Página 2
Distributed by: Trick-Tools 75 Truman Road Pella, IA 50219 Phone:1-877-VAN-SANT E-mail: sales@trick-tools.com Here at Trick Tools we believe that our customers deserve the best value in their tool and equipment purchases. We are constantly at work searching out a variety of high quality, high performance tools to offer at the best prices possible.
Página 3
Deutsch _____________ Betriebsanleitung__________________ English______________ Instruction Manual_________________ Français_____________ Notice d’utilisation _________________ Italiano _____________ Istruzioni per l’uso _________________ Nederlands___________ Gebruiksaanwijzing ________________ Español _____________ Instrucciones de uso _______________ Português ___________ Instruções de serviço _______________ EÏÏËÓÈο ____________ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ___________________ Dansk ______________ Driftsvejledning ___________________ Norsk ______________ Driftsinstruks ____________________ Svenska _____________ Bruksanvisning ___________________ Suomi ______________ Käyttöohje_______________________...
Página 6
Originalbetriebsanleitung stationärer Schleifer. Tragen Sie beim Arbeiten keine lose Kleidung, Schmuck oder offene, lange Haare. Lose Gegenstände können trotz Verwendete Symbole, Abkürzungen und Schutzvorrichtungen von sich bewegenden Teilen erfasst werden und zu Verletzungen führen. Begriffe. Verwenden Sie keine verschlissenen, eingerissenen oder Die in dieser Betriebsanleitung und ggf.
Página 7
Prüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Drehrichtung Netzspannung beachten: Die Netzspannung und Frequenz des Motors. Bei falscher Drehrichtung kann das Werk- der Spannungsquelle muss mit den Angaben auf dem stück weggeschleudert werden und Unfälle verursachen. Typenschild der Maschine übereinstimmen. Die Drehrichtung darf nur von einem Elektrofachmann Überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Dreh- umgestellt werden.
Página 8
Regelungen im Lande des Inverkehrbrin- Zeitraum wird die Maschine abgeschaltet. Nach einer gens. Abkühlzeit von ca. 15 Minuten ist die Maschine wieder Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend der einsatzbereit. FEIN-Hersteller-Garantieerklärung. Details diesbezüglich Kontaktschleifen (Bilder 3+4). erfahren Sie bei Ihrem Fachhändler, der FEIN-Vertretung ➤...
Página 9
Konformitätserklärung. Umweltschutz, Entsorgung. Die Firma GRIT erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Stationärmaschinen sollen gemäß nationalem Recht einer dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim- mungen entspricht. Originalsprache Englisch/Deutsch Technische Daten. GI75 GI75 GI752V GI752V...
Página 10
Unsicherheit K , in Dezibel Gemessener A-bewerteter Schallleistungspegel L (re 1 pW), in Dezibel 100,5 Unsicherheit K , in Dezi- Betriebsbedingungen Drehzahl [/min] 3000 3000 Material – ST 37 – Abmessung 8 x 40 Schleifband Grit by – FEIN 36R...
Página 11
Original Instructions for stationary machines for sanding/ or crease grinding belts! Damaged grinding belts can tear grinding. apart and be thrown from the machine resulting in pos- sible personal injury. Symbols, abbreviations and terms used. Do not use grinding belts or other accessories which are not specifically designed and recommended by the power tool The symbols in the Instruction Manual and on the manufacturer.
Página 12
At a glance. Adjusting the spark guard (5). ➤ Loosen both wing bolts (6) and adjust the spark 1 Protective cover, top guard (5) in such a manner that the grinding belt is 2 Star-knob bolt for protective cover covered as far as possible. 3 Screws for gap adjustment ➤...
Página 13
(20). the legal regulations in the country where it is marketed. Overload protection. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance In case of continuous high load over a longer period of with the FEIN manufacturer’s guarantee. For further time, the machine is switched off.
Página 15
Measured A-weighted sound power level L (re 1 pW), in decibels 100.5 Measuring uncertainty K in decibels Operating conditions Speed [rpm] 3000 3000 Material – ST 37 Dimension – 8 x 40 Grinding belt Grit by – FEIN 36R...
