →...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com 15. Image stabilizer setting [STABILIZER] "ON" or "OFF" is selected to decide whether or not to enable the image stabilizer. This function is effective for the case that the camera is installed on a power pole or other poles.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com Back focus setting [BACK-FOCUS SETUP] The back focus setting type is selected and fine adjustment is performed. The following setting is performed on the "BACK-FOCUS SETUP" screen through the top screen. Refer to pages 21 - 22 for how to call up the screen.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com AUTO (default): Adjusts the back focus function automatically and corrects out of focus when switching between color and black-and-white images. PRESET: Performs the preset movement to each specified back focus position when switching between color and black-and-white images.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com Special Menu Setup [SPECIAL SETUP] The special menu setup is performed including the setting of the camera image quality and the communication configuration when a receiver is used. The following settings are performed on the "SPECIAL SETUP"...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com Note: Holding down the right and left buttons for more than 2 seconds simultaneously restores the settings of "CHROMA GAIN", "AP GAIN" and "PEDESTAL" to the default settings. Flaw correction [PIX OFF] Flaws in the displayed camera image are corrected. Up to 16 points can be corrected. Follow the procedure below for flaw correction.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com Notes: • To clear the registered flaw correction point, move the cursor to the number with which the target flaw correction point is registered on the "PIX OFF" screen and press the setting but- ton.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com Language Selection [LANGUAGE SETUP] A language for the Setup menu is selected from the following: The language selection is per- formed on the "LANGUAGE SETUP" screen through the top screen. êìëëäàâ JAPANESE/ENGLISH (Default)/FRANÇAIS/ESPAÑOL/DEUTSCH/ITALIANO/ **LANGUAGE SETUP** LANGUAGE ENGLISH...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com Shortcut Operation Use of a system controller with the "camera function" button allows users to perform the short- cut settings with use of the numeric keypad and camera function button. The available shortcut operations with this unit are shown as follows: System controller operation Setting contents...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting Before asking for repairs, check the symptoms with the following table. Contact your dealer if a problem cannot be solved even after checking and trying the solution in the table or a problem is not described below. Reference Cause/solution Symptom...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com Reference Cause/solution Symptom pages Damaged power cord sheathing • The power cord, connector, or Heated portion of power power plug is damaged. Use of the line consisting of power damaged cord, connector, or plug cord, connector, and may cause electric shock or fire.
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com Specifications Power source: WV-CL930: 220 - 240 V AC, 50 Hz 4.7 W WV-CL934: 24 V AC, 50 Hz 4.0 W or 12 V DC 340 mA Image sensor: 1/2-type interline transfer CCD Effective pixels:...
  • Página 55 Ambient operating humidity: Less than 90 % Dimensions: WV-CL930: 70 (W) x 65 (H) x 151 (D)mm (Connectors and terminals excluded) WV-CL934: 70 (W) x 65 (H) x 151 (D)mm (Connectors and terminals excluded) WV-CL930: 570 g (Power cord excluded) Weight:...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCHE AUSGABE (GERMAN VERSION) WARNUNG: • Dieses Gerät muss geerdet werden. • Das Gerät ist an eine Netzsteckdose mit Schutzerdung anzuschließen. • Der Netzstecker oder die Gerätekupplung muss stets angeschlossen bleiben. • Das Gerät sollte vor Regen und Feuchtigkeit geschützt werden, um der Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlags vorzubeu- gen.
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com INHALT Wichtige Sicherheitsinstruktionen ....58 Einstellen der Rückflansch-Automatik Beschränkung der Haftung ......59 [BACK-FOCUS SETUP] ......99 Haftungsausschluss ........59 Einstellungen im Spezialmenü Vorwort ............60 [SPEZIAL SETUP] ........101 Vorsichtsmaßregeln ........61 Einstellen des Chromapegels Wichtige Bedienungselemente und ihre (Farbdichte) [FARBSÄTTIGUNG] ..
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com Wichtige Sicherheitsinstruktionen 1) Bitte lesen Sie diese Instruktionen aufmerksam durch. 2) Bewahren Sie die Instruktionen sorgfältig auf. 3) Befolgen Sie alle Warnungen. 4) Befolgen Sie alle Instruktionen. 5) Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser. 6) Reinigen Sie dieses Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com Beschränkung der Haftung DIE PUBLIKATION KÖNNTE TECHNISCHE DIE LIEFERUNG DIESER PUBLIKATION ERFOLGT OHNE MÄNGELGEWÄHR, WE- UNGENAUIGKEITEN ODER DRUCKFEHLER DER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEI- ENTHALTEN. IM LAUFE DER VERBESSE- GEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT RUNG DIESER PUBLIKATION UND/ODER BESCHRÄNKT AUF DIE GESETZLICHE GE- DER ENTSPRECHENDEN PRODUKTE KANN WÄHRLEISTUNG DER GEBRAUCHSTAUG-...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com Vorwort Bei dem Produkt handelt es sich um eine 1/2-Zoll CCD CCTV-Farbkamera. In Verbindung mit einem Videomonitor kann das Produkt als Überwachungskamera eingesetzt werden. Wesent- liche Merkmale der Kamera sind: CCD für NIR-Bereich Die Kamera kann mit Lichtquellen im nahen Infrarotbereich bis hin zu sichtbaren Lichtquellen arbeiten.
  • Página 61 Das Gerät besitzt keinen Netzschalter. schützen. Die Versorgung erfolgt über eine externe 12 V Gleichstrom-/24 V Wechselstromversor- gung (WV-CL934) oder eine 220 V bis 240 V Das Gerät vorsichtig behandeln. Wechselstromversorgung (WV-CL930). Zum Das Gerät nicht misshandeln. Schläge und Ein-/Ausschalten des Stroms wenden Sie Erschütterungen vermeiden.
  • Página 62 Küstennähe gungsspannung beträgt 12 V Gleichstrom/ • Orte, wo die Temperatur nicht im Bereich 24 V Wechselstrom (WV-CL934) oder 220 V von –10 °C bis +50 °C liegt. bis 240 V Wechselstrom (WV-CL930). • Vibration ausgesetzte Orte (das Gerät ist nicht für den Betrieb an Bord eines...
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com Wichtige Bedienungselemente und ihre Funktionen I Seitenansicht <WV-CL930/WV-CL934> Hinter der seitlichen Abdeckung (Die Abdeckung nach links schieben, bis sie einrastet.) Hi-Z G /L75Ω (UP) NEAR ABF/MENU (SET) (RIGHT) (LEFT) (DOWN) I Rückenansicht <WV-CL930>...
  • Página 64 Hier wird der Erdungsdraht angeschlos- Falls die Form des Steckers nicht passt, sen. den Stecker gegen den ALC-Stecker !2 Wechselstrom-/Gleichstromversor- (selbst zu beschaffen) austauschen. gung (nur WV-CL934) e Stativgewinde Hier wird 24 V Wechselstrom- An diesem Gewinde wird die Kamera- bzw.12 V Gleichstromversorgung ange-...
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com Installation/Anschlüsse Vorsicht: WV-CL934 NUR AN EINE 24 V WECHSELSTROM- BZW. 12 V GLEICHSTROMVER- SORGUNG, WV-CL930 NUR AN EINE 220 V bis 240 V WECHSELSTROMVERSORGUNG DER KLASSE 2 ANSCHLIESSEN. Die Erdungsleitung an die Klemme GND anschließen.
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com Den ALC-Stecker (Zubehör) des Objektivs am ALC-Objektivstecker der Kamera anschließen. ALC-Objektivstecker ALC-Stecker Bei Verwendung eines Objektivs mit Blendenautomatik den Stecker gegen den ALC-Stecker (Zubehör) austauschen. q Das Objektivkabel am Stecker abschneiden. Objektivkabel Objektivstecker Hier abschneiden ca.
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com r Die Abdeckung so auf dem ALC-Stecker Abdeckung anbringen, dass das Objektivkabel in der Rippe befestigt ist. Objektivkabel ALC-Stecker Kamera-Grundplatte Die Kamera-Grundplatte (Option) am (Option) Einbauort montieren und die Kame- ra an der Grundplatte befestigen. •...
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com Geeignete Empfohlene Anzahl der Mindestausreißfestigkeit Einbauort Grundplatte Schrauben Schrauben (pro Schraube) An der Decke WV-7011 4 Stück 196 N WV-7010 3 Stück 196 N WV-7012 3 Stück 196 N An der Wand WV-831 4 Stück 921 N WV-7013...
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com Das Koaxialkabel mit einem Kabelbinder (selbst zu beschaffen) an der Kamera- Grundplatte befestigen. Wichtig: • Einen Kabelbinder aus Metall oder anderem haltbaren Material verwenden, da er auch die Aufgabe hat, ein Herunterfallen der Kamera zu verhindern. <Beispiel für Deckenmontage>...
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com WV-CL934 24 V Wechselstrom oder 12 V Gleich- AC 24V IN DC 12V IN stromversorgung wählen und an die GEN-LOCK VIDEO OUT Wechsel-/Gleichstromversorgungs- POEWER klemme anschließen. ALARM DAY/ NIGHT Vorsicht: Um Brand und elektrischen Schlag zu –...
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com Hinweise: • Das allgemeine Einstellverfahren für Vario-Objektive ist im Folgenden beschrieben. Zu weiteren Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitung des verwendeten Objektivs. 1. Zum Einstellen des Auflagemaßes ein möglichst weit entferntes (mehr als 10 m empfohlen) Fotomotiv anzeigen.
  • Página 72 Schwarzweiß: Schließt an GND (Ansteuerungs- strom: mindestens 0,2 mA) * Die externe Klemme ist bei WV-CL930 und WV-CL934 gleich. * Bei Aktivierung von Farb- oder Schwarzweiß-Eingang die Schwarzweiß-Umschaltung "S/W MODUS" auf "EXT" stellen. ( Seite 94) * Bei Anschluss eines externen Geräts darauf achten, dass die Nennwerte nicht über- schritten werden.
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com Setupmenüs Die Einstellungen im Setupmenü müssen vor der Inbetriebnahme des Geräts vorgenommen werden. Bei den Einstellungen müssen die Aufnahmebedingungen am Standort der Kamera berücksichtigt werden. Am folgenden Beispiel wird das Einstellverfahren bei Einstellung von LANGUAGE auf DEUTSCH erläutert.
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com Seiten- Einstellposten Beschreibung verweis SPEZIAL SETUP FARBSÄTTIGUNG Stellt den Chromapegel ein. APERTURE Stellt die Blendenöffnung ein. PEDESTAL Stellt die Schwarzabhebung (Helligkeit) ein. PIX AUS Korrigiert Fehler im Bild. KOMMUNIKATION Stellt die Kommunikationsparameter für den Fall ein, dass das Gerät in Verbindung mit einem Receiver innerhalb eines Systems eingesetzt wird.
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com I Allgemeine Bedienung Im Folgenden werden die allgemeinen Bedienungen über das Setupmenü beschrieben. Einstellungen im Setupmenü erfolgen mit den Bedienungstasten ( Seite 63), nachdem dieses auf dem angeschlossenen Videomonitor aufgerufen wurde. Einstellungen im Setupmenü können auch über das Bediengerät (Option) vorgenommen werden.
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com Screenshot 3 Schritt 4 Die gewählte Seite des Setupmenüs er- Für jeden Posten einen Parameter setzen. scheint auf dem Bildschirm. • Wählen eines Einstellpostens: Den Cursor mit der Aufwärts- oder Ab- wärtstaste bewegen. •...
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com Einrichten der Kamera [KAMERA SETUP] Auf den folgenden Seiten werden die Einstellungen für den Betrieb der Kamera beschrieben. Folgende Einstellungen erfolgen auf der über die erste Seite des Setupmenüs zugängliche "KAMERA SETUP"-Seite. Zum Aufrufen des Menüs siehe Seite 75. **KAMERA SETUP** 1/2 **KAMERA SETUP** 2/2 KAMERA ID...
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com <Zeicheneingabe> • Zum Korrigieren eines Zeichens den Cursor auf den Pfeil (↑) im Eingabefeld bewegen, mit den Rechts- und Links- tasten auf das zu korrigierende Zeichen bewegen und das korrekte Zeichen eingeben. • Zum Eingeben einer Leerstelle den Cursor auf "SPACE"...
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Lichtregelung [ALC/ELC] Das passende Lichtregelungsverfahren für das verwendete Objektiv wählen. ALC (Vorgabe): Stellt die Objektivblende entsprechend der Helligkeit des Fotomotivs ein. Dieses Verfahren ist für ein Objektiv mit Blendenautomatik (ALC-Objektiv) geeignet. ALC+: Hier wird die einfallende Lichtmenge mittels einer Kombination aus elektronischer Verschlusszeit und Blendenautomatik geregelt.
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellen des PRESET-Modus "KAMERA SETUP"-Seite Schritt 1 **KAMERA SETUP** 1/2 KAMERA ID Den Cursor unter "ALC/ELC" auf "ALC", ALC/ELC "ALC+" oder "ELC" bewegen und die Einstell- SHUTTER taste drücken. SENS UP → Die "ALC KONT"-Seite erscheint. SYNC INTERN WEISSBAL...
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellen des Messbereichs für die Gegenlichtkompensation Falls die Gegenlichtkompensation im PRESET ON-Modus nicht einwandfrei funktioniert, PRESET AUS-Modus wählen, d.h. übermäßig helle Bereich für die Gegenlichtkompensation manuell maskieren. "ALC KONT"-Seite Schritt 3 **ALC KONT** Helle Hintergrundbereiche maskieren.
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com Lensflare-Korrektur In Fällen, wo Lensflare stört, den Cursor auf "ANTIREFLEX" bewegen und mit der Rechts- oder Linkstaste "EIN" wählen. EIN: Aktiviert Lensflare-Korrektur. AUS (Vorgabe): Deaktiviert Lensflare-Korrektur. 3. Einstellen der elektronischen Verschlusszeit [SHUTTER] Durch Variieren der elektronischen Verschlusszeit kann Folgendes erreicht werden: •...
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Einstellen der Verstärkungsregelung [AGC] "KAMERA SETUP"-Seite Schritt 1 **KAMERA SETUP** 1/2 KAMERA ID Den Cursor auf "AGC" bewegen und mit der ALC/ELC SHUTTER Rechts- bzw. Linkstaste "EIN" oder "AUS" wählen. SENS UP SYNC INTERN EIN (Vorgabe): Hellt das Bild durch Anheben...
