Fein GRIT GKS75-1,5KW Manual De Instrucciones
Fein GRIT GKS75-1,5KW Manual De Instrucciones

Fein GRIT GKS75-1,5KW Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para GRIT GKS75-1,5KW:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29
OBJ_DOKU-0000007376-002.fm Page 1 Tuesday, May 15, 2018 11:30 AM
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:2015
EN ISO 3744:2010
EN ISO 11202:2010
EN ISO 4871:2009
2011/65/EU, 2006/42/EG,
2014/30/EU,
2014/35/EU
i. V. A. Gansen
i. V. Dr. Schreiber
Director of Product
Head of Development/
Development
Electronics and Drives
Schwäbisch Gmünd-Bargau, 14.05.2018
FEIN Service
C. & E. Fein GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
 GKS75-1,5KW (**)
7 905 ...
 GKS75-3KW (**)
7 905 ...
 GKS75-4KW (**)
7 905 ...
 GKS752H (**)
7 905 ...
 GKS75EF (**)
7 905 ...

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fein GRIT GKS75-1,5KW

  • Página 1 EN ISO 4871:2009 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2014/35/EU i. V. A. Gansen i. V. Dr. Schreiber Director of Product Head of Development/ Development Electronics and Drives Schwäbisch Gmünd-Bargau, 14.05.2018 FEIN Service C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...
  • Página 2 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 2 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM GKS75-1,5 GKS75-1,5 GKS75-3 GKS75-3 GKS75-4 GKS75-4 KW (**) KW (**) KW (**) KW (**) KW (**) KW (**) 7 905 ... 7 905 ... 7 905 ... 7 905 ... 7 905 ... 7 905 ...
  • Página 3 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 3 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM GKS75 GKS75 GKS752H GKS75...
  • Página 4 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 4 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM max. 2 mm...
  • Página 5 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 5 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Die in dieser Betriebsanleitung und ggf. auf der Maschine verwendeten Symbole dienen dazu, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefährdungen bei der Arbeit mit dieser Maschine zu lenken. Symbol, Zeichen Erklärung Rotierende Teile der Maschine nicht berühren.
  • Página 6 Arbeitsbereichs verursachen. Maschine zum Schleifen von Metallwerkstoffen (außer Das Werkstück muss immer sicher auf der Schleifauflage Magnesium) mit dem von Fein zugelassenen Schleifbän- und dem Anschlag aufliegen. Zu kleine oder dünne Werk- dern in wettergeschützter Umgebung. stücke dürfen nicht bearbeitet werden. Es besteht Verlet- Spezielle Sicherheitshinweise.
  • Página 7 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 7 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Umgang mit gefährdenden Stäuben Netzspannung beachten: Die Netzspannung und Fre- quenz der Spannungsquelle muss mit den Angaben auf Bei Werkstoff abtragenden Arbeitsvorgängen mit diesem dem Typenschild der Maschine übereinstimmen. Werkzeug entstehen Stäube, die gefährlich sein können. Berühren oder Einatmen von einigen Stäuben z.
  • Página 8 Wenn die Anschlussleitung der Maschine beschädigt ist, einsatzbereit. muss sie durch eine speziell vorgerichtete Anschlusslei- Kontaktschleifen (Bilder 3+4). tung ersetzt werden, die über den FEIN-Kundendienst Vergewissern Sie sich, dass die Sterndrehschraube (5) erhältlich ist. festgezogen ist. Die aktuelle Ersatzteilliste dieser Maschine finden Sie im Prüfen Sie das Spaltmaß...
  • Página 9 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 9 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Konformitätserklärung. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebs- anleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen ent- spricht. Technische Unterlagen bei: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Página 10 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 10 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. The symbols in the Instruction Manual and on the machine shall aide in directing your attention to possible hazardous situations when working with this machine. Symbol, character Explanation Do not touch the rotating parts of the machine.
