Página 1
Shiley Tracheostomy Tube 50XLTCD Instructions For Use Mode d’emploi 50XLTCP Gebrauchsanweisung 50XLTIN Istruzioni per l’uso 50XLTUD Instrucciones de uso 50XLTUP Instruções de uso 60XLTCD Gebruiksaanwijzing 60XLTCP Bruksanvisning 60XLTIN Brugsanvisning 60XLTUD Bruksanvisning 60XLTUP Käyttöohjeet 70XLTCD Οδηγίες χρήσης 70XLTCP Kullanma Talimatı 70XLTIN...
Página 5
Do not resterilize. Do not expose to temperatures above 120°F (49°C). • The Shiley Inner Cannula XLT provided in this package can only be replaced by a Shiley Inner Cannula XLT of the same size and catalog number.
Página 6
• Do not use the Shiley Tracheostomy Tube XLT and Shiley Inner Cannula XLT in procedures which will involve the use of LASER or an electrosurgical active electrode in the immediate area of the devices.
Página 7
The Shiley TTH Tracheostomy Tube Holder is a comfortable two piece, one size fits all, holder used to secure all tracheostomy tubes. Made of soft breathable cotton lined foam laminated with Velcro®...
Página 8
After the tube is properly in place, remove the obturator immediately. 5. The Shiley Inner Cannula XLT is thin walled to provide maximum airway diameter and has a special flexible design to allow it to assume the shape of the Shiley Tracheostomy Tube XLT in-situ.
Página 9
WARNINGS • Do not use solutions or chemical agents other than those recommended in Table 4 to clean any part of the Shiley™ Tracheostomy Tube XLT, as this may result in damage. • The Shiley Inner Cannula XLT and Shiley TTH Tracheostomy Tube Holder should not be cleaned or reused.
Ces canules servent à fournir un accès à la trachée pour la régulation de la ventilation. AVERTISSEMENTS • La canule de trachéotomie XLT Shiley et son obturateur sont des dispositifs médicaux utilisables sur un seul patient et leur utilisation ne doit pas dépasser vingt-neuf (29) jours.
Página 11
• La chemise interne Shiley™ XLT livrée dans cet emballage ne peut être remplacée que par une chemise interne Shiley XLT de même taille et de même référence catalogue. • Une chemise interne Shiley XLT doit être en place pour ventiler mécaniquement le patient.
Página 12
être surveillés afin d’éviter tout détachement involontaire. REMARQUE : La canule de trachéotomie Shiley XLT, la chemise interne Shiley XLT, le support de canule de trachéotomie Shiley TTH et les accessoires sont constitués de matériaux de qualité...
Página 13
Une fois qu’elle sera bien en place, retirer immédiatement l’introducteur. 5. La chemise interne Shiley XLT est à paroi fine pour permettre un diamètre de voie aérienne maximal, et est un modèle particulièrement souple, ce qui lui permet de prendre la forme de la canule de trachéotomie Shiley XLT une fois en place.
Página 14
Le choix de la méthode de gonflage et de dégonflage est laissé à l’appréciation du médecin. 9. Fixer la canule de trachéotomie Shiley XLT sur le patient à l’aide du support de canule de trachéotomie TTH ou de l’attache cervicale fournis.
Página 15
Tableau 4 PIECE NETTOYAGE RECOMMANDE • Canule intérieure jetable • Support de la canule de NE PAS NETTOYER, NE PAS REUTILISER trachéotomie TTH • Cordon de fixation • Canule extérieure avec ballonnet Rincer doucement à l’aide d’une solution saline stérile. Sécher à l’air. • Canule extérieure sans ballonnet Nettoyer avec de l’eau oxygénée (a 50 %), de la solution saline stérile ou...
Página 16
Auswechseln der Tracheostomiekanüle und des Zubehörs werden empfohlen und sollten vom qualifizierten Arzt überwacht werden. • Die Shiley XLT Innenkanüle, das Halteband und der Shiley TTH Tracheostomiekanülenhalter sind wegwerfbare medizinische Hilfsmittel und sie sind für den einmaligen Gebrauch bestimmt und dürfen weder gereinigt,...