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Einstellen der elektronischen Empfindlichkeitsanhebung [SENS UP] Das Zuschalten der elektronischen Empfindlichkeitsanhebung bewirkt, dass das CCD mehr Licht speichert und somit das Bild entsprechend heller wird. Bei Wahl von FEST ist der Wert unveränderlich, bei Wahl von AUTO kann er im Verhältnis zur Beleuchtungsstärke des Foto- motivs verändert werden.
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Einstellen der Synchronisation [SYNC] Es besteht die Wahl unter den folgenden 5 unterstützten Synchronisationsverfahren: Die Verfahren sind im Folgenden in der Reihenfolge ihrer Priorität beschrieben. q Multiplexiertes Vertikalansteuerungssignal (VD2) w Frequenzsynchronisierung (LL) * Die Synchronisation erfolgt mit der Stromversorgungsfrequenz.
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com Phasenabgleich im VBS-Genlockmodus (VBS) Zum Phasenabgleich das einzustellende Videosignal der Kamera und das kriterielle externe Synchronsignal an ein Zweistrahl-Oszilloskop anschließen. Die Phase wie folgt abgleichen. "KAMERA SETUP"-Seite Schritt 4 **KAMERA SETUP** 1/2 KAMERA ID Das Video-Ausgangssignal und den externen ALC/ELC SHUTTER...
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com Hinweise: • Nachdem der Cursor das rechte Ende ("+"-Position) erreicht hat, bewegt er sich ans linke Ende ("-" Position). Dabei wird der Wert von "SC GROB" jeweils um 1 inkrementiert, d.h. er wird ständig angepasst. •...
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com Schritt 5 Das Oszilloskop auf Horizontalfrequenz einstellen und die horizontale Synchronkomponente auf dem Bildschirm expandieren. Zum Abgleichen der Horizontalphase den Cursor mit der Rechts- oder Linkstaste horizontal verschieben. Einstellbereich: 0 bis –2,0 µs Phasenabgleich im Frequenzsynchronisierungsmodus (LL) Zum Phasenabgleich das einzustellende Videosignal der Kamera und das kriterielle externe Synchronsignal an ein Zweistrahl-Oszilloskop anschließen.
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Einstellen des Weißabgleichs [WEISSBAL] Eines der folgenden Verfahren für den Weißabgleich wählen. ATW1 (Vorgabe): Aktiviert das automatische Farbtemperatur-Tracking. Beim Weißabgleich erfasst die Kamera die Farbtemperatur der Lichtquelle und erhält so Informationen zur automatischen Anpassung des Weißabgleichs.
  • Página 90 All manuals and user guides at all-guides.com Feineinstellung des Weißabgleichs Anschließend an die automatische Einstellung mittels automatischem Farbtemperatur-Tracking (ATW) oder automatischem Weißabgleich (AWC) kann der Weißabgleich noch fein eingestellt werden. Den Weißabgleich wie unten beschrieben vornehmen. "KAMERA SETUP"-Seite Schritt 1 **KAMERA SETUP** 1/2 KAMERA ID "WEISSBAL"...
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com Voraussetzungen für einwandfreie Erkennung Größe des Objekts: Ein bewegliches Fotomotiv muss bei Einstellung auf "STABILIZER AUS" mindestens 1/48 des Bildschirms einnehmen. Kontrast des Objekts: Das Kontrastverhältnis zwischen dem Hintergrund und dem sich davor bewegenden Objekts muss mindestens 5 % (bei maximaler Empfindlichkeit) betragen.
  • Página 92 All manuals and user guides at all-guides.com Erweiterte Einstellung des Bewegungsmelders (MODE1) Im Folgenden wird die Einstellung der Empfindlichkeit und des Erkennungsbereichs für den Bewegungsmelder (MODE1) beschrieben. Zum Maskieren den Bildstabilisator "STABILIZER" auf "AUS" setzen. ( Seite 98) "KAMERA SETUP"-Seite Schritt 1 **KAMERA SETUP** 1/2 KAMERA ID...
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com Schritt 6 Den Cursor auf "ANZEIGE MODUS" bewegen und die Einstelltaste drücken. → Der Demonstrationsmodus wird aktiv; dabei blinken die Segmente, in denen sich die Helligkeit erheblich verändert hat. Schritt 7 Die Einstelltaste drücken. →...
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Einstellen der digitalen Rauschreduzierung [DNR] Die digitale Rauschreduzierung wird automatisch zugeschaltet, wenn bei schwacher Beleuch- tung Bildrauschen auftritt. Für den Wirkungsgrad der Rauschreduzierung kann einer der folgenden Parameter gewählt werden: NIEDRIG: Schwache Rauschreduzierung (geringerer Nachzieheffekt) MOYEN: Mittelstarke Rauschreduzierung (mittlerer Nachzieheffekt) HOCH (Vorgabe): Starke Rauschreduzierung (stärkerer Nachzieheffekt) 10.
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com EIN: Schwarzweiß-Bildgabe AUS (Vorgabe): Farbbildgabe Hinweise: • Die Rückflansch-Automatik kann auch Hinweis: zur Korrektur der oft bei der Umschal- tung zwischen Farb- und Schwarzweiß- Beim Aufnehmen eines ständig in Bewe- bild auftretenden Fokusabweichung ver- gung befindlichen Fotomotivs oder einer weitgehend gleichfarbigen Szene wird wendet werden.
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com 12. Einstellen von Privatzonen [PRIVATZONE] Bereiche im Aufnahmebereich der Kamera, die auf dem Überwachungsbildschirm nicht ange- zeigt werden sollen, können als Privatzonen festgelegt und ausgeblendet werden. EIN (1): Zone wird grau abgedeckt. EIN (2): Zone wird mosaikförmig abgedeckt.
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com Schritt 4 Den Cursor auf "POSITION" bewegen und die Einstelltaste drücken. Schritt 5 Die Position der Privatzone mit den Aufwärts-, Abwärts-, Rechts- und Linkstasten festlegen und die Einstelltaste drücken. → Damit ist die Position der Privatzone festgelegt. Schritt 6 Den Cursor auf "SKALA"...
  • Página 98 All manuals and user guides at all-guides.com 15. Einstellen des Bildstabilisators [STABILIZER] Mit "EIN" oder "AUS" kann den Bildstabilisator aktiviert bzw. deaktiviert werden. Die Verwackelkorrektur stabilisiert die Kamera, wenn diese an einem Strommast o.Ä. installiert ist. EIN: Aktiviert den Bildstabilisator. AUS (Vorgabe): Deaktiviert den Bildstabilisator.
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellen der Rückflansch-Automatik [BACK-FOCUS SETUP] Hier wird die Auflageflanschlänge gewählte und fein eingestellt. Folgende Einstellungen erfolgen auf der über die erste Seite des Setupmenüs zugängliche "BACK-FOCUS SETUP"- Seite. Zum Aufrufen der Seite siehe Seite 75 - 76. Vor der Einstellung des Auflagemaßes müs- sen die Einstellungen für das Objektiv ( Seite 70 - 71) vorgenommen werden.
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com AUTO (Vorgabe): Das Auflagemaß wird automatisch eingestellt und korrigiert die bei der Umschaltung zwischen Farb- und Schwarzweißbild auftretende Fokusabweichung. PRESET: Stellt das Auflagemaß bei der Umschaltung zwischen Farb- und Schwarzweißbild auf voreingestellte Presetpositionen ein. Die Presetpositionen sind die zuletzt vorgegebenen Auflagemaße, die für Farb- und Schwarzweißbild abgespeichert wurden.
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellungen im Spezialmenü [SPEZIAL SETUP] Im Spezialmenü erfolgt die Einstellung der Kamera-Bildqualität sowie der Kommunikations- parameter bei Verwendung eines Receivers. Folgende Einstellungen erfolgen auf der über die erste Seite des Setupmenüs zugängliche "SPEZIAL SETUP"-Seite. Zum Aufrufen der Seite siehe Seite 70 - 71.
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com Hinweis: Durch gleichzeitiges Niederhalten der Rechts- und Linkstaste für mindestens 2 Sekunden setzt "FARBSÄTTIGUNG", "APERTURE" und "PEDESTAL" auf die Vorgaben zurück. Fehlerkorrektur [PIX AUS] Hiermit können Fehler im angezeigten Kamerabild korrigiert werden. Bis zu 16 Punkte können korrigiert werden.
  • Página 103 Kommunikationseinstellungen [KOMMUNIKATION] Zum Einsatz des Geräts in Verbindung mit einem Receiver innerhalb eines Systems sind folgende Kommunikationseinstellungen erforderlich. KOAX (RCV): Einsatz in Verbindung mit einem Panasonic-Receiver (WV-RC100 oder WV- RC150). KOAX (Vorgabe): Einsatz ohne Receiver. Rücksetzen auf die Vorgaben [KAMERA RESET] Hier werden die im Setupmenü...
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guides.com Sprachwahl [LANGUAGE SETUP] Eine der folgenden Sprachen für das Setupmenü wählen: Die Sprachwahl erfolgt auf der über die erste Seite des Setupmenüs zugängliche "LANGUAGE SETUP"-Seite. êìëëäàâ JAPANESE/ENGLISH (Vorgabe)/FRANÇAIS/ESPAÑOL/DEUTSCH/ITALIANO/ **LANGUAGE SETUP** LANGUAGE DEUTSCH RET TOP END Zum Ändern der Sprache mit der Rechts- oder Linkstaste eine Sprache wählen, den Cursor auf "SET"...
  • Página 105 All manuals and user guides at all-guides.com Shortcuts Bei Verwendung eines Bediengeräts mit der "Kamerafunktion"-Taste können über den Zif- fernblock und die Funktionstasten der Kamera Shortcuts eingerichtet werden. Bei diesem Gerät können folgende Shortcuts eingerichtet werden: Einstellungen über Bediengerät Beschreibung [8] + [4] + [Kamerafunktion] BLC PRESET EIN [8] + [5] + [Kamerafunktion]...
  • Página 106 All manuals and user guides at all-guides.com Fehlersuche Bitte überprüfen Sie das Gerät auf folgende Symptome, bevor Sie Reparaturen anfordern. Falls sich ein Problem durch die hier vorgeschlagenen Kontrollen und Abhilfen nicht beheben lässt oder hier nicht behandelt sein sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Seiten Ursache/Abhilfe Symptom...
  • Página 107 All manuals and user guides at all-guides.com Seiten Ursache/Abhilfe Symptom verweis Netzkabelmantel beschä- digt • Das Netzkabel, der Steckverbinder Das Netzkabel samt des Netzkabels oder der Netzstecker Steckverbinder des Netz- ist beschädigt. Die Verwendung kabels und Steckdose eines beschädigten Kabels kann zu erhitzt sich während des –...
  • Página 108 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Stromversorgung: WV-CL930: 220 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz, 4,7 W WV-CL934: 24 V Wechselstrom, 50 Hz 4,0 W oder 12 V Gleichstrom 340 mA Bildaufnahmeelement: 1/2-Typ Zwischenzeilen-CCD-Element Effektive Pixelzahl:...
  • Página 109 Weniger als 90 % Abmessungen: WV-CL930: 70 (B) x 65 (H) x 151 (T)mm (ohne Stecker und Klemmen) WV-CL934: 70 (B) x 65 (H) x 151 (T)mm (ohne Stecker und Klemmen) WV-CL930: 570 g (ohne Netzkabel) Gewicht: WV-CL934: 560 g Ausführung:...
  • Página 110 All manuals and user guides at all-guides.com VERSION FRANÇAISE (FRENCH VERSION) AVERTISSEMENT: • Cet appareil doit être mis à la terre. • Le périphérique doit être connecté à une prise de sortie secteur munie d'une connexion de mise à la terre de sécurité. •...
  • Página 111 All manuals and user guides at all-guides.com TABLE DES MATIÈRES Instructions de sécurité importantes ..112 14. Paramétrage de type d'objectif Limitation de responsabilité ..... 113 [PILOT OBJ] ........151 Déni de la garantie ........113 15. Paramétrage de stabilisateur Préface ............
  • Página 112 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions de sécurité importantes 1) Veiller à lire ces instructions. 2) Conserver ces instructions. 3) Tenir compte de tous les avertissements. 4) Se conformer à toutes les instructions. 5) Ne pas utiliser cet appareil près de lieux en présence d'eau. 6) Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
  • Página 113 All manuals and user guides at all-guides.com Limitation de responsabilité CETTE PUBLICATION A PU INCLURE DES CETTE PUBLICATION FOURNIE "COMME TEL" SANS GARANTIE DE TOUTE INEXACTITUDES TECHNIQUES OU DES SORTE, EXPRÈS OU IMPLICITE, ÉTANT ERREURS TYPOGRAPHIQUES. INCLUSE MAIS LIMITÉE DES CHANGEMENTS SONT AJOUTÉS AUX GARANTIES IMPLICITES DE LA VALEUR INFORMATIONS CI-DESSUS,...
  • Página 114 All manuals and user guides at all-guides.com Préface Ce produit est une caméra vidéo couleur dotée d'un capteur d'image à D.T.C. de 1/2e de pouce. La connexion de ce produit à un moniteur vidéo permet aux utilisateurs d'utiliser le produit comme caméra vidéo. Les principales caractéristiques sont décrites ci-dessous: Introduction d'un dispositif à...
  • Página 115 12 V de Conserver cet appareil loin de l'eau. courant continu ou de 24 V de courant alternatif (WV-CL934) ou de 220 V à 240 V de Manipuler ce produit sans aucune brutalité. courant alternatif (WV-CL930). S'en référer au Ne jamais manipuler brutalement ce produit.
  • Página 116 12 V de de température courant continu/24 V de courant alternatif (WV-CL934) ou de 220 V à 240 V de courant Emplacement d'installation alternatif (WV-CL930). Prendre contact avec votre distributeur pour obtenir une assistance dans le cas d'une Éviter de faire des branchements pendant...
  • Página 117 All manuals and user guides at all-guides.com Principaux organes de commande et fonctions I Vue latérale <WV-CL930/WV-CL934> Derrière le couvercle latéral (Faire coulisser le couvercle vers la gauche jusqu’à ce qu'il se bloque.) Hi-Z G /L75Ω (UP) NEAR ABF/MENU (SET)
  • Página 118 !1 Borne de mise à la terre de signal (uni- Ce connecteur ALC se raccorde à ce connecteur d'objectif ALC. Si la forme du quement pour le modèle WV-CL934) connecteur est d'un type différent, Le fil de mise à la terre est connecté à...
