Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Combination Camera
Operating Instructions
WV-CS850
Model No.
WV-CS854
Before attempting to connect or operate this product,
please read these instructions carefully and save this manual for future use.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic WV-CS850

  • Página 1 Combination Camera Operating Instructions WV-CS850 Model No. WV-CS854 Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions carefully and save this manual for future use.
  • Página 2 VERSION ESPAÑOLA (SPANISH VERSION) CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATENCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELECTRICAS, NO QUITE LA TAPA SUPERIOR (OTRASERA). NO HAY NINGUNA PIEZA SUS- CEPTIBLE A MANTENIMIENTO POR EL USUA- RIO. SOLICITE LOS SERVICIOS TECNICOS A PERSONAL CUALIFICADO.
  • Página 3 ÍNDICE PREFACIO ............................... 171 CARACTERÍSTICAS ..........................171 PRECAUCIONES ............................. 172 CONSTRUCCIÓN ............................ 173 AJUSTE INICIAL ............................174 Menú de ajuste inicial ........................174 Descripción del menú de ajuste inicial ................... 177 PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE ......................182 Visualización del menú ........................182 Preajuste ............................
  • Página 4: Características

    • Selección de sincronización disponible entre • Adaptabilidad de protocolos ara los protoco- interna, bloqueo de línea, y VD2. los Panasonic convencionales y de nuevas generaciones y AD. * AD es una marca comercial registrada de American Dynamics.
  • Página 5 PRECAUCIONES 1. No intente desmontar la cámara. 8. No emplee la cámara fuera de los Para evitar descargas eléctricas, no extraiga márgenes especificados de temperatura, los tornillos ni las cubiertas. humedad y de alimentación eléctrica. No hay partes en el interior que pueda Emplee la cámara en lugares con tempera- reparar el usuario.
  • Página 6: Construcción

    Conector de salida de vídeo i Cable de seguridad contra caídas r Puerto de datos o Cubierta decorativa t Cable de la alimentación para los !0 Cubierta de domo modelos WV-CS850 t* Cable de la alimentación para los modelos WV-CS854...
  • Página 7: Menú De Ajuste Inicial

    AJUSTE INICIAL Menú de ajuste inicial Los menús de configuración se muestran en el diagrama de abajo. Hay disponibles varios tipos de ajustes para que la cámara pueda realizar las funciones deseadas. Los menús están incorporados en una estructura jerárquica desde el menú de configuración, o de ajuste inicial, arriba, hasta la selección del área de máscara, abajo.
  • Página 8 Menú de Configu- cámaras ración de RS-485 Ajuste del Control del Interruptor de Sincroni- Edición de la Selección de Interruptor del Selección equilibrio alumbrado Encendido/ aumento de zación identificación la velocidad detector de del modo del blanco ALC/MANUAL Apagado sensibilidad INT/LL de la cámara del obuturador...
  • Página 9 Las teclas (interruptores) empleadas para la configuración se muestran en la tabla siguiente. El mando de control omnidireccional del controlador conectado también podrá utilizarse para la configuración. La tabla también muestra las funciones con relación a las operaciones de los controladores individuales. Para más detalles, consulte el manual del controlador que se proponga utilizar.
  • Página 10: Descripción Del Menú De Ajuste Inicial

    Descripción del menú de ajuste inicial Preajuste (PRESET) (1) Posición (POSITION SET) POSITION SET ajusta la imagen de la cámara mediante lapanoramización, inclinación, efecto de zoom y enfoque. Para el ajuste, consulte la página 183. (2) Identificación de preajuste (PRESET ID) Puede visualizarse en la pantalla un ID de preajuste (identificación hasta de 16 caracteres alfa- numéricos).
  • Página 11: Tecla De Panoramización Automática (Auto Pan Key)