  • Página 11 Never touch the running grinding belt. Danger of (except magnesium) using the grinding belts recom- injury. mended by FEIN in weather-protected environments. In situations of danger, immediately press the safety Special safety instructions. pushbutton. The machine runs on for approx. 50 sec- onds.
  • Página 12 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 12 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Adjusting the spark guard (1). depends on the exposition. Use dust extraction matched appropriately for the developing dust, as well as personal Loosen wing bolt (2) and adjust the spark guard (1) in protective equipment and provide for good ventilation of such a manner that the grinding belt is covered as far as the workplace.
  • Página 13 The warranty for the product is valid in accordance with A-weighted emission pressure the legal regulations in the country where it is marketed. power level measured at the work- In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance place L (re 20 μPa), in decibels 80,5 with the FEIN manufacturer’s warranty declaration.
  • Página 14 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 14 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Instruction d’origine. Symboles, abréviations et termes utilisés. Les symboles utilisés dans cette notice d’utilisation et, le cas échéant, sur l’appareil, servent à attirer votre attention sur les dangers éventuels que comporte le travail avec cet appareil. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de la machine.
  • Página 15 à l’abri des intempéries avec les ban- Maintenir les personnes présentes à une distance de des de ponçage autorisés par Fein. sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne Instructions particulières de sécurité. entrant dans la zone de travail doit porter un équipement Porter un équipement de protection individuelle.
  • Página 16: Indications De Montage (Figure 5)

    OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 16 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Avant la première mise en service, contrôler le sens de Toutes les fixations doivent pouvoir résister aux forces rotation du moteur. Si c’est le mauvais sens de rotation, la générées pendant le travail. pièce à...
  • Página 17 Contrôler si la protection contre les étincelles (1) est bien Pour des travaux de réparation, nous vous recomman- réglée et serrée. dons le service après-vente FEIN, l’atelier agréé FEIN ainsi Mettre la machine en marche et contrôler le centrage de que les représentants FEIN.
  • Página 18 à la dernière page de la présen- te notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protection de l’environnement, recyclage.
  • Página 19 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 19 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. I simboli utilizzati in queste istruzioni per l’uso ed eventualmente sull’apparecchio servono a richiamare l’attenzione su possibili pericoli utilizzando questo apparecchio. Simbolo Descrizione Non toccare parti rotanti della macchina. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente.
  • Página 20 Macchina per la levigatura di materiali metallici (ad esclu- diretta di lavoro. sione di magnesio) con nastri abrasivi consigliati dalla Fein Il pezzo in lavorazione deve poggiare sempre in modo in ambiente protetto dagli agenti atmosferici.
  • Página 21 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 21 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Modo di procedere con polveri pericolose Collegamento elettrico. Nelle procedure operative di asporto materiale con il Il collegamento elettrico che deve essere preparato presente utensile si formano polveri che possono essere da parte dell’utente deve essere effettuato da un pericolose.
  • Página 22 Accendere la macchina e controllare la corsa del nastro. Per la riparazione raccomandiamo il Centro di Assistenza Appoggiare saldamente il pezzo in lavorazione sulla Tecnica Clienti FEIN, le officine autorizzate FEIN e le rap- superficie di levigatura. presentanze FEIN. Guidare il pezzo in lavorazione con entrambe le mani Qualora il cavo di collegamento della macchina fosse dan- oppure fissarlo in un apposisito dispositivo.
  • Página 23 Dichiarazione di conformità. Interventi di manutenzione giornalieri Soffiare aria compressa sulle aperture per l’aria di La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che raffreddamento (10) sulla carcassa del motore e sui il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili punti contrassegnati (vedi targhetta delle istruzioni riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per...
  • Página 24 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 24 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. De in deze gebruiksaanwijzing en eventueel op de machine gebruikte symbolen dienen ertoe, uw aandacht te vestigen op mogelijke gevaren tijdens de werkzaamheden met deze machine. Symbool, teken Verklaring Raak ronddraaiende delen van de machine niet aan.