  • Página 119 Installations/Connexions Mesure de précaution: RACCORDER UNIQUEMENT LE WV-CL934 À UNE SOURCE D'ALIMENTATION DE 24 V C.A. OU DE 12 V C.C. DE CLASSE 2 ET RACCORDER UNIQUEMENT LE WV-CL930 À UNE SOURCE D'ALIMENTATION DE 220 V à 240 V C.A.DE CLASSE 2.
  • Página 120 All manuals and user guides at all-guides.com Raccorder le connecteur ALC (accessoire) de l'objectif au connecteur d'objectif ALC de la caméra vidéo. Connecteur d’objectif ALC Connecteur ALC Si un objectif à diaphragme automatique avec un connecteur de forme différente est utilisé, remplacer le connecteur par un par un connecteur ALC (accessoire).
  • Página 121 All manuals and user guides at all-guides.com r Placer le couvercle sur le connecteur Couvercle ALC pour que le câble d'objectif soit fixé par la nervure. Câble d'objectif Connecteur ALC Embase d'installation de Fixer l'embase d'installation de caméra vidéo (option) caméra vidéo (option) à...
  • Página 122 All manuals and user guides at all-guides.com Embase Résistance à la Position Vis de fixation Nombre de d'installation traction minimum d'installation recommandée vis de fixation applicable (par vis de fixation) Au plafond WV-7011 4 éléments 196 N WV-7010 3 éléments 196 N WV-7012 3 éléments...
  • Página 123 All manuals and user guides at all-guides.com Se servir d'une attache de câble (à se procurer localement) pour attacher le câble coaxial à l'embase d'installation de caméra vidéo. Important: • L'attache de câble doit être faite d'un matériau métallique ou durable suffisamment robuste parce que l'attache joue le rôle de mesure de prévention de chute caméra vidéo dans ce cas.
  • Página 124 All manuals and user guides at all-guides.com WV-CL934 Sélectionner soit l'alimentation à 24 V de AC 24V IN DC 12V IN courant alternatif soit à 12 V de courant continu et raccorder l'alimentation à la GEN-LOCK VIDEO OUT POEWER prise d'alimentation AC/DC.
  • Página 125 ( pages 125 et 153). • Lorsqu'un objectif qui n'est pas un objectif Panasonic est utilisé et dont les limites de mise au point sont étendues pour la mise au point de l'objectif utilisée, faire le réglage de foyer arrière après avoir ajusté...
  • Página 126 * La borne externe est la même entre le modèle WV-CL930 et le modèle WV-CL934. * Lorsque l'entrée couleur ou l'entrée noir et blanc est validée, régler la commutation noir et blanc, "MODE NB" sur "EXT". ( page 148) * Quand un périphérique externe est connecté, faire très attention de ne pas dépasser la...
  • Página 127 All manuals and user guides at all-guides.com Menus de configuration L'exécution de chaque rubrique de paramétrage dans le menu de configuration doit être faite à l'avance pour pouvoir utiliser l'appareil. Exécuter les paramétrages de chaque rubrique en fonction des conditions présentées par le secteur d'observation de la caméra vidéo. Ce qui suit est un exemple de procédure de configuration lorsque le paramètre LANGUAGE est réglé...
  • Página 128 All manuals and user guides at all-guides.com Rubrique de Pages de Description configuration référence AJUST SPECIAL GAIN CHROMA Ajuste le niveau de chrominance. CONTOURS Ajuste le niveau d'ouverture. PEDESTAL Ajuste le niveau de décollement du niveau du noir (la luminosité). PIX OFF Corrige les défauts.
  • Página 129 All manuals and user guides at all-guides.com I Utilisation de base Les descriptions suivantes expliquent comment utiliser fondamentalement le menu de configuration. Les opérations dans le menu de configuration sont exécutées avec les boutons de commande ( page 117) après le rappel du menu de configuration sur l'écran du moniteur vidéo connecté.
  • Página 130 All manuals and user guides at all-guides.com Vue d'écran 3 Étape 4 Ceci fait apparaître le menu de configuration Exécuter les paramétrages de chaque sélectionné sur l'écran du moniteur vidéo. rubrique • Sélection de la rubrique de paramétrage: Appuyer sur le bouton de déplacement **CAMERA AJUST** 1/2 vers le haut ou le bouton de déplace- CAMÉRA ID...
  • Página 131 All manuals and user guides at all-guides.com Configuration des opérations sur caméra vidéo [CAMERA AJUST] Ce qui suit décrit les paramétrages de opérations effectuées sur caméra vidéo. Les para- métrages suivants sont exécutés sur l'écran "CAMERA AJUST" à partir de l'écran d'ouverture. Se référer à...
  • Página 132 All manuals and user guides at all-guides.com <Saisie de caractère> • Pour réviser un caractère, déplacer le curseur jusqu'à la flèche (↑) dans la zone de saisie, déplacer le curseur (↑) jusqu'au caractère à réviser avec les boutons de déplacement vers la droite et vers la gauche et saisir le caractère exact.
  • Página 133 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Méthode de contrôle de quantité de luminosité [ALC/ELC] Sélectionner la méthode de contrôle de luminosité comme suit en fonction de l'objectif à utiliser. ALC (réglage implicite): Ajuster le diaphragme de l'objectif en fonction de la luminosité du sujet photographique.
  • Página 134 All manuals and user guides at all-guides.com Paramétrage de mode PREPO Écran "CAMERA AJUST" Étape 1 **CAMERA AJUST** 1/2 CAMÉRA ID Déplacer le curseur jusqu'à "ALC", "ALC+" ou ALC/ELC "ELC" de "ALC/ELC" et appuyer sur le bouton SHUTTER de paramétrage. VISION NUIT →...
  • Página 135 All manuals and user guides at all-guides.com Secteur d'analyse de compensation d'éclairage à contre-jour Si la compensation d'éclairage à contre-jour ne fonctionne comme souhaité en mode PREPO OUI, se servir du mode PREPO NON, en d'autres termes, masquer manuellement les secteurs trop lumineux et exécuter la compensation d'éclairage à...
  • Página 136 All manuals and user guides at all-guides.com Mode de compensation de lumière parasite Si une lumière parasite de l'objectif est indésirable, déplacer le curseur jusqu'à "ANTIREFLET" et utiliser le bouton de déplacement vers la droite ou le bouton de déplacement vers la gauche pour sélectionner "OUI".
  • Página 137 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Paramétrage de contrôle de gain [CAG] Écran "CAMERA AJUST" Étape 1 **CAMERA AJUST** 1/2 CAMÉRA ID Amener le curseur sur "CAG" et choisir ALC/ELC SHUTTER l'option "OUI" ou "NON" en utilisant le bouton de déplacement vers la droite ou le bouton VISION NUIT SYNC...
  • Página 138 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Paramétrage de l'accroissement de la sensibilité électronique [VISION NUIT] L'utilisation de la fonction d'accroissement de la sensibilité électronique augmente la quantité de lumière stockée dans le dispositif à transfert de charges CCD et ceci rend par voie de conséquence l'image plus lumineuse.
  • Página 139 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Réglage de synchronisation [SYNC] Cet appareil prend en charge 5 types de méthode de synchronisation et l'une d'elles est sélectionnée.. L'ordre des descriptions ci-dessous indiquent l'ordre des priorités. q Signal de commande vertical multiplexé (VD2) w Synchronisation d'alimentation (LL) * Synchronisation exécutée sur la base de la fréquence d'alimentation.
  • Página 140 All manuals and user guides at all-guides.com Réglage de phase en mode de verrouilleur de synchronisation VBS (VBS) Le signal vidéo de réglage de la caméra vidéo et le signal d'entrée de synchronisation externe de critère sont connectés à un oscilloscope à 2 entrées et la phase est ajustée. Suivre la procédure indiquée ci-dessous pour ajuster la phase.
  • Página 141 All manuals and user guides at all-guides.com Remarques: • Lorsque le curseur est déplacé jusqu'à la position extrême droite "+", le curseur se déplace jusqu'à la position extrême gauche "-". Dès cet instant, la valeur de paramétrage de "SC GROSSIER" augmente par incrément de 1 et un réglage continu est exécuté. •...
  • Página 142 All manuals and user guides at all-guides.com Étape 5 Régler l'oscilloscope en taux de lignes horizontales et étendre la section de synchronisation horizon-tale de l'oscilloscope. Déplacer le curseur horizontalement pour ajuster la phase horizontal en utilisant le bouton de déplacement vers la droite ou le bouton de déplacement vers la gauche. Gamme disponible: 0 à...
  • Página 143 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Réglage de balance des blancs [BAL BLC BAL] Le réglage de balance des blancs peut être sélectionné parmi les options suivantes. BAL BLC PERM1 (réglage implicite): Activer le mode de poursuite de température de couleur automatique.
  • Página 144 All manuals and user guides at all-guides.com Réglage précis de la balance des blancs Après avoir ajusté la balance des blancs automatiquement en utilisant le mode d'analyse automatique de température de couleur (ATW) ou le mode de contrôle automatique de balance des blancs (AWC), ajuster manuellement la balance des blancs avec précision.
  • Página 145 All manuals and user guides at all-guides.com Conditions de détection Taille du sujet: Un sujet mobile doit avoir une taille égale ou supérieure à 1/48e de l'écran avec "STABILISATEUR NON". Contraste du sujet: Le pourcentage de contraste entre l'arrière-plan et le sujet en mouvement doit être égal ou supérieur à...
  • Página 146 All manuals and user guides at all-guides.com Paramétrages avancés à propos de la fonction de détection de mouvement (MODE1) La description ci-dessous spécifie le niveau de sensibilité et le secteur de détection du détec- teur de mouvement (MODE1). Pour exécuter le paramétrage de masque, paramétrer le stabilisateur d'image, c'est-à-dire "STABILISATEUR"...
  • Página 147 All manuals and user guides at all-guides.com Étape 6 Amener le curseur sur "MODE DE VISU" et appuyer sur le bouton de paramétrage. → Le mode de démonstration est appliqué et les blocs sur lesquels un changement significatif de la luminosité a été détecté clignotent. Étape 7 Appuyer sur le bouton de paramétrage.
  • Página 148 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Paramétrage de la réduction de bruit numérique [RÉDUCT BRUIT] La fonction de réduction de bruit est permet de réduire automatiquement le bruit sous des conditions d'insuffisance d'éclairage. L'effet de niveau de la fonction de réduction de bruit peut être sélectionné...
  • Página 149 All manuals and user guides at all-guides.com EXT: Sélectionné pour contrôler la commuta- Étape 5 tion entre images couleur Amener le curseur sur "BURST (BW)" et monochromatiques après le raccorde- décider s'il faut ou non produire un signal ment d'un périphérique externe à la d'impulsion de synchronisation en mode borne externe (DAY/NIGHT).
  • Página 150 All manuals and user guides at all-guides.com 12. Paramétrage de zone de confidentialité [ZONE PRIVEE] Lorsqu'il existe des sections non souhaitées dans le secteur de prise de vues de la caméra vidéo (sur l'écran), ces sections (zone de confidentialité) sont cachées. OUI (1): Voile la zone en gris.
  • Página 151 All manuals and user guides at all-guides.com Étape 4 Amener le curseur sur "POSITION" et appuyer sur le bouton de paramétrage. Étape 5 Déterminer la position de zone avec les boutons de déplacement vers le haut, le bas, la droite et la gauche et appuyer sur le bouton de paramétrage.
  • Página 152 All manuals and user guides at all-guides.com 15. Paramétrage de stabilisateur d'image [STABILISATEUR] "OUI" ou "NON" est sélectionné pour déterminer s'il faut valider ou non le stabilisateur d'image. Cette fonction est effective, par exemple, lorsque la caméra vidéo est installée sur un pôle utilitaire ou d'autres pôles.
  • Página 153 All manuals and user guides at all-guides.com Paramétrage de tirage arrière [BACK-FOCUS AJUST] Le type de paramétrage de tirage arrière est sélectionné et un réglage précis est exécuté. Le paramétrage suivant est exécuté sur l'écran "BACK-FOCUS AJUST" à partir de l'écran d'ouverture.
  • Página 154 All manuals and user guides at all-guides.com AUTO (réglage implicite): Ajuste la fonction de réglage automatique de foyer arrière et corrige l'écart de mise au point lors de la commutation entre les images couleur et les images monochromatiques. PREPO: Exécute le mouvement de préréglage de chaque position de foyer arrière spécifiée lors de la commutation entre les images couleur et les images monochromatiques.
  • Página 155 All manuals and user guides at all-guides.com Configuration du menu spécial [AJUST SPECIAL] La configuration du menu spécial est exécutée en comprenant le paramétrage de la qualité d'image de caméra vidéo et la configuration de communication quand un récepteur est utilisé. Les paramétrages suivants sont exécutés à...
  • Página 156 All manuals and user guides at all-guides.com Remarque: Le fait d'appuyer et d'immobiliser simultanément les boutons de déplacement vers la droite et de déplacement vers la gauche pendant plus de 2 secondes permet de rétablir les paramétrages de "GAIN CHROMA", "CONTOURS" et "PEDESTAL" sur leurs paramétrage à réglage implicite.
  • Página 157 All manuals and user guides at all-guides.com Remarques: • Pour supprimer un point de correction de défaut, amener le curseur sur le numéro de point de correction de défaut de enregistré sur l'écran "PIX OFF" et appuyer sur le bouton de paramétrage.
  • Página 158 All manuals and user guides at all-guides.com Sélection de langue [LANGUAGE SETUP] Une langue pour le menu de configuration est sélectionnée parmi les options suivantes: La sélection de langue est exécutée sur l'écran "LANGUAGE SETUP" à partir de l'écran d'ouver- ture.
  • Página 159 All manuals and user guides at all-guides.com Commande effectuée par raccourci Le fait de se servir d'un contrôleur de système doté du bouton "fonction de caméra", les utilisateurs peuvent exécuter des paramétrages par raccourci en utilisant le pavé de touches numériques et le bouton de fonction de caméra vidéo.
  • Página 160 All manuals and user guides at all-guides.com Dépannage Avant de faire une demande de réparation, veuillez vérifier les symptômes mentionnés dans le tableau suivant. Si une panne ne peut pas être corrigée même après avoir vérifié et essayer d'y remédier ou si un problème n'est pas décrit ci-dessous ou en cas de problème d'installation, contacter le distributeur.