    Tecla de panoramización automática (AUTO PAN KEY) Este ajuste asigna SEQ, SORT, AUTO PAN o PATROL (PLAY) a la tecla AUTO del controlador. Después de este ajuste, la tecla AUTO efectúa las funciones asignadas. Nota: El LED de AUTO PAN del controlador no se enciende si se asigna una función que no es AUTO PAN.
  • Página 12 (6) Activación/desactivación de boqueo de contraseña (PASSWORD LOCK ON/OFF) Este ajuste controla el acceso a PRIVACY ZONE para que sea libre o limitado. Si se selecciona PASSWORD LOCK ON, (DIS) siga a PRIVACY ZONE ON u OFF en el menú SPECIAL1. (7) Activación/desactivación (ON/OFF) de limpieza Es para actualizar los contactos eléctricos-mecánicos incorporados en la cámara.
  • Página 13 (3) Velocidad del obturador (SHUTTER) Podrá seleccionar la velocidad del obturador de 1/50 (OFF), 1/120, 1/250, 1/500, 1/1 000, 1/2 000, 1/4 000, y 1/10 000. Para el ajuste, consulte la página 203. (4) Control de la ganancia (AGC) Podrá ajustar la ganancia )parte del nivel de brillo de una imagen) con ajuste automático (control automático de la ganancia en ON) o en fijo (control automático de la ganancia en OFF).
  • Página 14 (7) Equilibrio del blanco (WHITE BAL) Podrá seleccionar uno de los dos modos para el ajuste del equilibrio del blanco de la forma siguiente: • ATW (equilibrio del blanco de seguimiento automático) En este modo, la temperatura del color se controla continuamente, por lo que el equilibrio del blanco se ajusta automáticamente.
  • Página 15: Procedimientos De Ajuste

    PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE Los procedimientos siguientes se describen suponiendo que este modelo se emplea en combinación con el conmutador de matriz WJ-SX550A y con el controlador del sistema WV-CU550A. En caso de emplear un controlador que no sea el WV-CU550A, consulte la tabla de la página 232. Visualización del menú...
  • Página 16: Visualización Del Menú De Preajuste

    Preajuste Menú de ajuste inicial *** SET UP MENU *** Visualización del menú de preajuste PRESET 1* 1. Visualización directamente del menú de preajuste HOME POSITION SELF RETURN 10MIN (1) Mueva el cursor a PRESET 1 y mueva la palanca de control AUTO MODE AUTO PAN omnidireccional hacia la izquierda o derecha para selec-...
  • Página 17: Ajuste Del Id De Preajuste

    3. Descentramiento de panoramización Menú de ajuste de números de preajustes (1-32) Si se reemplaza la cámara por otra nueva, se emplea Pan Offset (descentramiento de panoramización) para ajustar sus posi- ** PRESET NUMBER SET ** ciones a las mismas que antes. El controlador carga los datos de las posiciones preajustadas, que se habían descargado antes de extraer la cámara anterior.
  • Página 18 2. Presione la tecla CAM (SET) para visualizar el menú de ajuste del ID de preajuste. Para introducir un nuevo PRESET ID 1. Mueva el cursor al carácter deseado usando el mando de control omnidireccional, y presione la tecla CAM (SET). 2.
  • Página 19: Ajuste De Control De La Iluminación

    Para ajustar una posición de visualización para un PRESET ID PRESET NO. 1* 1. Mueva el cursor a la posición POSI y presione la tecla CAM 0123456789 (SET). Aparece el menú de ajuste de la posición de ABCDEFGHIJKLM NOPQRSTUVWXYZ visualización. ().,'":;&#!?= +-*/%$ÄÜÖÆÑÅ...
  • Página 20 Ajuste del tiempo de extensión Menú de ajuste de preajustes • Mueva el cursor a DWELL TIME y ajusta el tiempo de extensión PRESET NO. 1* moviendo la palanca de control omnidireccional hacia la POSITION SET izquierda o derecha. El tiempo de extensión cambia de la forma PRESET ID ALC/MANUAL siguiente.
  • Página 21: Borrado De Posiciones Preajustadas