  • Página 25 Machine voor het schuren van metalen (behalve magne- Het werkstuk moet altijd goed op de schuursteun en de sium) met de door Fein toegelaten schuurbanden in een aanslag aansluiten. Te kleine of dunne werkstukken tegen weersinvloeden beschermde omgeving. mogen niet worden bewerkt. Er bestaat verwondingsge- Bijzondere veiligheidsvoorschriften.
  • Página 26 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 26 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Omgang met gevaarlijke stoffen Let op de spanning van het stroomnet: De netspanning en frequentie van de spanningsbron moeten overeenkomen Bij werkzaamheden voor materiaalafname met dit met de gegevens op het typeplaatje van de machine. gereedschap ontstaat stof dat gevaarlijk kan zijn.
  • Página 27 (re 1 pW), stig de wettelijke regelingen in het land waar het product in decibel 100,5 wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garantie overeen- komstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring. Onzekerheid , in decibel Het is mogelijk dat bij de machine slechts een deel van het in deze gebruiksaanwijzing beschreven en afgebeelde toebehoren wordt meegeleverd.
  • Página 28 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 28 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Conformiteitsverklaring. De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat dit product overeenstemt met de geldende bepalingen die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver- meld staan. Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Página 29 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 29 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. La simbología utilizada en estas instrucciones de uso o en la máquina, pretende advertirle sobre los posibles peligros que puedan presentarse al trabajar con la máquina. Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación de la máquina.
  • Página 30 No es permisible trabajar piezas sio) en lugares cubiertos con las cintas de lija homologa- demasiado delgadas o pequeñas. Existe riego de lesión das por Fein. al salir despedida la pieza. Instrucciones de seguridad especiales.
  • Página 31 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 31 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Manipulación con materiales peligrosos Conexión eléctrica. Al trabajar con esta herramienta en desbaste de material La conexión eléctrica en el local de aplicación se genera polvo que puede ser peligroso. deberá ser realizada por un electricista. El contacto o inspiración de ciertos materiales en polvo Observar la tensión de red: La tensión y frecuencia de la como, p.
  • Página 32 Protección contra sobrecarga. En caso de una reparación recomendamos recurrir a un La máquina se detiene si es fuertemente solicitada servicio técnico FEIN, un taller concertado FEIN o una durante un tiempo prolongado. Tras un tiempo de enfria- representante FEIN.
  • Página 33 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 33 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Declaración de conformidad. La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones pertinen- tes detalladas en la última página de estas instrucciones de servicio. Expediente técnico en: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Página 34 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 34 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Os símbolos utilizados nestas instruções de serviço e eventualmente na máquina, servem para chamar a sua atenção a possíveis riscos durante o trabalho com esta máquina. Símbolo, sinal Explicação Não tocar nas partes rotativas da máquina.
  • Página 35 A peça de trabalho deve sempre estar apoiada de forma magnésio), em ambiente protegido contra intempéries, segura sobre a base de retificação e o batente-limite. com as correias abrasivas homologadas pela Fein. Peças de trabalho pequenas ou finas não podem ser pro- Indicações especiais de segurança.
  • Página 36 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 36 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Manuseio de pós nocivos Deve ser observada a tensão de rede: A tensão de rede e a frequência da fonte de tensão devem coincidir com as Durante processos de desbaste de material são produzi- especificações apresentadas na placa de características da dos pós que podem ser nocivos à...
  • Página 37: Instruções De Serviço

    Para reparações, recomendamos o serviço de atendi- Proteção contra sobrecarga. mento ao cliente da FEIN, a oficina de serviço da FEIN e Em caso de uma elevada carga contínua durante um longo as representações da FEIN.
  • Página 38 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 38 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Declaração de conformidade. A firma FEIN declara, em responsabilidade exclusiva, que este produto corresponde às respectivas especificações indicadas na última página desta instrução de serviço. Documentação técnica com: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Página 39 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 39 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στις παρούσες οδηγίες χρήση και που απεικονίζονται ενδεχομένως επάνω στο μηχάνημα εφιστούν την προσοχή σας σε πιθανούς κινδύνους που εμφανίζονται όταν εργάζεστε με το μηχάνημα.