Página 17
Ablösen der Innenkanüle bzw. eine Beschädigung der Tracheostomiekanüle zu vermeiden. • Wegen ihres speziellen Designs muss die Shiley XLT Innenkanüle mit viel Vorsicht eingeführt und entfernt werden. Die Innenkanüle mit einer sanften, einheitlichen und konsistenten Bewegung einsetzen und das Einführen mit der kleinstmöglichen hierzu benötigten Kraft abschließen.
Página 18
Betreuung erfordern, sind zu überwachen, um ein versehentliches Entfernen des Geräts zu vermeiden. ANMERKUNG: Die Shiley XLT Tracheostomiekanüle, die Shiley XLT Innenkanüle, der Shiley TTH Tracheostomiekanülenhalter und die Zubehörprodukte bestehen aus Kunststoffen für medizinische Anwendungen und enthalten kein Latex.
Página 19
Testzwecken. Das entsprechende Füllvolumen bzw. der Fülldruck bei Anwendung in der Trachea ist beim Arzt oder medizinischen Fachpersonal zu erfragen. 2. Vor dem Einsetzen der Shiley XLT Tracheostomiekanüle mit Manschette sind die Manschette und der Füllmechanismus stets auf ihre Dichtigkeit zu überprüfen.
Página 20
5. Die Shiley™ XLT Innenkanüle ist dünnwändig, um einen maximalen Atemwegdurchmesser sicherzustellen, und sie verfügt über ein spezielles biegsames Design, damit Sie die Form der Shiley XLT Tracheostomiekanüle in-situ aufnehmen kann. (a) Die Shiley XLT Innenkanüle vor dem Gebrauch immer überprüfen. Ist die Innenkanüle beschädigt, geknickt oder gefaltet, oder ist das Lumen...
• Keine Lösungen oder Chemikalien außer der in Tabelle 4 empfohlenen zur Reinigung beliebiger Teile der Shiley™ XLT Tracheostomiekanüle benutzen, da sie sonst beschädigt werden könnten. • Die Shiley XLT Innenkanüle und der Shiley TTH Tracheostomiekanülenhalter sollten weder gereinigt, noch wiederverwendet werden. Tabelle 4...
Página 22
• La controcannula interna Shiley XLT, la fettuccia di fissaggio e il portatubo Shiley TTH per tracheostomia sono dispositivi medici monouso, indicati per un solo uso, e non devono essere puliti o riutilizzati.
Página 23
• La controcannula interna Shiley XLT, la fettuccia di fissaggio e il portatubo Shiley TTH per tracheostomia sono indicati per un solo uso e non devono essere puliti o riutilizzati.
Página 24
NOTA: la cannula XLT Shiley per tracheostomia, la controcannula interna Shiley XLT, il portatubo Shiley TTH per tracheostomia e i prodotti accessori sono composti di materiali di qualità medica che non contengono lattice. Contenuto delle confezioni – Vedere la Tabella 1.
Página 25
Posizionare correttamente la cannula, quindi rimuovere immediatamente l’otturatore. 5. La controcannula interna Shiley XLT ha una parete sottile per garantire il diametro massimo di via aerea e si presenta con un disegno flessibile particolare che consente ad essa di assumere in situ la forma della cannula Shiley XLT.
Página 26
Pulizia AVVERTENZE • Per evitare danni, per la pulizia di qualunque parte della cannula e XLT Shiley per tracheostomia non utilizzare soluzioni o agenti chimici diversi da quelli consigliati nella Tabella 4.
Página 27
Tabella 4 PARTE PULIZIA RACCOMANDATA • Controcannula interna • Supporto per cannula NON PULIRE O RIUTILIZZARE. tracheostomica TTH • Fettuccia di fissaggio • Cannula esterna cuffiata Dopo la pulizia sciacquare con soluzione fisiologica. Asciugare all’aria. • Cannula esterna non cuffiata Pulire con acqua ossigenata (diluita per metà), soluzione fisiologica sterile • Flangia...
(29) días. Se recomienda el cambio frecuente y rutinario de las cánulas de traqueostomía y sus accesorios, según el criterio del médico cualificado. • La cánula interna Shiley XLT, la correa del cuello y el soporte de tubo de traqueostomía TTH Shiley son dispositivos médicos desechables y se diseñaron para que se usen una sola vez, por lo que no deberá...