    Borrado de posiciones preajustadas Menú de ajuste *** SET UP MENU *** 1. Mueva el cursor a PRESET 1 y seleccione el número de posición PRESET 1* a borrarse moviendo la palanca de control omnidireccional. HOME POSITION SELF RETURN 10MIN AUTO MODE AUTO PAN AUTO PAN KEY...
  • Página 22: Ajuste Del Modo Automático

    Ajuste del modo automático Menú de ajuste *** SET UP MENU *** 1. Para ajusta el modo automático PRESET 1* Mueva el cursor a AUTO MODE y seleccione un modo moviendo HOME POSITION la palanca de control omnidireccional hacia la izquierda o SELF RETURN 10MIN AUTO MODE...
  • Página 23 6. Para activar/desactivar (ON/OFF) el giro continuo ** AUTO PAN ** Mueva el cursor a ENDLESS y mueva la palanca de control POSITION SET START omnidireccional hacia la izquierda o derecha para activar (ON) o desactivar (OFF) el giro continuo. SPEED ••••|••••...
  • Página 24: Ajuste Local/Remoto (Local/Remote)

    Ajuste local/remoto (LOCAL/REMOTE) Menú de ajuste *** SET UP MENU *** • Mueva el cursor a LOCAL/REMOTE y mueva la palanca de PRESET 1* control omnidireccional hacia la izquierda o derecha. HOME POSITION Podrá cambiar entre LOCAL y REMOTE. SELF RETURN 10MIN AUTO MODE AUTO PAN...
  • Página 25: Para Cancelar Los Nuevos Ajustes Y Volver A Special

    3-3 Mueva el cursor a PUSH SET en ZOOM/FOCUS, y presione Menú de ajuste de ZOOM/FOCUS entonces la tecla CAM (SET). ** ZONE NUMBER 3*/8 ** →PUSH SET PAN/TILT →PUSH SET ZOOM/FOCUS U TILT D/L PAN R ZONE SCALE ••••|•••• SET DEL Menú...
  • Página 26: Título De Área (Area Title)

    Título de área (AREA TITLE) Menú Special 1 Pueden añadirse hasta 8 títulos de área en las posiciones específi- ** SPECIAL1 ** PRIVACY ZONE ON (DIS) cas. PROPO. P/T AREA TITLE ON (NESW) PATROL PLAY 1. Seleccione ON (NESW), ON (USER) u OFF moviendo el mando ALARM IN/OUT de control omnidireccional hacia la izquierda o derecha.
  • Página 27 Ajuste de [ON (USER)] Menú especial 1 Si se selecciona ON (USER) en el menú SPECIAL1, aparecerá el ** SPECIAL1 ** menú de selección del título de área. La pantalla tiene la columna PRIVACY ZONE ON (DIS) PROPO. P/T del número y la columna del título encima de RET y RESET. AREA TITLE ON (USER) PATROL...
  • Página 28: Vigilancia (Patrol)

    Vigilancia (PATROL) Puede almacenarse una rutina de operaciones manuales hasta para Menú especial 1 30 segundos y reproducirse posteriormente tantas veces como se desee. ** SPECIAL1 ** PRIVACY ZONE ON(ENB) PROPO.P/T AREA TITLE PATROL PATROL PLAY 1. Para PATROL LEARN, ajuste los parámetros siguientes para la ALARM IN/OUT PASSWORD LOCK posición de inicio.
  • Página 29: Entrada/Salida De Alarma (Alarm In/Out)

    PATROL PLAY con un controlador que no está provisto de la tecla PATROL 1. Cierre el menú SET UP o SPECIAL1. La cámara girará al punto de inicio y las operaciones almacenadas en la memoria se reproducirán. Durante la reproducción, sólo se acepta la operación del iris.
  • Página 30: Bloqueo De Contraseña (Password Lock)