  • Página 161 All manuals and user guides at all-guides.com Pages de Origine/Solution Symptôme référence La gaine du câble d'alimentation est endommagée Les parties qui chauffent • Le câble d'alimentation, le connec- de la ligne d'alimentation teur ou la prise d'alimentation sont sont constituées du câble endommagés.
  • Página 162 Source d'alimentation: WV-CL930: 220 V à 240 V de courant alternatif à 50 Hz, 4,7 W WV-CL934: 24 V de courant alternatif à 50 Hz, 4,0 W ou 12 V de courant continu, 340 mA Capteur d'image: Dispositif à transfert de charges interligne de type 1/2...
  • Página 163 Dimensions: WV-CL930: 70 mm (L) x 65 mm (H) x 151 mm (P) (à l'exception des connecteurs ou des bornes) WV-CL934: 70 mm (L) x 65 mm (H) x 151 mm (P) (à l'exception des connecteurs ou des bornes) Poids: WV-CL930: 570 g (à...
  • Página 164 All manuals and user guides at all-guides.com VERSION ESPAÑOLA (SPANISH VERSION) ADVERTENCIA: • Debe hacerse la toma de tierra de este aparato. • El aparato deberá conectarse a una toma de corriente eléctrica provista de conexión de toma de tierra de protección. •...
  • Página 165 All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE Instrucciones importantes de 15. Ajuste del estabilizador de la seguridad ..........166 imagen [ESTABILIZADOR] ..... 206 Limitación de responsabilidades ....167 Ajuste de la distancia focal posterior Limitación de responsabilidades de la [CONFIG.PLANO FOCAL] .......
  • Página 166 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones importantes de seguridad 1) Lea este manual de instrucciones. 2) Guarde este manual de instrucciones. 3) Observe todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No emplee este aparato cerca del agua. 6) Límpielo sólo con un paño seco.
  • Página 167 All manuals and user guides at all-guides.com Limitación de responsabilidades ES POSIBLE QUE ESTA PUBLICACIÓN ESTA PUBLICACIÓN SE SUMINISTRA "TAL Y COMO ESTÁ", SIN NINGÚN TIPO DE CONTENGA IMPRECISIONES TÉCNICAS O GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, ERRORES TIPOGRÁFICOS. ESTA INFORMA- INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE POR CIÓN ESTÁ...
  • Página 168 All manuals and user guides at all-guides.com Prefacio Este aparato es una cámara CCTV en color CCD de 1/2 pulgada. La conexión de este aparato a un monitor de vídeo permite al usuario emplear el aparato como cámara de monitorización. Las características principales son las siguientes: Introducción del CCD de rayos infrarrojos cercanos Esta cámara puede tomar fotografías con la fuente de iluminación que abarca desde la zona...
  • Página 169 La alimentación se suministra desde un dis- positivo de alimentación exterior de 12 V CC/ 24 V CA (WV-CL934) ó 220 V a 240 V CA Limpieza del cuerpo de aparato (WV-CL930). Para la conexión/desconexión Antes de limpiar el aparato desconecte la de la alimentación, consulte al personal de...
  • Página 170 –10 °C a +50 °C, y a menos del 90 % de humedad. La alimentación de entrada es de Lugar de instalación 12 V CC/24 V CA (WV-CL934) ó 220 V a 240 V CA (WV-CL930). Póngase en contacto con su abastecedor para que le ayude si usted no está...
  • Página 171 All manuals and user guides at all-guides.com Controles principales de operación y sus funciones I Vista lateral <WV-CL930/WV-CL934> Dentro de la cubierta lateral (Deslice la cubierta hacia la izquierda a la posición de bloqueo.) Hi-Z G /L75Ω (UP) NEAR ABF/MENU...
  • Página 172 !1 Terminal de tierra de la señal (sólo El conector del objetivo ALC se conecta a ese conector de objetivo ALC. Si la para el modelo WV-CL934) forma del conector es distinta, reem- El cable de tierra se conecta a este place el conector por el conector para terminal.
  • Página 173 Instalaciones/Conexiones Precaución: SOLAMENTE CONECTE LA WV-CL934 A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE 24 V CA Ó 12 V CC DE CLASE 2 Y CONECTE LA WV-CL930 A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE 220 V A 240 V CA DE CLASE 2.
  • Página 174 All manuals and user guides at all-guides.com Conecte el conector ALC (accesorio) del objetivo al conector de objetivo ALC de la cámara. Conector de objetivo ALC Conector ALC Si se emplea un objetivo de iris automático con un conector de forma distinta, reemplace el conector por un conector para ALC (accesorio).
  • Página 175 All manuals and user guides at all-guides.com r Ponga la cubierta en el conector ALC de Cubierta modo que el cable del objetivo quede fijado al reborde. Cable de objetivo Conector ALC Base de montaje de Fije la base de montaje de la cámara la cámara (opcional) (opcional) a la posición de instala- ción, y monte la cámara en la base.
  • Página 176 All manuals and user guides at all-guides.com Posición de Base de montaje Tornillo Cantidad de Resistencia mínima al tiro instalación aplicable recomendado tornillos hacia fuera (para 1 tornillo) En el techo WV-7011 4 piezas 196 N WV-7010 3 piezas 196 N WV-7012 3 piezas 196 N...
  • Página 177 All manuals and user guides at all-guides.com Emplee una abrazadera de cables (de venta en los establecimientos del ramo) para fijar el cable coaxial a la base de montaje de la cámara. Importante: • La abrazadera de cables deberá ser metálica o de un material duradero y ser lo suficientemente resistencia porque la abrazadera desempeña el papel de evitar la caída de la cámara en casos de desprendimiento.
  • Página 178 All manuals and user guides at all-guides.com WV-CL934 Seleccione 24 V CA o 12 V CC para la AC 24V IN DC 12V IN alimentación y conecte la alimentación al GEN-LOCK VIDEO OUT terminal de alimentación de CA/CC. POEWER ALARM...
  • Página 179 ( páginas 179 y 207). • Cuando este empleando un objetivo que no es Panasonic que tenga un margen ampliado para enfoque del objetivo, ajuste la distancia focal posterior después de haber ajustado la posición del enfoque a una distancia corta desde el extremo FAR en el paso 2 descrito...
  • Página 180 0,2 mA o más) * El terminal externo es el mismo en la WV-CL930 * Cuando se ha habilitado la entrada en color y la WV-CL934. o la entrada de blanco y negro, ajuste la conmutación a blanco y negro, "MODO B/N"...
  • Página 181 All manuals and user guides at all-guides.com Menús de configuración La configuración de cada uno de los elementos del menú de configuración deberá completarse antes de emplear esta unidad. Efectúe los ajustes para cada elemento de acuerdo con las condiciones del área de filmación de la cámara. A continuación se muestra un ejemplo del procedimiento de configuración cuando se ha ajustado LANGUAGE a ESPAÑOL.
  • Página 182 All manuals and user guides at all-guides.com Elementos de Páginas de Descripción referencia configuración CONFIG.ESPECIAL GANANC.CROMA Ajusta el nivel cromático. GANANCIA AP Ajusta el nivel de la abertura. PEDESTAL Ajusta el nivel del pedestal (brillo). PIX OFF Corrige los defectos. COMUNICACIÓN Efectúa el ajuste de las comunicaciones del sistema con receptor en el que se ha integrado esta unidad.
  • Página 183 All manuals and user guides at all-guides.com I Operación básica La descripción siguiente explica básicamente el modo de operación del menú de configu- ración . Las operaciones en el menú de configuración se efectúan con los botones de operación ( página 171) después de haber abierto el menú...
  • Página 184 All manuals and user guides at all-guides.com Imagen de pantalla 3 Paso 4 En la pantalla aparecerá la pantalla de confi- Efectúe los ajustes para cada elemento. guración seleccionada en el menú de • Selección de elementos de ajuste: configuración . Presione el botón de arriba o el botón de abajo para mover el cursor.
  • Página 185 All manuals and user guides at all-guides.com Configuración de la operación de la cámara [CONFIG.CAMARA] A continuación se describen los ajustes de operación de la cámara. Los ajustes siguientes se efectúan en la pantalla "CONFIG.CAMARA" a través de la pantalla inicial. Para ver cómo se abre la pantalla, consulte la página 183.
  • Página 186 All manuals and user guides at all-guides.com <Introducción de caracteres> • Para revisar un carácter, mueva el cursor a la flecha (↑) del área de entrada, mueva el cursor (↑) al carácter que deba revisarse empleando los botones de derecha e izquierda, e introduzca el carácter correcto.
  • Página 187 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Método para controlar la cantidad de iluminación [ALC/ELC] El método para controlar la cantidad de iluminación se selecciona entre los siguientes de acuerdo con el objetivo utilizado. ALC (ajuste predeterminado): Ajusta el iris del objetivo de acuerdo con la iluminación del motivo fotográfico.
  • Página 188 All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste del modo PREPOSICION Paso 1 Pantalla "CONFIG.CAMARA" Mueva el cursor a "ALC", "ALC+", o "ELC" de "ALC/ELC" y presione el botón de ajuste. **CONFIG.CAMARA** 1/2 → Aparecerá la pantalla "ALC CONT". CÁMARAID ALC/ELC OBTURADOR SENS UP...
  • Página 189 All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste del área de detección para la compensación de contraluz Si la compensación de contraluz no funciona como se desea en el modo PREPOSICION ON, emplee el modo PREPOSICION OFF, es decir, enmascare manualmente las áreas demasiado iluminadas y efectúe la compensación de contraluz.
  • Página 190 All manuals and user guides at all-guides.com Modo de compensación de reflejos Si molestan los reflejos del objetivo, mueva el cursor a "MODO PICOLUZ" y emplee el botón de derecha o de izquierda para seleccionar "ON". ON: Se efectúa la compensación de reflejos. OFF (ajuste predeterminado): No se efectúa la compensación de reflejos.
  • Página 191 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Ajuste del control de la ganancia [AGC] Pantalla "CONFIG.CAMARA" Paso 1 **CONFIG.CAMARA** 1/2 CÁMARAID Mueva el cursor a "AGC" y emplee el botón ALC/ELC OBTURADOR de derecha o de izquierda para seleccionar "ON"...
  • Página 192 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Ajuste de la mejora de la sensibilidad electrónica [SENS UP] Emplee la función de mejora de la sensibilidad electrónica para incrementar la cantidad de luz almacenada en el CCD y, consecuentemente, iluminar mejor la imagen. Para la selección de FIJO no se cambia la ampliación, y puede cambiarse la ampliación de acuerdo con la iluminación del motivo fotográfico para la selección de AUTO.
  • Página 193 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Ajuste de la sincronización [SINC] Esta unidad es compatible con los 5 tipos siguientes de métodos de sincronización, y se selecciona uno de los siguientes. El orden de las descripciones siguientes indica el orden de las prioridades. q Señal de excitación vertical multiplexada (VD2) w Sincronización de la alimentación (LL) * La sincronización se efectúa basándose en la frecuencia de la alimentación.
  • Página 194 All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste de la fase en el modo de sincronización VBS (VBS) La señal de vídeo de ajuste de la cámara y la señal de entrada de sincronización externa de criterio se conectan a un osciloscopio de 2 entradas y se ajusta la fase. Siga el procedimiento siguiente para ajustar la fase.
  • Página 195 All manuals and user guides at all-guides.com Notas: • Cuando se mueva el cursor a la posición "+" del extremo de la derecha, el cursor se moverá a la posición "-" del extremo de la izquierda. Entonces, el valor de ajuste de "SC GRUESO"...
  • Página 196 All manuals and user guides at all-guides.com Paso 5 Ajuste el osciloscopio a la razón horizontal, y extienda la parte de sincronización horizontal del osciloscopio. Mueva el cursor horizontalmente para ajustar la fase horizontal empleando el botón de derecha o de izquierda. Margen ajustable: 0 a –2,0 µs Ajuste de la fase en el modo de sincronización de la alimentación (LL) La señal de vídeo de ajuste de la cámara y la señal de entrada de sincronización externa de...
  • Página 197 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Ajuste del equilibrio del blanco [BAL.BLAN.] Podrá seleccionar uno de los siguientes ajustes del equilibrio del blanco. ATW1 (ajuste predeterminado): Activa el modo de seguimiento automático de la temperatura del color. La cámara mide continuamente la temperatura del color de la fuente de ilumina- ción y ajusta automáticamente el equilibrio del blanco.
  • Página 198 All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste preciso del equilibrio del blanco El equilibrio del blanco se ajusta con precisión manualmente después del ajuste automático del equilibrio del blanco en el modo de seguimiento automático de la temperatura del color (ATW) o en el modo de control automático del equilibrio del blanco (AWC).
  • Página 199 All manuals and user guides at all-guides.com Condición de detección Tamaño del motivo: Un motivo en movimiento deberá ser igual o mayor que 1/48 de la pantalla con "ESTABILIZADOR OFF". Contraste del motivo: La relación de contraste entre el fondo y el motivo en movimiento deberá ser igual o mayor que el 5 % (en la sensibilidad máxima).
  • Página 200 All manuals and user guides at all-guides.com Ajustes avanzados para la función del detector de movimiento (MODE1) La descripción siguiente especifica el nivel de sensibilidad y el área de detección del detector de movimiento (MODE1). Para efectuar el ajuste de enmascaramiento, ajuste el estabilizador de imagen, es decir, "ESTABILIZADOR"...
  • Página 201 All manuals and user guides at all-guides.com Paso 6 Mueva el cursor a "VISALIZAR" y presione el botón de ajuste. → Se implementa el modo de demostración, y parpadean los bloques en los que se ha detectado un cambio obvio de iluminación. Paso 7 Presione el botón de ajuste.
  • Página 202 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Ajuste de la función de reducción de ruido digital [REDUCT.RUIDO] La función de reducción de ruido digital reduce automáticamente el ruido en situaciones con poca iluminación. El nivel del efecto de la función de reducción de ruido puede seleccionarse entre los siguientes: BAJO: Bajo nivel de reducción de ruido (poca imagen residual) MEDIO: Nivel intermedio de reducción de ruido (imagen residual intermedia)
  • Página 203 All manuals and user guides at all-guides.com ON: Las imágenes se visualizan en blanco y Paso 5 negro. Mueva el cursor a "SALVA(B/N)", y decida si OFF (ajuste predeterminado): Las imágenes debe aplicarse una señal de sincronización se visualizan en color. en el modo de blanco y negro empleando "ON"...