Página 29
• La cánula interna Shiley XLT, la correa del cuello y el soporte de tubo de traqueostomía TTH Shiley se diseñaron para que se usen una sola vez, por lo que no deberá...
Página 30
Los pacientes pediátricos, con problemas mentales o que requieran atención especial se deben controlar para evitar la retirada accidental. NOTA: El tubo de traqueostomía Shiley XLT, la cánula interna Shiley XLT, el soporte del tubo de traqueostomía TTH Shiley y sus accesorios están fabricados con plásticos de grado médico que no contienen látex.
2. Con el tubo de traqueostomía XLT Shiley™ con balón, el balón y el sistema de inflado deben ser probados para ver si no tienen fugas antes de insertar el tubo.
4 para limpiar el tubo de traqueostomía Shiley o cualquiera de sus partes, porque éstas podrían dañarse. • La cánula interna Shiley XLT y el soporte de tubo de traqueostomía TTH Shiley no deberán limpiarse ni volver a usarse.
Página 33
PIEZA LIMPIEZA RECOMENDADA • Cánula interior desechable • Soporte de la cánula de NO LIMPIAR NI REUTILIZAR. traqueostomía Shiley™ TTH • Tira para el cuello • Cánula exterior con balón de baja Enjuagar suavemente con solución salina presión estéril. Secar al aire.
Página 34
(29) dias. Recomenda-se a troca frequente e rotineira do tubo de traqueostomia e dos seus acessórios, assim como a sua avaliação pelo médico qualificado. • A cânula interna XLT Shiley, a tira para o pescoço e o suporte de tubo de traqueostomia TTH Shiley são dispositivos médicos descartáveis concebidos para uma única utilização, não devendo ser limpos ou reutilizados.
Página 35
• A cânula interna XLT Shiley, a tira para o pescoço e o suporte de tubo de traqueostomia TTH Shiley foram concebidos para uma única utilização, não devendo ser limpos ou reutilizados.
Página 36
NOTA: O tubo de traqueostomia XLT Shiley, a cânula interna XLT Shiley, o suporte de tubo de traqueostomia TTH Shiley e os produtos acessórios são fabricados com materiais de qualidade médica, isentos de látex.
2. Com o tubo de traqueostomia XLT Shiley, o balão e o sistema de insuflação devem ser testados para determinar se os mesmos não têm fugas antes da inserção do tubo.
Página 38
• Não utilize soluções ou agentes químicos além dos recomendados na Tabela 4 para limpar qualquer parte do tubo de traqueostomia XLT Shiley, pois poderá resultar em danos. • A cânula interna XLT Shiley e o suporte de tubo de traqueostomia TTH Shiley não devem ser limpos ou reutilizados.
Página 39
Tabela 4 PEÇA MÉTODO DE LIMPEZA RECOMENDADO • Cânula interna descartável • Suporte para o Tubo de NÃO LIMPAR NEM REUTILIZAR. Traqueotomia TTH • Faixa para o pescoço • Cânula externa com balão Passar suavemente por soro fisiológico esterilizado. Secar ao ar. • Cânula externa sem balão Limpar com água oxigenada (intensidade média), soro fisiológico esterilizado ou...
Página 40
• De Shiley XLT binnencanule, de nekband en de Shiley TTH tracheotomie- buishouder zijn medische instrumenten die bedoeld zijn voor eenmalig gebruik. Ze mogen niet worden gereinigd of opnieuw worden gebruikt.
Página 41
• De Shiley™ XLT binnencanule die in deze verpakking geleverd wordt, kan alleen vervangen worden door een Shiley XLT binnencanule van dezelfde maat en hetzelfde bestelnummer. • Er moet een Shiley XLT binnencanule worden geplaatst om de patiënt mechanisch te beademen.
Página 42
Shiley XLT tracheotomiebuizen zijn beschikbaar in vier maten: binnendiameter 5,0 mm, 6,0 mm, 7,0 mm en 8,0 mm. Shiley XLT binnencanules zijn ook verkrijgbaar in verpakkingen met 10 exemplaren van hetzelfde formaat.
2. Bij de Shiley XLT tracheotomiebuis met manchet moeten de manchet en het opblaassysteem worden getest op lekken voordat de buis wordt ingebracht.