  • Página 40 και να αποσύρεται μέσα σε ένα κατάλληλο δοχείο. Μηχάνημα λείανσης μεταλλικών υλικών επεξεργασίας Προσέχετε να μην κινδυνεύουν τυχόν παρευρισκόμενα (εκτός από μαγνήσιο) με εγκεκριμένες από την FEIN πρόσωπα από το σπινθηρισμό. Να απομακρύνετε τυχόν ταινίες λείανσης σε περιβάλλον προστατευμένο από...
  • Página 41 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 41 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Να βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από κάθε εργασία 6 Πετάλι συντήρησης και επισκευής! Η ακούσια εκκίνηση του 7 Πλήκτρο έκτακτης απενεργοποίησης μηχανήματος μπορεί να οδηγήσεις σε σοβαρούς 8 Βίδα τριγωνικού αστέρα, ρύθμιση διαδρομής τραυματισμούς.
  • Página 42 Το μηχάνημα συνεχίζει να κινείται για 50 Ταινία λείανσης Grit by δευτερόλεπτα μετά τη θέση του σε λειτουργία. – FEIN 36R Πλήκτρο έκτακτης απενεργοποίησης: ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Το άθροισμα που απορρέει από τη Σε περιπτώσεις κινδύνου πιέστε το κόκκινο πλήκτρο μετρηθείσα τιμή καθώς και η αντίστοιχη ανασφάλεια...
  • Página 43 τελευταία σελίδα αυτών των οδηγιών χρήσης. Για τη συντήρηση/την επισκευή σας συνιστάμε το Service της FEIN, τα εξουσιοδοτημένα συνεργεία της Τεχνικά έγγραφα από την εταιρεία: C. & E. Fein GmbH, FEIN και τις συμβαλλόμενες αντιπροσωπείες της FEIN. C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Εάν...
  • Página 44 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 44 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbolerne, der anvendes i denne brugsanvisning og i givet fald på maskinen, skal henlede din opmærksomhed på mulige farer, der kan opstå med denne maskine, når den benyttes. Symbol, tegn Forklaring Berør ikke roterende dele på...
  • Página 45 Bestemmelse af maskinen. Maskine til at slibe metalmaterialer (undtagen magne- Berør aldrig slibebåndet, når det er i gang. Fare for sium) med de af Fein godkendte slibebånd i vejrbeskyt- personskade. tede omgivelser. Tryk straks på sikkerheds-stop-tasten i farlige situatio- Specielle sikkerhedsforskrifter.
  • Página 46 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 46 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Båndløb justeres. Træstøv og letmetalstøv, varme blandinger af slibestøv og kemiske stoffer kan under ugunstige betingelser antæn- Tænd maskinen et kort øjeblik og des af sig selv og føre til eksplosion. Undgå gnistregn hen kontrollér båndløbet.
  • Página 47 Målt A-vurderet emissions-lyd- trykniveau på arbejdspladsen Overensstemmelseserklæring. (re 20 μPa), i decibel 80,5 Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er Usikkerhed , i decibel i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der Målt A-vurderet lydeffektniveau findes på den sidste side i denne brugsanvisning.
  • Página 48 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 48 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbolene som er benyttet i denne driftsinstruksen og ev. på maskinen tjener til å lede oppmerksomheten din på mulige farer ved arbeidet med denne maskinen. Symbol, tegn Forklaring Ikke berør maskinens roterende deler.
  • Página 49 Maskinen er bestemt for Maskin for sliping av metalliske materialer (unntatt mag- Trykk i farlige situasjoner straks på nødstopp-tasten. nesium) med slipebånd godkjent av Fein i omgivelser Maskinen har en stopptid inntil 50 sekunder beskyttet mot vær. Rengjør maskinens lufteåpninger regelmessig. Motorens Spesielle sikkerhetsinformasjoner.