  • Página 204 All manuals and user guides at all-guides.com 12. Ajuste de zonas privadas [ZONA PRIVADA] Cuando haya partes perturbadoras en el área de filmación de la cámara (en la pantalla), podrán ocultarse estas partes (zonas privadas). ON (1): Pone el gris la zona. ON (2): Pone mosaico en la zona.
  • Página 205 All manuals and user guides at all-guides.com Paso 4 Mueva el cursor a "POSICIÓN" y presione el botón de ajuste. Paso 5 Emplee los botones de arriba, abajo, derecha, e izquierda para decidir la posición de la zona y presione el botón de ajuste. →...
  • Página 206 All manuals and user guides at all-guides.com 15. Ajuste del estabilizador de la imagen [ESTABILIZADOR] Se selecciona "ON" u "OFF" para determinar si debe habilitarse el estabilizador de imagen. Esta función es eficaz cuando se ha instalado la cámara en un poste de electricidad o en otros postes.
  • Página 207 All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste de la distancia focal posterior [CONFIG.PLANO FOCAL] Se selecciona el tipo de ajuste de la distancia focal posterior y se efectúa el ajuste preciso. El ajuste siguiente se efectúa en la pantalla "CONFIG.PLANO FOCAL" a través de la pantalla inicial.
  • Página 208 All manuals and user guides at all-guides.com Paso 3 Mueva el cursor a "COLOR ←→ B/N" y seleccione uno de los siguientes tipos de ajuste de la distancia focal posterior: AUTO (ajuste predeterminado): Ajusta automáticamente la función de distancia focal posterior y corrige el enfoque cuando cambia entre imágenes de color y de blanco y negro.
  • Página 209 All manuals and user guides at all-guides.com Configuración del menú especial [CONFIG.ESPECIAL] La configuración del menú especial se efectúa incluyendo el ajuste de la calidad de imagen de la cámara y la configuración de las comunicaciones cuando se emplea un receptor. Los ajustes siguientes se efectúan en la pantalla "CONFIG.ESPECIAL"...
  • Página 210 All manuals and user guides at all-guides.com Nota: Manteniendo presionados simultáneamente los botones de derecha y de izquierda durante más de 2 segundos, los ajustes de "GANANC.CROMA", "GANANCIA AP" y "PEDESTAL" se reponen a sus ajustes predeterminados. Corrección de defectos [PIX OFF] Se corrigen los defectos de la imagen de visualizada de la cámara.
  • Página 211 All manuals and user guides at all-guides.com Notas: • Para borrar el punto de corrección de defectos registrado, mueva el cursor al número del punto de corrección de defectos respectivo en la pantalla "PIX OFF" y presione el botón de ajuste.
  • Página 212 All manuals and user guides at all-guides.com Selección del idioma [LANGUAGE SETUP] Se selecciona uno de los idiomas siguientes para el menú de configuración: La selección del idioma se efectúa en la pantalla "LANGUAGE SETUP" a través de la pantalla inicial. JAPANESE/ENGLISH (Ajuste predeterminado)/FRANÇAIS/ESPAÑOL/DEUTSCH/ITALIANO/ êìëëäàâ...
  • Página 213 All manuals and user guides at all-guides.com Operación abreviada El empleo de un controlador del sistema con botón "función de cámara" permite al usuario efectuar ajustes abreviados empleando el teclado numérico y el botón de función de cámara. Las operaciones abreviadas disponibles con esta unidad son las siguientes: Operación del controlador del sistema Contenido del ajuste [8] + [4] + [Función de cámara]...
  • Página 214 All manuals and user guides at all-guides.com Solución de problemas Antes de solicitar reparaciones, compruebe los síntomas en la tabla siguiente. Si no puede resolver el problema después de comprobar y probar las soluciones de la tabla, o si el problema no está descrito a continuación, póngase en contacto con su proveedor. Páginas de Causa/solución Síntoma...
  • Página 215 All manuals and user guides at all-guides.com Páginas de Causa/solución Síntoma referencia Funda del cable de ali- mentación dañada Se calienta durante la • El cable de alimentación, el conector utilización la parte de la o la clavija de alimentación están línea de alimentación que dañados.
  • Página 216 All manuals and user guides at all-guides.com Especificaciones Alimentación: WV-CL930: 220 V a 240 V CA 50 Hz, 4,7 W WV-CL934: 24 V CA, 50 Hz, 4,0 W o 12 V CC 340 mA Sensor de imagen: CCD de transferencia interlineal de tipo 1/2 Píxeles eficaces: 752 (H) x 582 (V) Área de exploración:...
  • Página 217 Dimensiones: WV-CL930: 70 (An) x 65 (Al) x 151 (Prf) mm (excluyendo los conectores y terminales) WV-CL934: 70 (An) x 65 (Al) x 151 (Prf) mm (excluyendo los conectores y terminales) Peso: WV-CL930: 570 g (sin el cable de la alimentación)
  • Página 218 All manuals and user guides at all-guides.com VERSION ITALIANA (ITALIAN VERSION) AVVERTENZA: • Questa apparecchiatura deve essere messa a massa. • L'apparecchiatura deve essere collegata ad una presa di alimentazione principale con un collegamento di messa a terra di protezione. •...
  • Página 219 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE Istruzioni per la sicurezza importanti ..220 15. Impostazione dello stabilizzatore Limitazione di responsabilità ....221 dell'immagine [STABILIZZAT.] ..260 Esonero dalla garanzia ......221 Impostazione del fuoco posteriore Prefazione ..........222 [IMPOSTA BACK-FOCUS] ......
  • Página 220 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni per la sicurezza importanti 1) Leggere queste istruzioni. 2) Conservare queste istruzioni. 3) Tener conto di tutte le avvertenze. 4) Seguire tutte le istruzioni. 5) Non utilizzare questa apparecchiatura vicino all'acqua. 6) Pulire soltanto con un panno asciutto. 7) Non bloccare alcuna fessura per la ventilazione.
  • Página 221 All manuals and user guides at all-guides.com Limitazione di responsabilità QUESTA PUBBLICAZIONE POTREBBE QUESTA PUBBLICAZIONE VIENE FORNITA "COSÌ COM'È" SENZA GARANZIE CONTENERE INESATTEZZE TECNICHE O NESSUN GENERE, SIANO ESSE ESPRESSE ERRORI TIPOGRAFICI. MODIFICHE O IMPLICITE, INCLUSE MA NON LIMITATE VENGONO AGGIUNTE ALLE INFORMA- ALLE GARANZIE IMPLICITE...
  • Página 222 All manuals and user guides at all-guides.com Prefazione Questo prodotto è una telecamera TVCC a colori CCD 1/2". Il collegamento di questo prodotto ad un monitor video consente agli utenti di utilizzare questo prodotto come telecamera di monitoraggio. Le caratteristiche principali sono descritte di seguito: Introduzione del CCD a infrarosso vicino Questa telecamera ha la capacità...
  • Página 223 L'alimentazione viene fornita da un dis- positivo alimentazione esterno potrebbe danneggiare se trattato o custodito 12 V CC/24 V CA (WV-CL934) o 220 V a scorrettamente. (WV-CL930). Consultare personale di assistenza per il metodo di Pulitura del corpo di questo prodotto accensione/spegnimento.
  • Página 224 • Posizioni soggette a vibrazioni (Questo un'umidità inferiore al 90 %. L'alimentazione prodotto non è progettato per l'utilizzo su di ingresso è 12 V CC/24 V CA (WV-CL934) o veicoli.) 220 V a 240 V CA (WV-CL930). • Posizioni soggette a condensazione...
  • Página 225 All manuals and user guides at all-guides.com Principali controlli operativi e loro funzioni I Vista laterale <WV-CL930/WV-CL934> Interno del coperchio laterale (Far scorrere il coperchio verso sinistra nella posizione di blocco.) Hi-Z G /L75Ω (UP) NEAR ABF/MENU (SET) (RIGHT) (LEFT)
  • Página 226 All manuals and user guides at all-guides.com q Coperchio laterale !1 Terminale di messa a massa del Questo coperchio viene fatto scorrere segnale (soltanto per la WV-CL934) verso sinistra nella posizione di blocco. Il cavo di massa viene collegato a questo terminale.
  • Página 227 All manuals and user guides at all-guides.com Installazioni/Collegamenti Precauzione: COLLEGARE LA WV-CL934 ESCLUSIVAMENTE AD UN ALIMENTATORE CLASSE 2 A 24 V CA O 12 V CC E COLLEGARE LA WV-CL930 ESCLUSIVAMENTE AD UN ALIMENTATORE CLASSE 2 A 220 a 240 V CA.
  • Página 228 All manuals and user guides at all-guides.com Collegare il connettore ALC (accessorio) dell'obiettivo al connettore dell'obiettivo ALC della telecamera. Connettore dell'obiettivo ALC Connettore ALC Se si utilizza un obiettivo a diaframma automatico con un connettore di forma diversa, sostituire il connettore con il connettore ALC (accessorio). q Separare il cavo dell'obiettivo dal connettore.
  • Página 229 All manuals and user guides at all-guides.com r Mettere il coperchio sul connettore ALC Coperchio in modo che il cavo dell'obiettivo sia fissato alla nervatura. Cavo dell'obiettivo Connettore ALC Base di montaggio della Fissare la base di montaggio della telecamera (opzionale) telecamera (opzionale) in una posi- zione di installazione e montare la telecamera sulla base.
  • Página 230 All manuals and user guides at all-guides.com Posizione di Base di montaggio Vite Quantità Resistenza alla trazione installazione utilizzabile consigliata di viti minima (per 1 vite) A soffitto WV-7011 4 pezzi 196 N WV-7010 3 pezzi 196 N WV-7012 3 pezzi 196 N A parete WV-831...
  • Página 231 All manuals and user guides at all-guides.com Utilizzare una fascetta fermacavi (procurata localmente) per legare il cavo coassiale alla base di montaggio della telecamera. Importante: • La fascetta fermacavi deve essere fatta di materiale metallico o duraturo per essere sufficientemente robusta, in quanto la fascetta ha nell'eventualità il ruolo di misura per la prevenzione della caduta.
  • Página 232 All manuals and user guides at all-guides.com WV-CL934 Selezionare l'alimentazione 24 V CA o AC 24V IN DC 12V IN 12 V CC e collegare l'alimentazione al GEN-LOCK VIDEO OUT terminale di alimentazione CA/CC. POEWER ALARM DAY/ NIGHT Precauzione: Per prevenire il rischio di incendio o –...
  • Página 233 ( pagine 233 e 261). • Quando si utilizza un obiettivo non prodotto da Panasonic che possiede una gamma estesa per la messa a fuoco dell'obiettivo, regolare il fuoco posteriore dopo aver impostato la messa a fuoco in una posizione poco distante dell'estremità...
  • Página 234 (corrente di eccitazione necessaria: 0,2 mA o * Il terminale esterno è uguale per la WV-CL930 superiore) e la WV-CL934. * Quando è abilitato l'ingresso colore o bianco e nero, impostare il passaggio al bianco e nero, "MODALITÀ BN" su "EXT". ( pagina 256) * Quando è...
  • Página 235 All manuals and user guides at all-guides.com Menu di configurazione L'esecuzione dell'impostazione di ciascun elemento nel menu di configurazione deve essere completata precedentemente all'utilizzo di questa unità. Eseguire le impostazioni per ciascun elemento conformemente alle condizioni dell'area di ripresa della telecamera. Quanto segue è...
  • Página 236 All manuals and user guides at all-guides.com Reference Setup item Description pages CONFIG.SPECIALE CHROMA GAIN Regola il livello cromatico. AP GAIN Regola il livello di apertura. PEDESTAL Regola il livello di spegnimento (luminosità). PIX OFF Corregge le imperfezioni. COMUNICAZIONI Esegue l'impostazione della comunicazione del sis- tema con un ricevitore nel quale è...
  • Página 237 All manuals and user guides at all-guides.com I Operazioni di base La descrizione seguente spiega come utilizzare essenzialmente il menu di configurazione. Le operazioni nel menu di configurazione vengono eseguite con i tasti delle operazioni ( pagina 225) dopo aver richiamato il menu di configurazione sul monitor video collegato. Le operazioni nel menu di configurazione possono essere eseguite anche attraverso la tastiera di controllo del sistema (opzionale).
  • Página 238 All manuals and user guides at all-guides.com Istantanea dello schermo 3 Passaggio 4 La schermata di configurazione selezionata Eseguire impostazioni ciascun nel menu di configurazione appare sullo elemento. schermo. • Selezione dell'elemento di impostazione: Premere il tasto Su o il tasto Giù per spostare il cursore.
  • Página 239 All manuals and user guides at all-guides.com Configurazione delle operazioni della telecamera [CAMERA CONFIG.] Quanto segue descrive le impostazioni delle operazioni della telecamera. Le seguenti impostazioni vengono eseguite sulla schermata "CAMERA CONFIG." passando attraverso la schermata principale. Far riferimento a pagina 237 per come richiamare la schermata. **CAMERA CONFIG.** 1/2 **CAMERA CONFIG.** 2/2 ID CAMERA...
  • Página 240 All manuals and user guides at all-guides.com <Inserimento dei caratteri> • Per correggere un carattere, spostare il cursore sulla freccia (↑) nel campo di inserimento, spostare il cursore (↑) sul carattere da modificare utilizzando i tasti Destra e Sinistra ed inserire il carattere corretto.
  • Página 241 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Metodo di controllo della quantità di luce [ALC/ELC] Il metodo di controllo della quantità di luce viene selezionato dai seguenti conformemente all'obiettivo da utilizzare. ALC (regolazione predefinita): Regola il diaframma dell'obiettivo conformemente alla luminosità di un soggetto fotografico.
  • Página 242 All manuals and user guides at all-guides.com Impostazione della modalità PRESET Schermata "CAMERA CONFIG." **CAMERA CONFIG.** 1/2 Passaggio 1 ID CAMERA ALC/ELC Spostare il cursore su "ALC", "ALC+" o "ELC" OTTURATORE di "ALC/ELC" e premere il tasto di imposta- SENS UP zione.
  • Página 243 All manuals and user guides at all-guides.com Impostazione dell'area di rilevamento per la compensazione del controluce Se la compensazione del controluce non funziona come desiderato nella modalità PRESET ON, utilizzare la modalità PRESET OFF, in altre parole, mascherare manualmente le aree luminose ed eseguire la compensazione del controluce.
  • Página 244 All manuals and user guides at all-guides.com Modalità di compensazione del bagliore (flare) Se un flare dell'obiettivo è sgradevole, spostare il cursore su "ANTIRIFLESSO" ed utilizzare i tasti Destra o Sinistra per selezionare "ON". ON: Esegue la compensazione del flare. OFF (regolazione predefinita): Non esegue la compensazione del flare.