Página 44
6. De Shiley XLT binnencanule kan worden vervangen om de luchtweg van de patiënt open te houden zonder dat de gehele tracheotomiebuis hoeft te worden vervangen.
Página 45
Tabel 4 ONDERDEEL AANBEVOLEN REINIGINGSMETHODE • Binnencanule voor eenmalig gebruik NIET REINIGEN OF HERGEBRUIKEN. • TTH tracheostomiecanulehouder • Nekband • Buitencanule met cuff Voorzichtig spoelen met steriele zoutoplossing. Drogen aan de lucht. • Buitencanule zonder cuff Reinigen met waterstofperoxide op halve sterkte, steriele normale zoutoplossing of • Nekplaat water met een...
Página 46
Får ej resteriliseras. Får ej utsättas för temperaturer över 49 °C. • Shiley innerkanyl XLT tillhandahållen i denna förpackning får endast ersättas med en Shiley innerkanyl XLT av samma storlek och katalognummer. • En Shiley innerkanyl XLT måste sitta på plats för att patienten ska kunna ventileras mekaniskt.
Página 47
• Före och efter anslutning av andningsstöds- eller narkosslangkopplingar på Shiley™ innerkanyl XLT är det viktigt att inte använda för stor vridkraft eller linjär/vickande kraft på kanylen och/eller kopplingarna så att trakealtuben inte skadas. • På grund av den speciella konstruktionen måste Shiley innerkanyl XLT för engångsbruk hanteras varsamt vid införande och avlägsnande.
Página 48
Obturatorn med mjuk, avrundad spets underlättar införandet. Shiley trakeostomituber XLT finns tillgängliga i fyra storlekar: 5,0 mm, 6,0 mm, 7,0 mm och 8,0 mm innerdiameter. Extra Shiley innerkanyl XLT av samma storlek finns tillgänglig separat i 10-pack.
Página 49
4. När trakeostomin har utförts skall kanylen föras in i patientens trakea. När kanylen sitter ordentligt på plats skall obturatorn avlägsnas omedelbart. 5. Shiley™ innerkanyl XLT har en tunn vägg för att luftvägsdiametern skall bli så stor som möjligt och har en särskild flexibel utformning som gör att den kan anpassa sig efter formen hos Shiley trakeostomitub XLT in situ.
Página 50
Rengöring VARNINGAR • Använd inte andra lösningar eller rengöringsmedel än de som rekommenderas i tabell 4 vid rengöring av någon del av Shiley™ trakeostomitub XLT, då detta kan orsaka skada. • Shiley innerkanyl XLT och Shiley TTH trakeostomitubhållare skall inte rengöras eller återanvändas.
Página 51
Anordningerne er beregnet til at give trakeal adgang til opretholdelse af fri luftvej. ADVARSLER • Shiley Tracheostomitube XLT og obturatorer er medicinske anordninger til brug til en enkelt patient, og de må højst anvendes i niogtyve (29) dage. Det anbefales at foretage hyppig rutinemæssig udskiftning af trakeostomituber og tilbehør, hvilket bør vurderes af en kvalificeret læge.
Página 52
• Den indvendige Shiley™ kanyle XLT leveret i denne pakke kan kun erstattes med en Shiley indvendig kanyle XLT af samme størrelse og med samme katalognummer. • Der skal være en Shiley indvendig kanyle XLT til engangsbrug isat ved mekanisk respiratorbehandling af patienten.
Página 53
En blød drejelig halsplade gør, at udstyret kan tilpasses den enkelte patients halsanatomi. Shiley indvendig kanyle XLT med 15 mm studs er gennemsigtige til let inspektion og kan anvendes til respiratorbehandling med almindeligt respirationsudstyr.
Página 54
4. Efter at trakeostomiproceduren er udført, føres tuben i patientens trachea. Når tuben er korrekt placeret, tages obturatoren omgående ud. 5. Shiley indvendige kanyler XLT er fremstillet af tyndt materiale for at give maksimal luftvejsdiameter og er fleksible så de passer til formen på Shiley trakeostomituber XLT in situ.
Página 55
ADVARSLER • Der må ikke benyttes andre opløsninger eller kemikalier end dem, der angives i tabel 4, til rengøring af nogen dele af Shiley™ tracheostomitube XLT, da det kan medføre beskadigelse. • Shiley indvendig kanyle XLT og Shiley TTH trakeostomitubeholder må ikke rengøres eller genbruges.