  • Página 50 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 50 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Juster båndløp. ning av støvbeholderen og en overoppheting av el-verk- tøyet og slipematerialet, tøm støvbeholderen i tide, følg Kople maskinen inn for bare en kort bearbeidelsesinstruksene til materialprodusenten og de stund og kontroller båndets beve- gyldige nasjonale forskriftene for materialene som skal gelse.
  • Página 51 Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- Avsuginnretning sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut Vi anbefaler å bruke en avsuginnretning. over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen- Maskinen kan koples til en avsuginnretning via stussen tens garantierklæring. (16).
  • Página 52 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 52 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. De symboler som används i denna bruksanvisning och eventuellt finns på maskinen gör användaren uppmärksam på möjliga faror vid hantering med denna maskin. Symbol, tecken Förklaring Berör inte elverktygets roterande delar.
  • Página 53 Maskinens användning Tryck vid farlig situation genast på nödstoppsfrånkoppla- Maskin för slipning av metallmaterial (utom magnesium) ren. Efter frånkoppling fortsätter maskinen att gå upp till med av Fein godkända slipband i väderskyddad omgiv- 50 sekunder. ning. Rengör regelbundet maskinens ventilationsöppningar.
  • Página 54 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 54 Tuesday, May 15, 2018 12:15 PM Slipbandets inriktning. riktning mot dammbehållaren samt överhettning av elverktyget och slipmaterialet, töm i god tid dammbehål- Koppla kort på maskinen och kontrol- laren, beakta materialtillverkarens anvisningar för bear- lera bandets gång. betning samt de föreskrifter för bearbetat material som Centrera bandets gång med stjärn- gäller i ditt land.
  • Página 55 (re 20 μPa) i decibel 80,5 överensstämmer med de normativa dokument som anges Onoggrannhet , i decibel på instruktionsbokens sista sida. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, Uppmätt A-vägd ljudtrycksnivå C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd (re 1 pW) i decibel 100,5 Onoggrannhet , i decibel Miljöskydd, avfallshantering.
  • Página 56 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 56 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Alkuperäinen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Tässä käyttöohjeessa ja mahdollisesti myös itse sähkötyökalussa olevien tunnuksien tarkoitus on kiinnittää työkalua käyttävän huomio mahdollisiin käytönaikaisiin riskeihin ja vaaroihin. Piktogrammit Selitys Pyöriviin koneen osiin ei saa koskea. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä...
  • Página 57 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 57 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Työturvallisuus. On varottava, ettei kipinöinnöistä ole varaa muille lähellä oleville. Poista kaikki palavat materiaalit työstöpaikan Koneen saa ottaa käyttöön vasta kun ensin on läheltä. Metalleja hiottaessa syntyy kipinöintiä. perehdytty käyttöohjeeseen ja sen sisältö kuvitus, Katso, että...
  • Página 58 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 58 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Kipinäsuojuksen (3) säätö (Kuva 2). pitoisen materiaalin työstö on paras jättää ammattihenki- lökunnan hoidettavaksi. Löysää lukkoruuvia (5) ja säädä välys suurimmillaan mit- Puupöly ja kevytmetallipöly sekä hionnassa syntyvä pöly taan 2 mm. yhdessä...
  • Página 59 (re 20 μPa) desibeleinä 80,5 EU-vastaavuus. Epätarkkuus desibeleinä Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote Mitattu A-painotettu äänitehon on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- taso (re 1 pW) desibeleinä 100,5 ten ja standardien mukainen.
  • Página 60 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 60 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Az ezen használati utasításban és esetleg magán a berendezésen található jelek arra szolgálnak, hogy felhívják a figyelmét az ezen berendezéssel végzett munkák során fellépő veszélyekre. Szimbólumok, Magyarázat jelek...
  • Página 61 Csiszológép az időjárás behatásai ellen védett csak arra megfelelő tartályban szabad ártalmatlanítani. környezetben fémeknek (a magnézium kivételével) a Ügyeljen arra, hogy a szikraszórás ne veszélyeztethessen Fein által engedélyezett csiszolószalagokkal való személyeket. Távolítsa el a munkaterület közeléből az csiszolására. éghető anyagokat. A fémek csiszolásakor szikraszórás lép Biztonsági információk.