  • Página 245 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Regolazione del controllo del guadagno [AGC] Schermata "CAMERA CONFIG." Passaggio 1 **CAMERA CONFIG.** 1/2 ID CAMERA Spostare il cursore su "AGC" ed utilizzare i ALC/ELC OTTURATORE tasti Destra o Sinistra per selezionare "ON" o "OFF".
  • Página 246 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Impostazione del miglioramento della sensibilità elettronico [SENS UP] L'utilizzo della funzione di miglioramento della sensibilità elettronico aumenta la quantità di luce immagazzinata sul CCD e di conseguenza l'immagine diventa più luminosa. L'aumento rimane invariato con la selezione di FISSO, mentre l'aumento è...
  • Página 247 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Impostazione della sincronizzazione [SINC] Questa unità supporta i seguenti 5 metodi di sincronizzazione e ne viene selezionato uno. L'ordine delle seguenti descrizioni indica l'ordine di priorità. q Segnale di controllo verticale multiplato (VD2) w Sincronizzazione dell'alimentazione (LL) * La sincronizzazione viene eseguita in base alla frequenza dell'alimentazione.
  • Página 248 All manuals and user guides at all-guides.com Regolazione della fase nella modalità genlock VBS (VBS) Il segnale video della telecamera da regolare ed il segnale dell'ingresso di sincronizzazione esterna di riferimento sono collegati ad un oscilloscopio a 2 ingressi e viene regolata la fase. Seguire la procedura seguente per regolare la fase.
  • Página 249 All manuals and user guides at all-guides.com Note: • Quando si sposta il cursore nella posizione "+" all'estremità destra, il cursore si sposta nella posizione "-" all'estremità sinistra. In quel momento, il valore dell'impostazione di "SC CORSA" viene incrementato di 1 e la regolazione viene eseguita progressivamente. •...
  • Página 250 All manuals and user guides at all-guides.com Passaggio 5 Regolare l'oscilloscopio sul tasso orizzontale ed ampliare la parte di sincronizzazione orizzontale dell'oscilloscopio. Spostare il cursore orizzontalmente per regolare la fase orizzontale utilizzando i tasti Destra o Sinistra. Gamma regolabile: Da 0 a –2,0 µs Regolazione della fase nella modalità...
  • Página 251 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Impostazione del bilanciamento del bianco [BIL.BIANCO] La regolazione del bilanciamento del bianco è selezionabile dalle seguenti. ATW1 (regolazione predefinita): Attiva la modalità di individuazione della temperatura del colore automatica. La telecamera misura costantemente la temperatura del colore della fonte di luce e regola automaticamente il bilanciamento del bianco.
  • Página 252 All manuals and user guides at all-guides.com Regolazione precisa del bilanciamento del bianco Il bilanciamento del bianco viene regolato manualmente con precisione dopo la regolazione del bilanciamento del bianco automatica nella modalità di individuazione della temperatura del colore automatica (ATW) o nella modalità di controllo del bilanciamento del bianco automatico (AWC).
  • Página 253 All manuals and user guides at all-guides.com Condizioni per la rivelazione Dimensione del soggetto: Un soggetto in movimento deve essere uguale o maggiore di 1/48 dello schermo con "STABILIZZAT. OFF". Contrasto del soggetto: Il rapporto di contrasto tra lo sfondo ed il soggetto in movimento deve essere uguale o superiore al 5 % (alla sensibilità...
  • Página 254 All manuals and user guides at all-guides.com Impostazioni avanzate riguardo alla funzione del rivelatore di movimento (MODO1) La descrizione seguente specifica il livello di sensibilità e l'area di rivelazione del rivelatore di movimento (MODO1). Per eseguire l'impostazione della mascheratura, impostare lo stabilizzatore dell'immagine, vale a dire "STABILIZZAT.", su "OFF".
  • Página 255 All manuals and user guides at all-guides.com Passaggio 6 Spostare il cursore su "VISUALIZZAZIONE" e premere il tasto di impostazione. → Viene implementata la modalità di dimostrazione ed i blocchi sui quali è stato rilevato un cambiamento significativo della luminosità lampeggiano. Passaggio 7 Premere il tasto di impostazione.
  • Página 256 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Impostazione della funzione di riduzione del rumore digitale [DNR] La funzione di riduzione del rumore digitale riduce automaticamente il rumore in condizioni di scarsa illuminazione. Il livello dell'effetto della funzione di riduzione del rumore è selezionabile dai seguenti: BASSO: Basso livello di riduzione del rumore (immagine residua ridotta) MEDIA: Livello medio di riduzione del rumore (immagine residua media)
  • Página 257 All manuals and user guides at all-guides.com ON: Visualizza le immagini in bianco e nero. OFF (regolazione predefinita): Visualizza le Passaggio 5 immagini a colori. Spostare il cursore su "BURST(BN)" e decidere se fornire o meno un'uscita del Nota: segnale di burst nella modalità bianco e nero Se un soggetto fotografico è...
  • Página 258 All manuals and user guides at all-guides.com 12. Impostazione della zona di privacy [ZONA PRIVACY] Quando sono presenti parti non desiderate nell'area di ripresa della telecamera (sullo schermo), quelle parti (zone di privacy) vengono nascoste. ON (1): Rende grigia la zona. ON (2): Applica l'effetto mosaico alla zona.
  • Página 259 All manuals and user guides at all-guides.com Passaggio 4 Spostare il cursore su "POSIZIONE" e premere il tasto di impostazione. Passaggio 5 Utilizzare i tasti Su, Giù, Destra e Sinistra per determinare la posizione della zona e premere il tasto di impostazione. →...
  • Página 260 All manuals and user guides at all-guides.com 15. Impostazione dello stabilizzatore dell'immagine [STABILIZZAT.] Si seleziona "ON" o "OFF" per determinare se attivare o meno lo stabilizzatore dell'immagine. Questa funzione è efficace nel caso in cui la telecamera sia installata su un palo della corrente elettrica o su altri pali.
  • Página 261 All manuals and user guides at all-guides.com Impostazione del fuoco posteriore [IMPOSTA BACK-FOCUS] Si seleziona il tipo di impostazione del fuoco posteriore e si esegue la regolazione precisa. La seguente impostazione viene eseguita sulla schermata "IMPOSTA BACK-FOCUS" passando attraverso la schermata principale. Far riferimento alle pagine 237 e 238 per come richiamare la schermata.
  • Página 262 All manuals and user guides at all-guides.com AUTO (regolazione predefinita): Regola automaticamente la funzione del fuoco posteriore e corregge la mancata messa a fuoco quando si verifica il passaggio tra immagini a colori ed in bianco e nero. PRESET: Esegue lo spostamento preselezionato in ciascuna posizione del fuoco posteriore specificata quando si verifica il passaggio tra immagini a colori ed in bianco e nero.
  • Página 263 All manuals and user guides at all-guides.com Configurazione del menu speciale [CONFIG.SPECIALE] Viene eseguita la configurazione del menu speciale inclusa l'impostazione della qualità dell'immagine della telecamera e la configurazione della comunicazione quando si utilizza un ricevitore. Le seguenti impostazioni vengono eseguite sulla schermata "CONFIG.SPECIALE" passando attraverso la schermata principale.
  • Página 264 All manuals and user guides at all-guides.com Nota: Tenendo premuti simultaneamente i tasti Destra e Sinistra per più di 2 secondi si ripristinano le impostazioni di "CHROMA GAIN", "AP GAIN" e "PEDESTAL" alle regolazioni predefinite. Correzione delle imperfezioni [PIX OFF] Si correggono le imperfezioni nell'immagine della telecamera visualizzata.
  • Página 265 All manuals and user guides at all-guides.com Note: • Per cancellare un punto della correzione dell'imperfezione registrato, spostare il cursore sul numero con il quale è stato registrato il punto della correzione dell'imperfezione desiderato sulla schermata "PIX OFF" e premere il tasto di impostazione. Appare la schermata di posizionamento della correzione dell'imperfezione, quindi tenere premuti simultaneamente i tasti Destra e Sinistra per più...
  • Página 266 All manuals and user guides at all-guides.com Selezione della lingua [LANGUAGE SETUP] Si seleziona una lingua per il menu di configurazione dalle seguenti: La selezione della lingua viene eseguita sulla schermata "LANGUAGE SETUP" passando attraverso la schermata principale. JAPANESE/ENGLISH (regolazione predefinita)/FRANÇAIS/ESPAÑOL/DEUTSCH/ITALIANO/ êìëëäàâ...
  • Página 267 All manuals and user guides at all-guides.com Operazioni rapide L'utilizzo di una tastiera di controllo del sistema con il tasto "funzione della telecamera" consente agli utenti di eseguire le impostazioni delle operazioni rapide utilizzando il tastierino numerico ed il tasto di funzione della telecamera. Le operazioni rapide disponibili con questa unità...
  • Página 268 All manuals and user guides at all-guides.com Correzione dei difetti di funzionamento Prima di richiedere la riparazione, controllare i sintomi con la tabella seguente. Rivolgersi al proprio rivenditore se un problema non può essere risolto anche dopo aver controllato e provato la soluzione nella tabella, oppure se il problema non è descritto sotto. Pagine di riferi- Causa/soluzione Sintomo...
  • Página 269 All manuals and user guides at all-guides.com Pagine di riferi- Causa/soluzione Sintomo mento e pages Guaina del cavo di alimentazione danneggiata Parte surriscaldata • Il cavo di alimentazione, il connet- della linea di alimenta- tore o la spina di alimentazione zione che consiste di sono danneggiati.
  • Página 270 All manuals and user guides at all-guides.com Dati tecnici Alimentazione: WV-CL930: 220 - 240 V CA, 50 Hz 4,7 W WV-CL934: 24 V CA, 50 Hz 4,0 W o 12 V CC 340 mA Sensore di immagine: Interline Transfer CCD tipo 1/2 Pixel efficaci:...
  • Página 271 All manuals and user guides at all-guides.com Dimensioni: WV-CL930: 70 (L) x 65 (A) x 151 (P) mm (Esclusi connettori e terminali) WV-CL934: 70 (L) x 65 (A) x 151 (P) mm (Esclusi connettori e terminali) WV-CL930: 570 g (Escluso il cavo di alimentazione) Peso:...
  • Página 272 All manuals and user guides at all-guides.com êìëëäÄü ÇÖêëàü (RUSSIAN VERSION) ÇçàåÄçàÖ: èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ: • ùÚÓÚ ÔË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ Á‡ÁÂÏÎÂÌ. Ç ˝ÎÂÍÚÓÓ·ÓÛ‰Ó‚‡ÌË Á‰‡ÌËfl ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ÒÚÓÂÌ • ÄÔÔ‡‡ÚÛ‡ (ÔË·Ó) ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÂÚÒfl Í ÒÂÚ‚ÓÈ ÓÁÂÚÍ ÇëÖèéãûëçõâ ëÖíÖÇéâ ÇõäãûóÄíÖãú Ò Ò Á‡˘ËÚÌ˚Ï Á‡ÁÂÏÎfl˛˘ËÏ ÒÓ‰ËÌËÚÂÎÂÏ. Á‡ÁÓÓÏ...
  • Página 273 All manuals and user guides at all-guides.com ëéÑÖêÜÄçàÖ...
  • Página 274 All manuals and user guides at all-guides.com LJÊÌ˚ Ô‡‚Ë· ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË S3125A...
  • Página 275 All manuals and user guides at all-guides.com é„‡Ì˘ÂÌË ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË éÚ͇Á ÓÚ „‡‡ÌÚËË...
  • Página 276 All manuals and user guides at all-guides.com è‰ËÒÎÓ‚Ë èËÏÂÌÂÌË èáë, ÔËÒÔÓÒÓ·ÎflÂÏÓ„Ó Í ·ÎËÊÌÂÈ àä ӷ·ÒÚË îÛÌ͈Ëfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ „ÛÎËÓ‚ÍË Á‡‰ÌÂ„Ó ÙÓÍÛÒ‡ (ABF) Ç˚ÒÓ͇fl ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸ Á‡ Ò˜ÂÚ ÙÛÌ͈ËË ¯ÛÏÓÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl îÛÌ͈Ëfl ‡ÍÚË‚ËÁ‡ˆËË ÏÓÌÓıÓÏÌÓ„Ó ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl ‚ ÌÓ˜ÌÓ ‚ÂÏfl îÛÌ͈Ëfl ‰ÂÚÂÍÚËÓ‚‡ÌËfl ‰‚ËÊÂÌËfl èËϘ‡ÌËÂ:...
  • Página 277 All manuals and user guides at all-guides.com è‰ÛÔÂʉÂÌËfl чÌÌ˚È ÔË·Ó Ì ËÏÂÂÚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl ÒÂÚË. ëΉÛÂÚ Ó·‡˘‡Ú¸Òfl Ò ËÁ‰ÂÎËÂÏ Ò ·Óθ¯ÓÈ ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚ¸˛. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÔÓ‰ÓÎÊËÚ¸ ‡·ÓÚÛ ÔË·Ó‡ Ò ÛÒÚÓȘ˂˚ÏË ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ÏË é˜ËÒÚ͇ ÍÓÔÛÒ‡ ÔË·Ó‡ ç ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl ÔÓÔ‡‰‡ÌË ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‚Ó‚ÌÛÚ¸ ˜ÂÂÁ ˘ÂÎË. èÓÏÂıË...
  • Página 278 All manuals and user guides at all-guides.com ç‡‰Ó Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ÒÌflÚ¸ ‰‡ÌÌ˚È ÔË·Ó, ÂÒÎË üÍËÈ Ó·˙ÂÍÚ íflÌ͇ۘ ÓÌ Ì ˝ÍÒÔÎÛ‡ÚËÛÂÚÒfl. ùÙËÌ˚ ÔÓÏÂıË äÂÔÂÊÌ˚ ‚ËÌÚ˚ éÂÓÎ èË ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËË Í‡ÍËı-ÎË·Ó ÌÂÌÓχθÌ˚ı ÛÒÎÓ‚ËÈ ÒΉÛÂÚ ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ÔËÚ‡ÌËfl ÔË·Ó‡. ç ÒΉÛÂÚ ÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ ‚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÏÂÒÚ‡ı. ê‡ÒıÓ‰Ì˚Â...