Página 56
åpnet eller skadet. Må ikke steriliseres på nytt. Skal ikke utsettes for temperaturer over 49 °C. • Shiley innerkanyle XLT som er levert i denne pakningen kan kun byttes ut med en Shiley innerkanyle XLT av samme størrelse og katalognummer.
Página 57
• Under og etter tilkobling av åndedretts- eller anestesislangekoblinger til Shiley innerkanyle XLT, skal du passe på at det ikke påføres for store rotasjonsmessige, lineære eller gyngende krefter på slange og/eller koblinger, for å forhindre skade på trakeostomislangen.
Página 58
åndedrettsutstyr. Den jevne, avrundede endeobturatoren letter innføring. Shiley trakeostomislanger XLT er tilgjengelig i fire størrelser: 5,0 mm, 6,0 mm, 7,0 mm og 8,0 mm I.D. Ekstra Shiley innerkanyler XLT i samme størrelse er tilgjengelig separat i esker på 10 stk.
Página 59
MERK! Innerkanylen låses bare når indikatorpekerne på innerkanylens låsering og slangens ytterkanyle er rettet inn med hverandre. 6. Shiley innerkanyle XLT kan erstattes for å holde luftveiene åpne, uten at det er nødvendig å skifte hele trakeostomislangen. 7. Shiley innerkanyle XLT tas ut av Shiley trakeostomislange XLT ved å vri låseringen mot urviseren til den stanser.
Página 60
ADVARSLER! • Det skal ikke brukes andre løsninger eller kjemiske midler enn de som er anbefalt i tabell 4, ved rengjøring av noen som helst del av Shiley™ trakeotomislange XLT, siden dette kan føre til skade. • Shiley innerkanyle XLT og Shiley TTH-trakeostomislangeholder skal verken rengjøres eller brukes på...
Página 61
(29) päivää. Säännöllistä ja rutiininomaista trakeostomiaputken ja sen lisävarusteiden vaihtoa sekä vastaavan lääkärin suorittamia evaluointeja suositellaan. • Shiley-sisäkanyyli XLT, niskanauha, ja Shiley TTH-trakeostomiaputken pidin ovat kertakäyttöisiä lääketieteellisiä laitteita. Niitä ei saa puhdistaa tai käyttää uudestaan. • Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Nämä ohjeet koskevat vain Shiley-trakeostomiaputkea XLT ja Shiley-sisäkanyylia XLT.
Página 62
• Tässä pakkauksessa oleva Shiley™-sisäkanyyli XLT voidaan vaihtaa vain samankokoiseen ja samalla luettelonumerolla varustettuun Shiley- sisäkanyyliin XLT. • Shiley-sisäkanyyli XLT on oltava paikallaan potilaan mekaanista ventilaatiota varten. • Hengitys- tai anestesialetkustojen liittimien liittämisessä Shiley-sisäkanyyliin XLT vältä liiallisia pyöritys, lineaari- tai taivutusvoimia putkistoon ja/tai liittimiin estämään trakeostomiaputken vauriot.
Página 63
Sileä pyöreäkärkinen sisäänviejä helpottaa putken paikalleen asettamista. Shiley-trakeostomiaputket XLT ovat saatavissa neljänä kokona: 5,0mm, 6,0mm, 7,0mm, ja 8,0mm sisäläpimitalla. Samankokoisia Shiley- sisäkanyyleja XLT on saatavissa lisätarvikkeina erikseen 10 pakkauksen laatikoissa. Kuffilla varustetussa Shiley-trakeostomiaputkessa XLT on ohutseinäinen, korkeavolyyminen matalapainekuffi minimoimaan paine henkitorvessa.
Página 64
4. Putki asetetaan potilaan henkitorveen trakeostomian jälkeen. Kun putki on oikein paikallaan, sisäänviejä poistetaan välittömästi. 5. Shiley-sisäkanyyli XLT on ohutseinäinen maksimaalista ilmatieläpimittaa varten ja sillä on erityinen joustava muotoilu, joka sallii sen mukautuvan Shiley- trakeostomiaputken XLT in-situ muotoon. (a) Tarkasta aina Shiley-sisäkanyyli XLT ennen käyttöä. Jos sisäkanyyli on vaurioitunut, ryppyyntunut tai aukko ei ole kunnossa, hävitä...