  • Página 62 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 62 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Karbantartási és javítási munkák megkezdése előtt húzza 17 Tájékoztató tábla ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból! Ha a 18 Fordulatszám átkapcsoló gépet akaratlanul bekapcsolják, ez komoly sérülésekhez 19 Gépállvány rögzítőcsavarok, munkaasztal vezethet.
  • Página 63 Javítási munkákat csak szakemberek és csak az érvényes előírásoknak megfelelően hajthatnak Fordulatszám átkapcsolás GKS752H. végre. „1” kapcsolóhelyzet: Alacsony fordulatszám Azt javasoljuk, hogy a javítási munkákkal a FEIN- „2” kapcsolóhelyzet: Magas fordulatszám vevőszolgálatot, a szerződéses FEIN-műhelyeket, vagy a A fordulatszámot csak nyugalmi helyzetben lévő FEIN-képviseleteket bízzák meg.
  • Página 64 útmutatóban ismertetésre kerülő vagy ábrázolt valamennyi tartozék. Megfelelőségi nyilatkozat. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. Műszaki dokumentumok a következőnél: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Página 65 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 65 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. V tomto návodu k obsluze a popř. na stroji použité symboly slouží k obrácení Vaší pozornosti na možná nebezpečí při práci s tímto strojem. Symbol, značka Vysvětlení...
  • Página 66 Určení stroje. Stroj k broušení kovových materiálů (kromě hořčíku) V nebezpečné situaci ihned stiskněte bezpečnostní pomocí firmou FEIN schválených brusných pásů v vypínací tlačítko. Stroj dobíhá až 50 sekund. prostředí chráněném před povětrnostními vlivy. Pravidelně čistěte větrací otvory stroje. Ventilátor motoru Speciální...
  • Página 67 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 67 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Seřízení běhu pásu. výbuch. Zabraňte odletu jisker ve směru zásobníku prachu a též přehřátí elektronářadí a broušeného Stroj pouze krátce zapněte a materiálu, nádobu na prach včas vyprazdňujte, dbejte zkontrolujte běh pásu. upozornění...
  • Página 68 80,5 země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma Nepřesnost , v decibelech FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN. Naměřená hodnocená hladina V obsahu dodávky Vašeho stroje může být obsažen i jen akustického výkonu A jeden díl příslušenství popsaného nebo zobrazeného v...
  • Página 69 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 69 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Originálny návod na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symboly používané v tomto Návode na používanie a prípadne aj priamo na výrobku slúžia na to, aby ste pri práci so strojom upriamili svoju pozornosť na možné ohrozenia. Symbol, značka Vysvetlenie Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok stroja.
  • Página 70 Úlomky obrobku Fein v prostredí chránenom pred vplyvmi vonkajšieho alebo zlomený pracovný nástroj môžu odletieť a spôsobiť podnebia a počasia. poranenie osôb aj mimo priameho pracoviska.
  • Página 71 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 71 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Zaobchádzanie so zdraviu škodlivým prachom Pripojenie na elektrickú sieť. Pri pracovných činnostiach s týmto náradím, pri ktorých Pripojenie na elektrickú sieť, ktoré nie je súčasťou dochádza k úberu materiálu, vzniká prach, ktorý môže dodávky, musí...
  • Página 72 Ak trvá veľké preťaženie stroja dlhší čas, stroj sa vypne. Autorizované servisné stredisko FEIN, na zmluvné Po ochladnutí v trvaní cca 15 minút je stroj znova opravovne firmy FEIN alebo na zastúpenia firmy FEIN. pripravený na prevádzku. Ak je poškodené pripojovacie vedenie, treba ho nahradiť...