    Salida de alarma coaxial (COAXIAL ALARM OUT) Las señales de salida de alarma se suministran a través del cable coaxial. 1. Mueva el cursor a COAX y seleccione ON u OFF. 2. Presione la tecla CAM (SET). ON: La cámara emite una señal de salida de alarma a través del cable coaxial después de haber girado a una posición preajustada.
  • Página 31 NUEVA CONTRASEÑA NEW PASSWORD 4. Para cambiar la contraseña en el paso 3-3 anterior, mueva el NEW PASSWORD? ** cursor desde OK a NEW PASSWORD y presione entonces la 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 tecla CAM (SET). Aparecerá el menú NEW PASSWORD. Notas: .
  • Página 32: Activación/Desactivación De Alarma Preajustada (Preset Alarm On/Off)

    Activación/desactivación del zoom eléctrico (EL- ZOOM ON/OFF) Menú especial 1 El zoom eléctrico amplía una escena diez veces. Con un objetivo ** SPECIAL1 ** zoom óptico de veintidós aumentos, la cámara será capaz de PRIVACY ZONE ON (ENB) PROPO. P/T efectuar el zoom a 220 aumentos.
  • Página 33: Ajuste De La Cámara

    Ajuste de la cámara Menú de ajuste *** SET UP MENU *** 1. Para visualizar el menú de ajuste de la cámara PRESET 1* HOME POSITION • Mueva el cursor a CAMERA y presione la tecla CAM (SET). Se SELF RETURN 10MIN visualizará...
  • Página 34: Ajuste Del Control De La Iluminación (Alc/Manual)

    • CAMERA ID se mueve más rápido cuando se mantiene CAMERA ID presionada la palanca de control omnidireccional durante 0123456789 ABCDEFGHIJKLM más de 0,5 segundos. NOPQRSTUVWXYZ • Para retornar a SET UP para ajustar otros ítemes, mueva el ().,'":;&#!?= +-*/%$ÄÜÖÆÑÅ cursor a RET y presione la tecla CAM (SET).
  • Página 35 (2) Modo ALC con SUPER-D2 desactivado (OFF) Parpadeo 1. Mueva el cursor al parámetro SUPER-D2 y seleccione OFF. (Cuando selecciona MANUAL, la función SUPER-D2 no queda disponible.) El ítem MASK SET aparecerá en el menú. 2. Mueva el cursor a MASK SET y presione la tecla CAM (SET). Aparecerán las 48 áreas de máscara en la pantalla del monitor.
  • Página 36: Ajuste De La Velocidad Del Obturador (Shutter)

    4. Ajuste de la velocidad del obturador (SHUTTER) Menú de ajuste de cámara Nota: Cuando se selecciona ON para SUPER-D2 en el menú ALC ** SET UP ** CAMERA ID CONT, este ítem no está disponible. ALC/MANUAL Para seleccionar la velocidad del obturador electrónico, selec- SHUTTER cione OFF para SUPER-D2 en el menú.
  • Página 37: Ajuste De La Sincronización (Sync)

    7. Ajuste de la sincronización (SYNC) Menú de ajuste de cámara 1. Visualice SET UP en la pantalla del monitor. ** SET UP ** CAMERA ID Si es necesario, consulte la visualización del menú de ajuste ALC/MANUAL inicial de ajuste inicia, en la página 182, para ver los detalles SHUTTER sobre la visualización del menú...
  • Página 38: Ajuste Del Equilibrio Del Blanco (White Bal)