Página 16
Notice originale ponceuse stationnaire. Ne pas utiliser de bandes abrasives usées, fendues sur les bords ou fortement encrassées. Manier avec précaution les Symboles, abréviations et termes utilisés. bandes abrasives et les ranger conformément aux instruc- tions du fabricant. Ne pas plier les bandes abrasives ! Les Les symboles utilisés dans cette notice d’utilisation et, le bandes abrasives endommagées peuvent se déchirer ou cas échéant, sur l’appareil, servent à...
Página 17
Avant la première mise en service, contrôler le sens de Respecter la tension du réseau : La tension et la fréquence rotation du moteur. Si c’est le mauvais sens de rotation, la de la source de tension doivent correspondre aux indica- pièce à...
Página 18
à votre revendeur spécialisé, à votre repré- Dressage (Figures 3+4). sentant FEIN dans votre pays ou auprès du service après- ➤ S’assurer que la vis étoile (11) est bien serrée. vente FEIN. ➤ S’assurer que le capot de protection supérieur (1) est bloqué...
Página 19
Déclaration de conformité. Protection de l’environnement, élimination. L’entreprise GRIT déclare sous sa propre responsabilité Conformément à la législation nationale, les appareils sta- que ce produit est en conformité avec les réglementa- tionnaires doivent suivre une voie de recyclage appro- tions en vigueur indiquées à la dernière page de la pré- priée.
Página 20
L (re 1 pW), en décibel 100,5 Incertitude K , en décibel Conditions de mise en service Vitesse de rotation [tr/min] 3000 3000 – Matériau ST 37 Dimension – 8 x 40 Bande abrasive Grit by – FEIN 36R...
Página 21
Istruzioni originali smerigliatrice stazionaria. Mentre si lavora, non portare mai vestiti aperti e neppure bracciali, catenine o capelli lunghi sciolti. Nonostante la Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. presenza di dispositivi di protezione, le parti in movi- mento della macchina potrebbero far presa su un oggetto I simboli utilizzati nelle presenti istruzioni ed ev.
Página 22
Istruzioni di installazione. La spina della macchina può essere montata esclusiva- mente da personale elettricista specializzato. Il conduttore Fissare la macchina sul basamento GRIT GIB, GIBE di terra nella presa elettrica deve essere collegata con il (vedere Istruzioni di montaggio). Il fissaggio del basa- collegamento a terra della rete elettrica.
Avviare la macchina: Per lavori di manutenzione correttiva raccomandiamo il ➤ Sbloccare il tasto di emergenza (15) e ribaltarlo Centro di Assistenza Clienti FEIN, le officine autorizzate FEIN e le rappresentanze FEIN. verso l'alto. Premere il tasto «I» (19). Eseguire regolarmente i seguenti interventi di manuten- Arrestare la macchina: ➤...
Página 24
Applicare giornalmente delle gocce d'olio per mac- Inoltre, la FEIN presta garanzia conformemente al Certi- chine ai punti contrassegnati della macchina ficato di garanzia del costruttore FEIN. Per ulteriori det- (vedere targhetta delle istruzioni (27)). tagli a proposito, rivolgersi al proprio Rivenditore di ➤...
Página 25
L (re 1 pW), in decibel 100,5 Incertezza K , in decibel Condizioni di funzionamento Numero di giri [g/min] 3000 3000 Materiale – ST 37 Dimensioni – 8 x 40 Nastro di levigatura Grit by – FEIN 36R...
Página 26
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing stationaire schuurma- Draag bij de werkzaamheden geen losse kleding of siera- chine. den en draag lang haar niet los. Losse voorwerpen kun- nen ondanks de veiligheidsvoorzieningen door Gebruikte symbolen, afkortingen en bewegende delen worden meegenomen en tot verwon- dingen leiden.