  • Página 279 All manuals and user guides at all-guides.com éÒÌÓ‚Ì˚ Ó„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ÍÓÌÚÓÎfl Ë Ëı ÙÛÌ͈ËË I Çˉ Ò·ÓÍÛ <WV-CL930/WV-CL934> ÇÌÛÚË ·ÓÍÓ‚ÓÈ Í˚¯ÍË (èÂÂÏ¢‡˛Ú Í˚¯ÍÛ Ì‡ÎÂ‚Ó ‰Ó ÓÚ͇Á‡. ) Hi-Z G /L75Ω (UP) NEAR ABF/MENU (SET) (RIGHT) (LEFT) (DOWN) I Çˉ ÒÁ‡‰Ë...
  • Página 280 All manuals and user guides at all-guides.com q ÅÓÍÓ‚‡fl Í˚¯Í‡ !0 ëËÎÓ‚ÓÈ ÍÓÌÌÂÍÚÓ (ÚÓθÍÓ ‰Îfl WV-CL930) w äÓÌÌÂÍÚÓ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ALC !1 äÎÂÏχ Ò˄̇θÌÓ„Ó Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl (ÚÓθÍÓ ‰Îfl WV-CL934) !2 àÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl ÔÂÂÏ.Ú./ÔÓÒÚ.Ú. (ÚÓθÍÓ e åÛÙÚ‡ ‰Îfl ÚÂÌÓÊÌË͇ ‰Îfl WV-CL934) [ÇÌÛÚË ·ÓÍÓ‚ÓÈ Í˚¯ÍË] r èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ...
  • Página 281 All manuals and user guides at all-guides.com åÓÌÚ‡Ê/ëÓ‰ËÌÂÌË ÇÌËχÌËÂ: åÓÌÚËÛ˛Ú Ó·˙ÂÍÚË‚, ‚‡˘‡fl Â„Ó (ÓÔˆËÓÌ) ωÎÂÌÌÓ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍÂ. LJÊÌÓ: ĉ‡ÔÚÂ ë-ÍÂÔÎÂÌËfl (ÔÓ ÓÔˆËÓÌÛ) ë-ÍÂÔÎÂÌËÂ: 4,5 ÏÏ ËÎË ÏÂÌ * í·ÛÂÚÒfl ÔË ÔËÏÂÌÂÌËË Ó·˙ÂÍÚË‚‡ CS-ÍÂÔÎÂÌËÂ: 4,5 ÏÏ ËÎË ÏÂÌ ÚËÔ‡ ë-ÍÂÔÎÂÌËfl éÔˆËÓÌÌ˚Â...
  • Página 282 All manuals and user guides at all-guides.com èÓ‰ÒÓ‰ËÌfl˛Ú ÍÓÌÌÂÍÚÓ ALC (‡ÍÒÂÒÒÛ‡) Ó·˙ÂÍÚË‚‡ Í ÍÓÌÌÂÍÚÓÛ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ALC ͇ÏÂ˚. äÓÌÌÂÍÚÓ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ALC äÓÌÌÂÍÚÓ ALë 䇷Âθ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ äÓÌÌÂÍÚÓ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ê‡ÁÂÁ‡Ú¸ Á‰ÂÒ¸ éÍÓÎÓ 8 ÏÏ ä‡·Âθ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ éÍÓÎÓ 6 ÏÏ ê·Ó äÓÌÚ‡ÍÚ 3 äÓÌÚ‡ÍÚ 1 äÓÌÚ‡ÍÚ...
  • Página 283 All manuals and user guides at all-guides.com ä˚¯Í‡ 䇷Âθ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ äÓÌÌÂÍÚÓ ALë ìÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚ ˆÓÍÓθ ÏÓÌڇʇ ͇ÏÂ˚ ñÓÍÓθ ÏÓÌڇʇ ͇ÏÂ˚ (ÓÔˆËÓÌ) ̇ ÏÂÒÚÓ ÏÓÌڇʇ, ÏÓÌÚËÛ˛Ú (ÔÓ ÓÔˆËÓÌÛ) ͇ÏÂÛ Ì‡ Ì„Ó. ÇËÌÚ (ÔËÓ·ÂÒÚË Ì‡ ÇËÌÚ˚ ÏÂÒÚÂ) (ÔËÓ·ÂÒÚË Ì‡ ÏÂÒÚÂ) · · LJÊÌÓ:...
  • Página 284 All manuals and user guides at all-guides.com èËÏÂÌflÂÏ˚È êÂÍÓÏẨÛÂÏ˚È äÓ΢ÂÒÚ‚Ó åËÌËÏ. ÔÓ˜ÌÓÒÚ¸ ̇ åÂÒÚÓ ÏÓÌڇʇ ˆÓÍÓθ ÏÓÌڇʇ ‚ËÌÚ ‚ËÌÚÓ‚ ‚˚‰Â„Ë‚‡ÌË (Ó‰ÌÓ„Ó ‚ËÌÚ‡) ÇËÌÚ˚ åÛÙÚ‡ ‰Îfl ÚÂÌÓÊÌË͇ éÚ‚ÂÒÚË ‚ ÏÛÙÚ ‰Îfl ÚÂÌÓÊÌË͇: 1/4-20 UNC · ëÓ‰ËÌÂÌË ÍÓ‡ÍÒˇθÌÓ„Ó Í‡·ÂÎfl (ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ„Ó Ì‡ ÏÂÒÚÂ) LJÊÌÓ: Ç˚ıÓ‰...
  • Página 285 All manuals and user guides at all-guides.com èËÍÂÔÎfl˛Ú ÍÓ‡ÍÒˇθÌ˚È Í‡·Âθ Í ˆÓÍÓβ ÏÓÌڇʇ ͇ÏÂ˚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ͇·ÂθÌÓÈ ÒÚflÊÍË (ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓÈ Ì‡ ÏÂÒÚÂ). LJÊÌÓ: <èËÏÂ ÏÓÌڇʇ ̇ ÔÓÚÓÎÍÂ> <èËÏÂ ÏÓÌڇʇ ̇ ÒÚÂÌÂ> ñÓÍÓθ ÏÓÌڇʇ ͇ÏÂ˚ (ÔÓ ÓÔˆËÓÌÛ) 䇷Âθ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔË‚flÁ‡Ì Í ˆÓÍÓβ ÏÓÌڇʇ 䇷Âθ...
  • Página 286 All manuals and user guides at all-guides.com WV-CL934 AC 24V IN DC 12V IN GEN-LOCK VIDEO OUT POEWER ALARM DAY/ NIGHT ÇÌËχÌËÂ: – 12 Ç ÔÓÒÚ. Ú. ËÎË 24 Ç ÔÂÂÏ. Ú. ê„ÛÎËÛ˛Ú Û„ÓΠ͇ÏÂ˚ ÔÓÒΠÓÒ··ÎÂÌËfl ‚ËÌÚÓ‚ ‰Îfl ˆÓÍÓÎfl ÏÓÌڇʇ ͇ÏÂ˚, „Îfl‰fl ̇...
  • Página 287 All manuals and user guides at all-guides.com èËϘ‡ÌËfl: ä‡Í ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl Ó·˙ÂÍÚË‚ÓÏ Ò ÙËÍÒËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÙÓÍÛÒÌ˚Ï ‡ÒÒÚÓflÌËÂÏ ê„ÛÎËÛ˛Ú Á‡‰ÌËÈ ÙÓÍÛÒ. ÅãàÜE ÑAãúòE ..| ..àHÑàKATOP XXXX èËϘ‡ÌËfl:...
  • Página 288 GEN-LOCK VIDEO OUT POEWER ALARM Çäã: DAY/ NIGHT ñ‚ÂÚÌÓÈ/óÂÌÓ-·ÂÎ˚È ‚ıÓ‰ ï‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ‚ıÓ‰‡: ALARM (‚˚ıÓ‰ Ú‚ӄË) ALARM DAY/ DAY/NIGHT NIGHT (ˆ‚ÂÚÌÓÈ ‚ıÓ‰/˜ÂÌÓ-·ÂÎ˚È ‚ıÓ‰) ñ‚ÂÚÌÓÈ: óÂÌÓ-·ÂÎ˚È: * Ç̯ÌË ÚÂÏË̇Î˚ WV-CL930 Ë WV-CL934 Ì ÓÚ΢‡˛ÚÒfl ‰Û„ ÓÚ ‰Û„‡. ÓÚ 9 ÔÓ 10 ÏÏ...
  • Página 289 All manuals and user guides at all-guides.com åÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË èÂ˜Â̸ Ô‡‡ÏÂÚÓ‚ ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË è‡‡ÏÂÚ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË éÔËÒ‡ÌË ëÏ. ÒÚ‡ÌËˆÛ ìCTAHOBKA KAMEPõ BACK-FOCUS SETUP...
  • Página 290 All manuals and user guides at all-guides.com è‡‡ÏÂÚ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË éÔËÒ‡ÌË ëÏ. ÒÚ‡ÌËˆÛ CèEñ.ìCTAHOBKA LANGUAGE SETUP...
  • Página 291 All manuals and user guides at all-guides.com I éÒÌÓ‚Ì˚ ÓÔÂ‡ˆËË ëÍË̯ÓÚ 1 ò‡„ 1 ò‡„ 2 MODEL WV-CL930 SERIES KAMEPA áAÑHàâ-îOKìC CèEñàAãúHõâ LANGUAGE ìCTAHOBKA BõKã ëÍË̯ÓÚ 2 ò‡„ 3 MODEL WV-CL930 SERIES KAMEPA áAÑHàâ-îOKìC CèEñàAãúHõâ LANGUAGE ìCTAHOBKA BKã...
  • Página 292 All manuals and user guides at all-guides.com ëÍË̯ÓÚ 3 ò‡„ 4 Ç˚·Ó ̇ÒÚ‡Ë‚‡ÂÏÓ„Ó Ô‡‡ÏÂÚ‡: àÁÏÂÌÂÌË Á̇˜ÂÌËfl: **ìCTAHOBKA KAMEPõ** 1/2 ID KAMEPõ BõKã ALC/ELC è‰ÒÚ‡‚ÎÂÌË ˝Í‡Ì‡ ‰Îfl ‡Ò¯ËÂÌÌÓÈ áATBOP BõKã BKã ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË: SENS UP BõKã CàHXPOHàáAñàü INT ÅAãAHC ÅEã ATW1 ÑETEKT ÑBàÜ Çõäã...
  • Página 293 All manuals and user guides at all-guides.com ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰Îfl ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ͇ÏÂÓÈ [ìCTAHOBKA KAMEPõ] **ìCTAHOBKA KAMEPõ** 1/2 **ìCTAHOBKA KAMEPõ** 2/2 ID KAMEPõ BõKã óACTHAü áOHA BõKã ALC/ELC MIRROR BõKã áATBOP BõKã LENS-DRIVE BKã CTAÅàãàáATOP BõKã SENS UP BõKã CàHXPOHàáAñàü INT ÅAãAHC ÅEã ATW1 ÑETEKT ÑBàÜ...
  • Página 294 All manuals and user guides at all-guides.com <Ç‚Ó‰ Á͇̇> ↑ ↑ ò‡„ 3 → ò‡„ 4 →...
  • Página 295 All manuals and user guides at all-guides.com 2. ëÔÓÒÓ· „ÛÎËÓ‚ÍË ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl [ALC/ELC] ALC (ÔÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲): ALC+: ELC: äÓÏÔÂÌÒ‡ˆËfl ‚ÒÚ˜ÌÓÈ Á‡Ò‚ÂÚÍË çÓ˜ÌÓ ‚ÂÏfl ÑÌ‚ÌÓ ‚ÂÏfl çÓ˜ÌÓ ‚ÂÏfl ÑÌ‚ÌÓ ‚ÂÏfl...
  • Página 296 All manuals and user guides at all-guides.com ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÂÊËχ èêÖÑìëíÄçéÇäà ò‡„ 1 **ìCTAHOBKA KAMEPõ** 1/2 ID KAMEPõ BõKã ALC/ELC áATBOP BõKã → BKã SENS UP BõKã CàHXPOHàáAñàü INT ÅAãAHC ÅEã ATW1 ò‡„ 2 ÑETEKT ÑBàÜ Çõäã Çõëéäàâ PAáPEòEHàE ÇõëéäOE ó›PHO-ÅEãõâ PEÜàM BKã: BõKã: ALC ìèPABãEHàE...
  • Página 297 All manuals and user guides at all-guides.com éÔ‰ÂÎÂÌË χÒÍËÛÂÏÓÈ ÁÓÌ˚ ‰Îfl ÍÓÏÔÂÌÒ‡ˆËË ‚ÒÚ˜ÌÓÈ Á‡Ò‚ÂÚÍË ò‡„ 3 ALC ìèPABãEHàE KOMèEH.îOH.áACBETKà èêÖÑìëíÄçéÇäà BõKã Åãàäà ãàçáõ BõKã ìCTAHOBKA MACKà ... | ...128 ìPOBEHú HAáAÑ TOP END ELC ìèPABãEHàE KOMèEH.îOH.áACBETKà èêÖÑìëíÄçéÇäà BõKã Åãàäà ãàçáõ BõKã...
  • Página 298 All manuals and user guides at all-guides.com êÂÊËÏ ÍÓÏÔÂÌÒ‡ˆËË ·ÎË͇ BKã: BõKã (ÔÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲): 3. ç‡ÒÚÓÈ͇ ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓ„Ó Ó·Ú˛‡ÚÓ‡ [áATBOP] èËϘ‡ÌËfl:...
  • Página 299 All manuals and user guides at all-guides.com 4. ê„ÛÎËӂ͇ ÛÒËÎÂÌËfl [AGC] ò‡„ 1 **ìCTAHOBKA KAMEPõ** 1/2 ID KAMEPõ BõKã ALC/ELC áATBOP BõKã BKã SENS UP BõKã BKã (ÔÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲): CàHXPOHàáAñàü INT ÅAãAHC ÅEã ATW1 ÑETEKT ÑBàÜ Çõäã Çõëéäàâ PAáPEòEHàE ÇõëéäOE ó›PHO-ÅEãõâ...
  • Página 300 All manuals and user guides at all-guides.com 5. ç‡ÒÚÓÈ͇ ÙÛÌ͈ËË ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓ„Ó ÔÓ‚˚¯ÂÌËfl ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚË [SENS UP] èËϘ‡ÌËfl:...