  • Página 73 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 73 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Vyhlásenie o konformite. Firma FEIN vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, že tento produkt sa zhoduje s príslušnými normatívnymi dokumentmi uvedenými na poslednej strane tohto Návodu na používanie. Technická dokumentácia sa nachádza u: C.
  • Página 74 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 74 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbole, które zostały zastosowane w niniejszej instrukcji eksploatacji oraz ewentualnie na urządzeniu mają na celu zwrócenie uwagi na możliwe niebezpieczeństwa związane z użytkowaniem niniejszego urządzenia. Symbol, znak Objaśnienie Nie wolno dotykać...
  • Página 75 żarzące się cząstki magnezu), w odpowiednich warunkach atmosferycznych metalu i taśmy szlifierskiej, które zbierane są w i przy zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN specjalnym pojemniku na wióry. Przed przystąpieniem narzędzi roboczych i osprzętu. do opróżniania pojemnika na wióry, jego zawartość musi Szczególne przepisy bezpieczeństwa.
  • Página 76: Przyłącze Elektryczne

    OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 76 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Przegląd Należy regularnie czyścić otwory wentylacyjne urządzenia. Dmuchawa silnika powoduje zassanie pyłu 1 Osłona przed iskrami do obudowy. Zbyt duża ilość nagrodmadzonego pyłu 2 Śruba motylkowa do osłony przed iskrami może spowodować zagrożenie elektryczne. 3 Stół...
  • Página 77: Wskazówki Eksploatacyjne

    Wyłączanie: Taśma szlifierska Grit by Odchylić klapkę wyłącznika bezpieczeństwa (7). Wcisnąć – FEIN 36R przycisk „0“ (11). UWAGA: Suma z wartości pomiarowych emisji i Silnik maszyny pracuje jeszcze przez ok. 50 przynależnych im niepewności stanowi górną granicę sekund po wyłączeniu! wartości, występujących przy pomiarach.
  • Página 78 Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy maszyny może wchodzić tylko część...
  • Página 79 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 79 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Оригинальное руководство по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Используемые в настоящем руководстве и, возможно, также и на машине символы служат для того, чтобы обратить Ваше внимание на возможные опасности при работе с настоящей машиной. Символическое...
  • Página 80 Назначение машины. прикосновения к абразивной ленте. Машина для шлифования металлических материалов Внимание: опасность пожара или взрыва! При (кроме магния) допущенными компанией Fein шлифовании металлов (напр., алюминия) образуется шлифовальными лентами в закрытых помещениях. пыль, которая может быть горючей или Специальные указания по технике...
  • Página 81: Электрическое Подключение

    OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 81 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Обрабатываемая поверхность может очень сильно средства защиты и хорошо проветривайте рабочее нагреваться. Не прикасайтесь к ней рукой. место. Поручайте обработку содержащего асбест материала только специалистам. Никогда не прикасайтесь к движущейся Древесная пыль и пыль легких металлов, горячие абразивной...
  • Página 82 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 82 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM Настройки. Инструкции по эксплуатации. Перед любыми манипуляциями с машиной Включение и выключение. извлекайте сетевую вилку из розетки. Включение: Разблокируйте и раскройте защитный выключатель Настройка защиты от искр (1). (7). Нажмите кнопку «I» (11). Отпустите...
  • Página 83 Техобслуживание и сервисная служба. последней странице настоящего руководства по Ремонт разрешается выполнять только эксплуатации. квалифицированному персоналу с Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, соблюдением действующих предписаний. C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Для ремонта рекомендуется отдел обслуживания Охрана окружающей среды, FEIN, мастерские гарантийного ремонта FEIN и...
  • Página 84 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 84 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM zh (CM) 正本使用说明书。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 本使用说明书中或是机器上的符号,是用来提醒您在操作本机器时可能发生的危险。 符号,图例 解说 不可触摸机器上的转动零件。 请遵循旁边文字或插图的指示! 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 进行此步骤之前,先从电源插座上拔出电源插头。 否则,如果机器意外启动可能会造成人身伤害。 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 工作时要戴上防尘面具。 工作时要戴上工作手套。 危险的警告标志 这些位置可能变热。 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 分开收集废弃的机器以及其他电器和电子产品,并采用符合环保要求的方式回收再利用。 电源接头的类型是三相交流電 开动 关闭 转向 配备基本绝缘功能的产品,另外本产品也有已经接地的可触摸的导电部件。 (**) 可以包含数字或字母 符号 国际通用单位 本国使用单位...