    8. Mueva el cursor a FINE empleando la palanca de control omni- direccional. 9. Emplee la palanca de control omnidireccional para adaptar las fases verticales de ambas señales de salida de vídeo lo máximo posible. Notas: • Cuando el cursor “|” llega al extremo “+”, salta de nuevo a “−”. Al mismo tiempo, COARSE se incrementa en un paso para permitir el ajuste continuo.
  • Página 39 Menú de ajuste de cámara (2) Modo de control automático del equilibrio del blanco (AWC) 1. Visualice SET UP en la pantalla del monitor. ** SET UP ** (Consulte la visualización del menú de ajuste inicial, en la página CAMERA ID ALC/MANUAL 182 para ver los detalles sobre la visualización del menú...
  • Página 40: Ajuste Del Detector De Movimiento (Motion Det)

    Menú de ajuste de cámara 9. Ajuste del detector de movimiento (MOTION DET) 1. Visualice SET UP en la pantalla del monitor. ** SET UP ** CAMERA ID (Consulte la visualización del menú de ajuste inicial de ajuste ALC/MANUAL inicia, en la página 182, para ver los detalles sobre la SHUTTER visualización del menú...
  • Página 41: Ajuste Del Enfoque Automático (Af Mode)

    Puesto que la señal de alarma se multiplexa en la señal de vídeo, puede interpretarse erróneamente por otro equipo de vídeo como una señal de código de tiempo. Por lo tanto, cuando esta cámara no se emplee en un sistema CCTV Panasonic inteligente, seleccione OFF para evitar que ocurra lo arriba mencionado.
  • Página 42: Menú Especial 2 (Special 2)

    Menú de ajuste de la cámara 11. Menú especial 2 (SPECIAL 2) Este menú le permite ajustar y configurar la calidad de la imagen a ** SET UP ** CAMERA ID sus preferencias personales. ALC/MANUAL • Visualice SET UP en la pantalla del monitor. SHUTTER (Consulte la visualización del menú...
  • Página 43: Blanco Y Negro (Bw)

    (4) Blanco y negro (BW) ** SPECIAL2 ** Mueva el cursor a BW y seleccione AUTO, ON, u OFF moviendo CHROMA GAIN •••• •••• AP GAIN •••• •••• el mando de control omnidireccional hacia la izquierda o PEDESTAL • ••••••• derecha.
  • Página 44: Parámetros De Comunicaciones Iniciales De La Cámara

    Los parámetros iniciales de comunicaciones para los modelos WV-CS850 y WV-CS854 se muestran en el menú de configuración de RS845 de abajo. Los otros parámetros que no son los de ajuste en la pantalla incluyen el interruptor DIP de 4 bitios que puede utilizarse para comunicaciones de 2 líneas (semidúplex)
  • Página 45 AUTO 1: Transmite los datos de alarma cada vez que se recibe una señal de alarma. AUTO 2 (ajuste inicial): Transmite los datos de alarma cada 5 segundos. Para el protocolo NEW de Panasonic (reservado para aplicaciones futuras relacionadas con ordenadores personales) OFF: Transmite los datos de alarma en respuesta a una solicitud procedente del controlador.
  • Página 46: Instalación

    1. Ajuste el interruptor de acuerdo con la Convencional de Panasonic función mostrada en la tabla. 2. Desconecte la alimentación de la cáma- Generación NEW de Panasonic 3. Conecte la alimentación de la cámara Selección de parámetros para la lectura de los ajustes cambia- Posición del...
  • Página 47: Para El Protocolo New De Panasonic

    El interruptor 1, que es un interruptor DIP de 8 bitios, especifica el número de unidad para tres protocolos: El NEW de Panasonic, el protocolo convencional, y el protocolo AD. Cuando se selecciona el número de unidad 1-32* ó 1-96*, se ajusta en el menú de RS485 SETUP.
  • Página 48: Para El Protocolo Convencional De Panasonic

    Para el protocolo convencional de Panasonic Posición del Número Posición del Número Posición del Número interruptor de unidad de unidad interruptor de unidad interruptor 1-96* (continúa)
  • Página 49: Para El Protocolo Ad