Página 27
Controleer voor de eerste ingebruikneming de draairichting Neem de netspanning in acht: De netspanning en frequen- van de motor. Bij een verkeerde draairichting kan het tie van de spanningsbron moet overeenkomen met de werkstuk weggeslingerd worden en ongevallen veroor- gegevens op het typeplaatje van de machine. zaken.
Página 28
Voor reparatiewerkzaamheden adviseren wij de FEIN- ➤ Monteer de schuursteun en de spanenbak (8) en klantenservice, de bij FEIN aangesloten werkplaatsen en controleer de spleetafstand van de schuursteun. de FEIN-vertegenwoordigingen. ➤ Schakel de machine in en stel de bandloop af.
Página 30
Onzekerheid K , in decibel Gemeten A-gewogen geluidsvermogenniveau L (re 1 pW), in decibel 100,5 Onzekerheid K , in decibel Bedrijfscondities Toerental [min 3000 3000 Materiaal – ST 37 Afmeting – 8 x 40 Schuurband Grit by – FEIN 36R...
Página 31
Manual original de lijadora estacionaria. Al trabajar no emplee ropa holgada, ni joyas, ni lleve suelto el pelo, si es largo. A pesar de los dispositivos de protec- Simbología, abreviaturas y términos ción, es posible que los objetos sueltos sean arrastrados por piezas móviles y provoquen un accidente.
Página 32
Deje controlar periódicamente la seguridad eléctrica de la Observar la tensión de red: La tensión y frecuencia de la máquina según las disposiciones que marca la ley. ¡Las alimentación deberán coincidir con las indicaciones de la máquinas que no han sido sometidas a este control pue- placa de características de la máquina.
Página 33
En caso de una reparación recomendamos recurrir a un ➤ Conecte la máquina y ajuste el curso de la banda. servicio técnico FEIN, un taller concertado FEIN o una representante FEIN. Instrucciones de manejo Realice periódicamente los trabajos de mantenimiento siguientes: Conexión:...
Página 34
Protección del medio ambiente, eliminación. Conforme a lo que marca la legislación nacional, es obli- gatorio que las máquinas estacionarias sean sometidas a un reciclaje que respete el medio ambiente. Datos técnicos. Tipo GI75 GI75 GI752V GI752V GI752H GI752H GI752H2V GI752H2V Nº...
Página 35
(re 1 pW) medido con filtro A, en decibelios 100,5 Inseguridad K , en decibe- lios Condiciones de servicio Revoluciones [min 3000 3000 Material – ST 37 Dimensiones – 8 x 40 Banda de lija Grit by – FEIN 36R...
Página 36
Instrução de serviço original da lixadeira estacionária. Não utilizar correias abrasivas gastas, rasgadas ou extre- mamente usadas. Tratar as correias abrasivas com cuidado Símbolos utilizados, abreviações e termos. e guardá-las de acordo com as indicações do fabricante. As correias abrasivas não devem ser dobradas! Correias abra- La simbología utilizada en estas instrucciones de uso o en sivas danificadas podem rasgar, ser atiradas para longe e la máquina, pretende advertirle sobre los posibles peli-...
Página 37
Ajustes. seja atirada para longe, provocando acidentes. O sentido de rotação só deve ser comutado por um técnico electri- Antes de todos trabalhos na máquina, deverá puxar a cista. ficha da tomada. Ao ligar a máquina é importante que nem o operador nem Ajustar a protecção contra aparas (5).
15 minutos. cializado, no representante da FEIN no seu país ou no Lixamento de contacto (Figuras 3+4). serviço pós-venda da FEIN.
Página 39
Dados técnicos. Tipo GI75 GI75 GI752V GI752V GI752H GI752H GI752H2V GI752H2V Número de encomenda 7 90 20 ..100 40 3 .. 100 40 3 .. 100 23 3 .. 100 23 3 .. 200 40 3 .. 200 40 3 .. 200 23 3 .. 200 23 3 Número de rota- ção em vazio 1 440/...