Página 65
• Älä käytä minkään Shiley™-trakeostomiaputken XLT osan puhdistamiseen muita nesteitä tai kemiallisia aineita kuin sellaisia, joita on suositeltu allaolevassa Taulukossa 4, koska muiden aineiden käyttö saattaa vahingoittaa putkea. • Shiley-sisäkanyylia XLT ja Shiley TTH-trakeostomiaputken pidintä ei saa puhdistaa tai käyttää uudestaan. Taulukossa 4 SUOSITELTU PUHDISTUS • Kertakäyttöinen sisäkanyyli...
αλλαγές του σωλήνα τραχειοστομίας και των παρελκομένων του οι οποίες και πρέπει να αξιολογούνται από πτυχιούχο ιατρό. • Η εσωτερική κάνουλα XLT της Shiley, το στηρικτικό λαιμού και η θήκη σωλήνα τραχειοστομίας TTH της Shiley είναι ιατρικές συσκευές μίας χρήσης...
Página 67
συσκευών πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τους σχετικούς κρατικούς κανονισμούς για βιολογικά επικίνδυνα απορρίμματα. • Η εσωτερική κάνουλα XLT της Shiley, το στηρικτικό λαιμού και η θήκη σωλήνα τραχειοστομίας TTH της Shiley έχουν σχεδιαστεί για μία χρήση και δεν πρέπει να...
Página 68
παρακολουθούνται ώστε να αποφεύγεται η ακούσια απόσπαση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο σωλήνας τραχειοστομίας XLT της Shiley, η εσωτερική κάνουλα XLT της Shiley, η θήκη του σωλήνα τραχειοστομίας TTH της Shiley και τα παρελκόμενα προϊόντα αποτελούνται από υλικά ιατρικού βαθμού που δεν περιέχουν λατέξ.
Página 69
ακτινοσκιερή γραμμή που βοηθά στην ακτινογραφική οπτικοποίηση. Μια μαλακή περιστρεφόμενη αυχενική πλάκα επιτρέπει την προσαρμογή στις ιδιαίτερες αυχενικές ανατομίες. Η εσωτερική κάνουλα XLT της Shiley με σύνδεσμο 15 mm είναι διαφανής για εύκολη επιθεώρηση και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το μηχανικό αερισμό...
Página 70
τραχεία του ασθενούς. Αφού ο σωλήνας τοποθετηθεί σωστά στη θέση του, αφαιρέστε αμέσως το πώμα. 5. Η εσωτερική κάνουλα XLT της Shiley™ διαθέτει λεπτό τοίχωμα για να παρέχει τη μέγιστη διάμετρο αεραγωγού και ειδικό εύκαμπτο σχέδιο για να μπορεί να πάρει...
Página 71
συνιστώνται στον Πίνακα 4 για τον καθαρισμό οποιουδήποτε τμήματος του σωλήνα τραχειοστομίας XLT της Shiley™, καθώς μπορεί να προκύψει βλάβη. • Η εσωτερική κάνουλα XLT της Shiley και η θήκη του σωλήνα τραχειοστομίας TTH της Shiley δεν πρέπει να καθαρίζονται και να επαναχρησιμοποιούνται.
Página 72
şekilde değiştirilmesi önerilmektedir. Bu işlem, kalifiye doktor tarafından değerlendirilmelidir. • Shiley İç Kanülü XLT, boyun kayışı ve Shiley TTH Trakeostomi Tüpü Tutucu, tek kullanımlık tıbbi cihazlardır ve tek hastada kullanılmak üzere tasarlanmıştır ve temizlenmemeli veya tekrar kullanılmamalıdır.
Página 73
• Shiley İç Kanülü XLT, boyun kayışı ve Shiley TTH Trakeostomi Tüpü Tutucu, tek kullanım için tasarlanmıştır ve temizlenmemeli veya tekrar kullanılmamalıdır. • Evde bakım ortamında bulunan hastalar, trakeostomi tüpü ve aksesuarlarının düzgün kullanılması...