  • Página 85 机器在工作中倾倒了,可能造成严重的伤害。 (在德国是:BGV A2,BGR500) 。 机器的插头只能由专业电工安装。 电源插座的接地线必须 忽略了上述文件中的安全提示,可能会导致触电,火灾和 / 连接到电源的保护接地装置上 。 或严重伤害。 维护和修理时,必须拔出电源插头! 如果不小心开动机 保存好本使用说明书以方便日后查阅。赠送或出售机器 器,可能会造成严重的伤害。 时,也要转交本说明书。 请遵循有关法规,定期检查机器电子装备的安全性。 未定 机器的用途。 期检查机器,可能有触电的危险。 本机器如果安装了 FEIN 认可的砂带,可以在能够遮蔽风 雨的环境中研磨金属物料 (镁除外) 。 第一次操作前,先检查发动机的旋转方向。 如果发动机转 向错误,工件可能被机器抛出,并造成意外。发动机的转 特殊的安全指示。 向,只能交给专业电工调整。 戴上防护用品。根据适用情况,使用面罩,安全护目镜或 开动机器后,您本人和其他的人,不可以直接站立在砂带 安全眼镜。适用时,戴上防尘面具,听力保护器,手套和 旁。 砂带可能突然断裂,并造成严重伤害。 能挡小磨料或工件碎片的工作围裙。 眼防护罩必须挡住各 种操作产生的飞屑。防尘面具或口罩必须能够过滤操作产 处理对身体有危害的废尘...
  • Página 86 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 86 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM zh (CM) 16 吸尘装置的接头 向下踩踏板 (6) 以便松开固定装置。 17 指示简图 拆除旧的砂带。 18 变速开关 安装新的砂带之前,先看清砂带背面的 转向标示!砂带的转向必须和传动轮的 19 底架固定螺丝,工作台 转向一致。 安装指示 ( 图 5) 把砂带同时安装在传动轮 (13) 和接触轮 (12) 上。 使用合适的销钉 / 螺丝把机器固定在地板上。 上拨踏板 (6) 来绷紧砂带。 所有的固定件必须足以应付工作时的施力。...
  • Página 87 (re 1 pW), 单位分贝 100,5 合格说明。 不确定系数 ,单位分贝 FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的各 操作状况 有关规定的标准。 转速 (/ 分 ) 3000 3000 技术文件存放在 : C. & E. Fein GmbH, 物料 – ST 37 C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd 尺寸 – 8 x 40 环境保护和废物处理。 砂带 Grit by 以符合环保要求的方式回收包装,废旧机器和配件。...
  • Página 88 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 88 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表...
  • Página 89 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 89 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM GKS75-4KW 3/N/PE 50/60 Hz 440/254 V 3/N/PE 50/60 Hz 400/230 V...
  • Página 90 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 90 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM GKS752H 3/N/PE 50/60 Hz 440/254 V 3/N/PE 50/60 Hz 400/230 V...
  • Página 91 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 91 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM GKS75-3KW 3/N/PE 50/60 Hz 440/254 V 3/N/PE 50/60 Hz 400/230 V...
  • Página 92 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 92 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM GKS75-1,5KW 3/N/PE 50/60 Hz 440/254 V 3/N/PE 50/60 Hz 400/230 V...
  • Página 93 OBJ_BUCH-0000000286-002.book Page 93 Tuesday, May 15, 2018 11:32 AM GKS75-EF 1/N/PE 50/60 Hz 230 V...

Este manual también es adecuado para:

Grit gks75-3kwGrit gks75-4kwGrit gks752hGrit gks75ef

Tabla de contenido