    Para el protocolo convencional de Panasonic Posición del Número Número Posición del Número Posición del interruptor de unidad interruptor de unidad interruptor de unidad Para el protocolo AD Número Posición del Número Posición del Número Posición del interruptor de unidad...
  • Página 50: Monte La Cámara

    Ajuste de RS485 Nota: Extraiga los bordes cortantes para Interruptor Se emplea el interruptor DIP de proteger los cables. DIP de 4 bitios 4 bitios para la terminación de RS485 y para la selección del protocolo. BP 1 Función Posición Terminación ON del inte- rruptor...
  • Página 51 3. Enganche el alambre protector contra 5. Apriete los tornillos M3 de fijación (suminis- caídas en la base de montaje de la cámara. trados). Notas: (1) Apriete el tornillo de fijación de la cáma- ra con un destornillador. (2) Siga las instrucciones que se dan aquí para asegurar que la cámara y la mén- sula angular de montaje de la cámara se instalan de forma segura.
  • Página 52: Conexiones

    • Las conexiones siguientes deben hacerlas el personal de servicio cualificado o los instaladores del sistema de acuerdo con todas las regulaciones locales. • Mire el dorso de la primera página para ver la conexión dl cable de la alimentación. 220 - 240 V CA (WV-CS850) Cable 24 V CA 24 V CA (WV-CS854)
  • Página 53 • RS485 connection Marrón Brown Rojo T (B) Transmisión de datos Transmisión de datos Data Transmission Naranja Orange T (A) Amarillo Yellow R (B) Recepción de datos Data Reception Green Verde R (A) Notas: Emplee el cable que se describe a continuación para las comunicaciones en el sitio de la unidad RS485.
  • Página 54: Conexión Del Sistema

    CONEXIÓN DEL SISTEMA Cámara de combinación Máx. 64 cámaras Conmutador de Matriz Acceso RS-232C para Grabadora de video Computadora Personal (hasta 16 unidades) CONTROL ALARM INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT INPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT DATA VIDEO OUT1 VIDEO OUT1 VIDEO OUT1 VIDEO OUT1 VIDEO OUT1...
  • Página 55: Prevención De Floración Y Borrosidad

    Por lo tanto, la cámara deberá operarse con cuidado cerca de objetos muy iluminados para evitar la floración y la borrosidad. ESPECIFICACIONES WV-CS854 WV-CS850 Pixeles eficaces 737 (H) x 575 (V) Área de exploración 3,57 mm (H) x 2,67 mm (V), 1/4”...
  • Página 56: Accesorios Opcionales

    AUTO FOCUS MANUAL/AUTO AUTO MODE OFF/SEQ/SORT/AUTO PAN AUTO PAN KEY SEQ/SORT/AUTO PAN/PATROL PLAY Desplazamiento digital ON/OFF CAMERA ID ID preajustado, ID de la cámara, título de área: Hasta 16 caracteres SUPER D2 ON/OFF MOTION DET ON/OFF ALARM IN 4 entradas (ALARM IN 1 - 4) ALARM OUT 2 salidas (ALARM/AUX1, B/W/AUX2) Modo B/W...
  • Página 57: Apéndice

    APÉNDICE Operaciones abreviadas Hay disponibles operaciones abreviadas para controladores provistos de la tecla CAM FUNCTION. Pre- sionando las teclas numéricas para uno a tres dígitos, la tecla CAM FUNCTION implementa las funciones respectivas de la forma siguiente. La tecla CAM FUNCTION se abrevia aquí como [CAM FUNC]. Función Tecla Función...
  • Página 58 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Central P.O. Box 288, Osaka 530-91, Japan N0200-1030 YWV8QA5388BN Printed in Japan N 19 Gedruckt in Japan Imprimé au Japon Impreso en Japón 2000 © Matsushita Communication Industrial Co., Ltd. All rights reserved.

Este manual también es adecuado para:

Wv-cs854

Tabla de contenido