Página 74
Düzgün, yuvarlak uçlu obturatör, insersiyonu kolaylaştırır. Shiley Trakeostomi Tüpleri XLT dört büyüklükte sağlanır: 5,0mm, 6,0mm, 7,0mm ve 8,0mm I.D. Aynı boyutta ek Shiley İç Kanülleri XLT ayrıca 10’lu karton paketlerde sağlanır. Kaflı Shiley Trakeostomi Tüpü XLT’de trakedeki basıncı en aza indiren ince duvarlı, yüksek hacimli, düşük basınçlı...
Página 75
Tüp trakeada konumlandırıldığında uygun şişirme hacmi/basınç için doktor veya Evde Bakım Sağlayıcısına danışın. 2. Kaflı Shiley™ Trakeostomi Tüpü XLT’de, kaf ve şişirme sistemi tüp yerleştirilmeden önce sızıntı açısından test edilmelidir. Bu test aşağıdaki gibi yapılabilir: Kafı, Tablo 2’de belirtilen hava hacmine şişirin. Sonra birkaç dakika boyunca kafın sönüp sönmediğini kontrol edin veya kafı...
Página 76
• Shiley™ Trakeostomi Tüpü XLT’nin herhangi bir kısmını temizlemek üzere Tablo 4’te önerilenler dışında solüsyonlar veya kimyasal ajanlar kullanmayın, aksi durumda hasar oluşabilir. • Shiley İç Kanülü XLT ve Shiley TTH Trakeostomi Tüpü Tutucu temizlenmemeli veya tekrar kullanılmamalıdır. Tablo 4 KISIM ÖNERİLEN TEMİZLİK...
Página 77
Symbols Length • Longueur • Länge • Lunghezza • Longitud • Comprimento • Lengte • Längd • Længde • Lengde • Pituus • Μήκος • Uzunluk Leak Test Inflation Volume • Volume de gonflage à fuite • Test-Füllvolumen • Volume di gonfiaggio per il collaudo • Volumen de inflado para la prueba de fugas • Volume de Insuflação do Teste de Perdas • Insufflatievolume lektest • Uppblåsningsvolym för läckagetest • Inflationsvolumener til lækagetests • Volum for lekkasjetest • Vuototestin täyttövolyymi • Όγκος έκπτυξης δοκιμής διαρροής • Sızıntı testi şişirme hacmi Cuff • Ballonnet • Manschette • Cuffia • Balón • Balão • Cuff • Kuff • Cuff • Cuff • Cuffi • Αεροθάλαμος • Kaf Obturator • Introducteur • Obturator • Otturatore • Obturador • Obturador • Obturator • Obturator • Obturator • Obturator • Sisäänviejä • Επιπωματικό • Obturatör Neck Strap • Lanière • Halsband • Cinturino di fissaggio • Tira del cuello • Tira do pescoço • Fixatieband • Axelrem • Halsbændel • Halsreim • Kiinnitysnauha • Στηρικτικό λαιμού • Boyun kayışı Distal Extension • Longueur distale • Distale Verlängerung • Prolunga distale • Extensión distal • Extensão distal • Distaal verlengstuk • Distal förlängning • Distal forlængelse • Distalt forlengelsesstykke • Distaalijatke • Περιφερική επέκταση • Distal Uzatma Proximal Extension • Longueur proximale • Proximale Verlängerung • Prolunga prossimale • Extensión proximal • Extensão proximal • Proximaal verlengstuk • Proximal förlängning • Proksimal forlængelse • Proksimalt forlengelsesstykke • Proksimaalijatke • Εγγύς επέκταση • Proksimal Uzatma Lengths and Angle • Longueuer et angulation • Länge, gemessen über Mittellinie • Lunghezza asse • Longitud de la línea central • Comprimento do eixo central • Lengte middellijn • Längd i mittlinjen • Længde af midterlinje • Lengde på midtlinje • Keskiviivan pituus • Μήκη και γωνία • Uzunluklar ve Açı XLT Extended Length Tracheostomy Tube - Distal Extension - Cuffed • Canule de trachéotomie à ballonnet XLT longue du côté distal • XLT Tracheostomiekanüle, extra lang - Distale Verlängerung - mit Manschette • Cannula tracheostomica lunga - prolunga distale - cuffiata XLT • Cánula de traqueostomía extralarga XLT - Extensión distal - con balón • Cânula de Traqueostomia extra longa XLT - Extensão distal - Com balão • XLT Tracheacanule met cuff, extra lang - distaal • XLT Förlängd trakeostomitub - distal förlängning - med kuff • XLT Forlænget tracheostomitube med cuff - Distal forlængelse • XLT Forlenget trakeostomitube med cuff - distal • XLT Pitkä trakeostomiaputki - Distaalijatke - Cuffillinen • Εκτεταμένος σωλήνας τραχειοστομίας XLT • XLT Uzatılmış Trakeostomi Tüpü - Distal - Kaflı...