  • Página 301 All manuals and user guides at all-guides.com 6. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÒËÌıÓÌËÁ‡ˆËË [CàHXPOHàáAñàü] ÇıÓ‰ÌÓÈ Ò˄̇ΠÒËÌıÓÌËÁ‡ˆËË ó‡ÒÚÓÚ‡ ËÒÚÓ˜ÌË͇ à̉Ë͇ˆËfl ̇ ÏÂÌ˛ ÔËÚ‡ÌËfl [Ɉ] 50/60 VBS ↔ LL – VS ↔ LL – INT ↔ LL – – – – èËϘ‡ÌËfl:...
  • Página 302 All manuals and user guides at all-guides.com ê„ÛÎËӂ͇ Ù‡Á˚ ‚ ÂÊËÏ VBS „ÂÌÎÓ͇ (VBS) ò‡„ 4 **ìCTAHOBKA KAMEPõ** 1/2 ID KAMEPõ BõKã ALC/ELC áATBOP BõKã BKã SENS UP BõKã CàHXPOHàáAñàü INT ÅAãAHC ÅEã ATW1 ÑETEKT ÑBàÜ Çõäã Çõëéäàâ PAáPEòEHàE ÇõëéäOE ò‡„...
  • Página 303 All manuals and user guides at all-guides.com èËϘ‡ÌËfl: ê„ÛÎËӂ͇ Ù‡Á˚ ‚ ÂÊËÏ VS „ÂÌÎÓ͇ (VS) ò‡„ 1 **ìCTAHOBKA KAMEPõ** 1/2 ID KAMEPõ BõKã ALC/ELC áATBOP BõKã BKã SENS UP BõKã CàHXPOHàáAñàü INT ÅAãAHC ÅEã ATW1 ò‡„ 2 ÑETEKT ÑBàÜ Çõäã Çõëéäàâ...
  • Página 304 All manuals and user guides at all-guides.com ò‡„ 5 ê„ÛÎËӂ͇ Ù‡Á˚ ‚ ÂÊËÏ ÒËÌıÓÌËÁ‡ˆËË ÔÓ ÔËÚ‡Ì˲ (LL) èËϘ‡ÌËÂ: ò‡„ 2 **ìCTAHOBKA KAMEPõ** 1/2 ID KAMEPõ BõKã ALC/ELC áATBOP BõKã BKã SENS UP BõKã CàHXPOHàáAñàü INT ÅAãAHC ÅEã ATW1 ÑETEKT ÑBàÜ Çõäã...
  • Página 305 All manuals and user guides at all-guides.com 7. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ·‡Î‡ÌÒ‡ ·ÂÎÓ„Ó [ÅAãAHC ÅEã] ATW1: (ÔÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲): ATW2: AWC: ò‡„ 3 **ìCTAHOBKA KAMEPõ** 1/2 ID KAMEPõ BõKã ALC/ELC áATBOP BõKã BKã SENS UP BõKã CàHXPOHàáAñàü INT ÅAãAHC ÅEã èËϘ‡ÌËÂ: ÑETEKT ÑBàÜ Çõäã...
  • Página 306 All manuals and user guides at all-guides.com íÓÌ͇fl „ÛÎËӂ͇ ·‡Î‡ÌÒ‡ ·ÂÎÓ„Ó ò‡„ 1 **ìCTAHOBKA KAMEPõ** 1/2 ID KAMEPõ BõKã ALC/ELC áATBOP BõKã BKã → SENS UP BõKã CàHXPOHàáAñàü INT ÅAãAHC ÅEã ATW1 ÑETEKT ÑBàÜ Çõäã Çõëéäàâ PAáPEòEHàE ÇõëéäOE ò‡„ 2 ó›PHO-ÅEãõâ...
  • Página 307 All manuals and user guides at all-guides.com ìÒÎÓ‚Ëfl ‰ÂÚÂÍÚËÓ‚‡ÌËfl ê‡ÁÏÂ Ó·˙ÂÍÚ‡: äÓÌÚ‡ÒÚÌÓÒÚ¸ Ó·˙ÂÍÚ‡: ëÍÓÓÒÚ¸ ‰‚ËÊÂÌËfl: èËϘ‡ÌËÂ: êÂÊËÏ ‰ÂÏÓÌÒÚ‡ˆËË éÔËÒ‡ÌË ÙÛÌ͈ËË ‰ÂÚÂÍÚËÓ‚‡ÌËfl ‰‚ËÊÂÌËfl (PEÜàM2) LJÊÌÓ:...
  • Página 308 All manuals and user guides at all-guides.com ê‡Ò¯ËÂÌÌ˚ ̇ÒÚÓÈÍË ÙÛÌ͈ËË ‰ÂÚÂÍÚËÓ‚‡ÌËfl ‰‚ËÊÂÌËfl (PEÜàM1) ò‡„ 1 **ìCTAHOBKA KAMEPõ** 1/2 ID KAMEPõ BõKã ALC/ELC áATBOP BõKã BKã → SENS UP BõKã CàHXPOHàáAñàü INT ÅAãAHC ÅEã ATW1 ÑETEKT ÑBàÜ Çõäã ò‡„ 2 Çõëéäàâ PAáPEòEHàE ÇõëéäOE ó›PHO-ÅEãõâ...
  • Página 309 All manuals and user guides at all-guides.com ò‡„ 6 → ò‡„ 7 → ò‡„ 8 ò‡„ 9 LJÊÌÓ:...
  • Página 310 All manuals and user guides at all-guides.com 9. ç‡ÒÚÓÈ͇ ÙÛÌ͈ËË ˆËÙÓ‚Ó„Ó ¯ÛÏÓÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl [DNR] HàáKàâ: ëêÖÑ: Çõëéäàâ (ÔÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲): 10. ê„ÛÎËӂ͇ ‡Á¯ÂÌËfl ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl [PAáPEòEHàE] çéPåÄãúçéÖ: ÇõëéäOE (ÔÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲): èËϘ‡ÌËÂ: 11. ç‡ÒÚÓÈ͇ ÔÓ ˜ÂÌÓ-·ÂÎÓÏÛ ÂÊËÏÛ [ó›PHO-ÅEãõâ PEÜàM] ó›PHO-ÅEãõâ PEÜàM ó›PHO-ÅEãõâ PEÜàM **ìCTAHOBKA KAMEPõ** 1/2 ID KAMEPõ...
  • Página 311 All manuals and user guides at all-guides.com BKã: BõKã (ÔÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲): èËϘ‡ÌËfl: èËϘ‡ÌËÂ: ò‡„ 3 HàáKàâ: Çõëéäàâ (ÔÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲): ò‡„ 4 ò‡„ 5 BKã (ÔÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲): BõKã:...
  • Página 312 All manuals and user guides at all-guides.com 12. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÁÓÌ˚ Ô‡È‚ÂÒË [ìACTHAü áOHA] èËϘ‡ÌËÂ: 1/8** 1/8** HOMEP áOHõ HOMEP áOHõ **ìCTAHOBKA KAMEPõ** 2/2 óACTHAü áOHA BõKã èOãOÜEHàE PUSH SW MIRROR BõKã ÉPAÑAñàü PUSH SW LENS-DRIVE CTAÅà ãàáATOP BõKã ìCTAH ìÑAãàTú HAáAÑ...
  • Página 313 All manuals and user guides at all-guides.com ò‡„ 4 ò‡„ 5 → ò‡„ 6 ò‡„ 7 → 13. ÉÓËÁÓÌڇθÌ˚È ÔÂ‚ÓÓÚ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl [MIRROR] BKã: BõKã (ÔÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲): 14. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÚËÔ‡ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ [LENS-DRIVE] DC (ÔÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲): VIDEO:...
  • Página 314 All manuals and user guides at all-guides.com 15. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÒÚ‡·ËÎËÁ‡ÚÓ‡ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl [CTAÅàãàáATOP] BKã: BõKã (ÔÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲): LJÊÌÓ:...
  • Página 315 All manuals and user guides at all-guides.com ê„ÛÎËӂ͇ Á‡‰ÌÂ„Ó ÙÓÍÛÒ‡ [BACK-FOCUS SETUP] <ê„ÛÎËӂ͇ Á‡‰ÌÂ„Ó ÙÓÍÛÒ‡> LJÊÌÓ: èËϘ‡ÌËÂ: ò‡„ 2 BACK-FOCUS SETUP PUSH SW PìóHAü-PEÉ. ñBET ó/Å ABTO SETUP-SW LOCK BõKã ÅãàÜE ÑAãúòE ..| ..àHÑàKATOP XXXX èËϘ‡ÌËfl: HAáAÑ TOP END èËϘ‡ÌËÂ: ò‡„...
  • Página 316 All manuals and user guides at all-guides.com ÄÇíé (ÔÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲): èêÖÑìëíÄçéÇäà: îàäë: èËϘ‡ÌËÂ: ←→ ò‡„ 4 LJÊÌÓ: Ç˚·Ë‡Âχfl (ÂÍÓÏẨÛÂχfl) ̇ÒÚÓÈ͇ ìÒÎÓ‚Ëfl Ò˙ÂÏÍË (ı‡‡ÍÚÂ Ó·˙ÂÍÚ‡) èÂÂÍβ˜ÂÌË ÏÂÊ‰Û "ñBET ←→ ó/Å" ê„ÛÎËӂ͇ Á‡‰ÌÂ„Ó ÙÓÍÛÒ‡ • çÓχθÌ˚È Ó·˙ÂÍÚ "ABF" "ÄÇíé" • ó‡ÒÚÓ ‰‚ËÊÛ˘ËÈÒfl Ó·˙ÂÍÚ íÓÌ͇fl...
  • Página 317 All manuals and user guides at all-guides.com ç‡ÒÚÓÈ͇ ̇ ÒÔˆˇθÌÓÏ ÏÂÌ˛ [CèEñ.ìCTAHOBKA] CèEñ.ìCTAHOBKA ...128 ìCàã.ñBETA ...128 ìCàãEHàE AP ...128 èúEÑECTAã – PIX OFF ëÇüáú COAX CÅPOC KAMEPõ PUSH SW SER.NO. XXXXXXXX HAáAÑ TOP END ê„ÛÎËӂ͇ ÛÓ‚Ìfl Ò˄̇· ˆ‚ÂÚÌÓÒÚË (ˆ‚ÂÚÓ‚ÓÈ ÔÎÓÚÌÓÒÚË) [ìCàã.ñBETA] ê„ÛÎËӂ͇...
  • Página 318 All manuals and user guides at all-guides.com èËϘ‡ÌËÂ: äÓÏÔÂÌÒ‡ˆËfl ‰ÂÙÂÍÚÌ˚ı ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ [PIX OFF] CèEñ.ìCTAHOBKA **PIX OFF** ..128 ìCàã.ñBETA ..128 ìCàãEHàE AP ..128 èúEÑECTAã – PIX OFF ëÇüáú COAX CÅPOC KAMEPõ PUSH SW 000 000 SER.NO. XXXXXXXX HAáAÑ TOP END HAáAÑ TOP END ò‡„...
  • Página 319 All manuals and user guides at all-guides.com èËϘ‡ÌËfl: äÓÌÙË„Û‡ˆËfl Ô‡‡ÏÂÚÓ‚ ÔÓ ÍÓÏÏÛÌË͇ˆËË [ëÇüáú] ÇÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌË ÛÒÚ‡‚ÓÍ ÔÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲ [CÅPOC KAMEPõ] èÓÒÏÓÚ ÒÂËÈÌÓ„Ó ÌÓÏÂ‡ [SER.NO.]...
  • Página 320 All manuals and user guides at all-guides.com Ç˚·Ó flÁ˚͇ [LANGUAGE SETUP] êìëëäàâ JAPANESE/ENGLISH ( )/FRANÇAIS/ESPAÑOL/DEUTSCH/ITALIANO/ **LANGUAGE SETUP** êìëëäàâ LANGUAGE RET TOP END èËϘ‡ÌËfl:...
  • Página 321 All manuals and user guides at all-guides.com ìÔÓ˘ÂÌÌ˚È ÒÔÓÒÓ· Á‡‰‡ÌËfl ̇ÒÚÓÂÍ éÔÂ‡ˆËfl ̇ ÒËÒÚÂÏÌÓÏ ÍÓÌÚÓÎÎÂ ç‡ÒÚÓÈ͇...
  • Página 322 All manuals and user guides at all-guides.com ÑÂÙÂÍÚӂ͇ ÇÓÁÏÓÊ̇fl Ô˘Ë̇/ éÚÌÓÒfl˘ËÂÒfl çÂÌÓχθÌ˚È ÔËÁÌ‡Í ÏÂÓÔËflÚË ÛÒÚ‡ÌÂÌËfl ÒÚ‡Ìˈ˚ → → → → →...
  • Página 323 All manuals and user guides at all-guides.com ÇÓÁÏÓÊ̇fl Ô˘Ë̇/ éÚÌÓÒfl˘ËÂÒfl çÂÌÓχθÌ˚È ÔËÁÌ‡Í ÏÂÓÔËflÚË ÛÒÚ‡ÌÂÌËfl ÒÚ‡Ìˈ˚...
  • Página 324 All manuals and user guides at all-guides.com íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË...
  • Página 325 All manuals and user guides at all-guides.com ëڇ̉‡ÚÌ˚ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË àÌÙÓχˆËfl ÔÓ Ó·‡˘ÂÌ˲ Ò ÓÚıÓ‰‡ÏË ‰Îfl ÒÚ‡Ì, Ì ‚ıÓ‰fl˘Ëı ‚ Ö‚ÓÔÂÈÒÍËÈ ëÓ˛Á ÑÂÈÒÚ‚Ë ˝ÚÓ„Ó ÒËÏ‚Ó· ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl ÚÓθÍÓ Ì‡ Ö‚ÓÔÂÈÒÍËÈ ëÓ˛Á. ÖÒÎË Ç˚ ÒÓ·Ë‡ÂÚÂÒ¸ ‚˚·ÓÒËÚ¸ ‰‡ÌÌ˚È ÔÓ‰ÛÍÚ, ÛÁ̇ÈÚ ‚ ÏÂÒÚÌ˚ı Ó„‡Ì‡ı ‚·ÒÚË ËÎË Û ‰ËÎÂ‡, Í‡Í ÒΉÛÂÚ...
  • Página 326 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Osaka, Japan http://panasonic.net Importer's name and address to follow EU rules: Panasonic Testing Centre Panasonic Services Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg F.R.Germany Printed in Japan Gedruckt in Japan Imprimé au Japon © 2007 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved.

Este manual también es adecuado para:

Wv-cl930