Página 78
Symbols XLT Extended Length Tracheostomy Tube - Proximal Extension - Cuffed • Canule de trachéotomie à ballonnet XLT longue du côté proximal • XLT Tracheostomiekanüle, extra lang - Proximale Verlängerung - mit Manschette • Cannula tracheostomica lunga - prolunga prossimale - cuffiata XLT • Cánula de traqueostomía extralarga XLT - Extensión proximal - con balón • Cânula de Traqueostomia extra longa XLT - Extensão proximal - Com balão • XLT Tracheacanule met cuff, extra lang - proximaal • XLT Förlängd trakeostomitub - proximal förlängning - med kuff • XLT Forlænget tracheostomitube med cuff - Proksimal forlængelse • XLT Forlenget trakeostomitube med cuff - proksimal • XLT Pitkä trakeostomiaputki - Proksimaalijatke - Cuffillinen • Εκτεταμένος σωλήνας τραχειοστομίας XLT • XLT Uzatılmış Trakeostomi Tüpü - Proksimal - Kaflı XLT Extended Length Tracheostomy Tube - Distal Extension - Cuffless • Canule de trachéotomie sans ballonnet XLT longue du côté distal • XLT Tracheostomiekanüle, extra lang - Distale Verlängerung - ohne Manschette • Cannula tracheostomica lunga - prolunga distale - non cuffiata XLT • Cánula de traqueostomía extralarga XLT - Extensión distal - sin balón • Cânula de Traqueostomia extra longa XLT - Extensão distal - Sem balão • XLT Tracheacanule zonder cuff, extra lang - distaal • XLT Förlängd trakeostomitub - distal förlängning - utan kuff • XLT Forlænget tracheostomitube uden cuff - Distal forlængelse • XLT Forlenget trakeostomitube uten cuff - distal • XLT Pitkä trakeostomiaputki - Distaalijatke - Cuffiton • Εκτεταμένος σωλήνας τραχειοστομίας XLT • XLT Uzatılmış Trakeostomi Tüpü - Distal -Kafsız XLT Extended Length Tracheostomy Tube - Proximal Extension - Cuffless • Canule de trachéotomie sans ballonnet XLT longue du côté proximal • XLT Tracheostomiekanüle, extra lang - Proximale Verlängerung - ohne Manschette • Cannula tracheostomica lunga - prolunga prossimale - non cuffiata XLT • Cánula de traqueostomía extralarga XLT - Extensión proximal - sin balón • Cânula de Traqueostomia extra longa XLT - Extensão proximal - Sem balão • XLT Tracheacanule zonder cuff, extra lang -proximaal • XLT Förlängd trakeostomitub - proximal förlängning - utan kuff • XLT Forlænget tracheostomitube uden cuff - Proksimal forlængelse • XLT Forlenget trakeostomitube uten cuff - proksimal • XLT Pitkä trakeostomiaputki - Proksimaalijatke - Cuffiton • Εκτεταμένος σωλήνας τραχειοστομίας XLT • XLT Uzatılmış Trakeostomi Tüpü - Proksimal - Kafsız XLT Extended Length Disposable Inner Cannula • Chemise interne jetable longue • XLT Innenkanüle zum Einmalgebrauch, extra lang • Controcannula lunga monouso XLT • Cánula interna desechable extralarga XLT • Cânula Interna Descartável Extra Longa XLT • XLT Extra...
Página 80
Part No. 10093381 Rev B 06/2013 Do not Do not use if COVIDIEN, COVIDIEN with logo and resterilize package is opened Covidien logo are U.S. and/or internationally or damaged registered trademarks of Covidien AG. Other brands are trademarks of a 120°F 49°C Covidien company.