Página 40
Nível de potência acústica avaliado como A medido L (re 1 pW), em decibel 100,5 Insegurança K , em decibel Condições de serviço Velocidade [min 3000 3000 Material – ST 37 – Dimensão 8 x 40 Correia abrasiva Grit by – FEIN 36R...
Página 45
ÂÎÙÈÌËı›۷ ÛÙ¿ıÌË Ë¯ËÙÈ΋˜ ÈÛ¯‡Ô˜ L (re 1 pW), Û ÓÙÂÛÈÌ¤Ï /dB 100,5 ∞Ó·ÛÊ¿ÏÂÈ· ̤ÙÚËÛ˘ K Û ÓÙÂÛÈÌ¤Ï /dB ™˘Óı‹Î˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ∞ÚÈı. ÛÙÚÔÊÒÓ [min 3000 3000 ÀÏÈÎfi ST 37 – ¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ – 8 x 40 §ÂÈ·ÓÙÈ΋ Ù·ÈÓ›· Grit by FEIN 36R –...
Página 46
Original driftsvejledning radiuslibemodul. Anvend ikke slidte, revnede eller meget tilstoppede slibe- bånd. Håndter slibebånd omhyggeligt og opbevar disse iht. Anvendte symboler, forkortelser og fabrikantens instruktioner. Knæk ikke slibebånd! Beskadi- gede slibebånd kan gå i stykker, slynges væk og kvæste begreber. tredjemand.
Página 48
Omdrejningstal ændres (Modeller 2H). garantierklæring. Hvis du ønsker at vide mere, er du vel- ➤ Kontaktposition 1: Lavt omdrejningstal kommen til at kontakte din forhandler, FEIN filialen i dit ➤ Kontaktposition 2: Højt omdrejningstal hjemland eller FEIN kundeservice. Omdrejningstallet må kun ændres med kontak- Overensstemmelseserklæring.
Página 50
Usikkerhed K , i decibel Målt A-vurderet lydeffektni- veau L (re 1 pW), i deci- 100,5 Usikkerhed K , i decibel Driftsbetingelser Omdrejningstal [/min] 3000 3000 Materiale – ST 37 Mål – 8 x 40 Slibebånd Grit by – FEIN 36R...
Página 51
Original driftsinstruks for stasjonær slipemaskin. Ikke bruk slipebånd eller annet tilbehør som ikke ble utvi- klet eller frigitt av produsenten. En sikker bruk kan ikke Anvendte symboler, forkortelser og garanteres selv om slipebånd eller tilbehør passer til mas- kinen. uttrykk. Bruk alltid sikkerhetsinnretningene som finnes på...
Página 52
6 Vingeskruer, gnistvern Innstilling av anslag (4) (Bilde 2). ➤ Løsne skruene (3) og innstill spaltemålet. Spaltemå- 7 Slipeunderlag 8 Sponkasse let må være max. 2 mm! ➤ Trekk skruene (3) fast igjen. 9 Stuss for støvavsug 10 Skruer, sponkass Innstilling av planslipeunderlaget (22).
Página 53
➤ I faresituasjoner må du trykke på den rød sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. NØDSTOPP-tasten for å slå av maskinen. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- Omkopling av turtall (Modeller 2H). sentens garantierklæring. Nærmere informasjoner om ➤...
Página 55
Usikkerhet K , i desibel Målt A-bedømt lydeffekt- nivå L (re 1 pW), i desibel 100,5 Usikkerhet K , i desibel Driftsvilkår Turtall [min 3000 3000 Materiale – ST 37 Mål – 8 x 40 Slipebånd Grit by – FEIN 36R...
Página 56
Bruksanvisning i original för stationär slipmaskin. Använd endast slipband och tillbehör som speciellt tagits fram för ändamålet eller godkänts av tillverkaren. Använd- Använda symboler, förkortningar och begrepp. ningen behöver inte tillförlitlig bara för att slipbandet eller tillbehöret passar till maskinen. De symboler som används i denna bruksanvisning och Använd alltid de skyddsanordningar som finns på...
Página 57
➤ Lossa skruven (25) och fäll ner sidolocket (26). 10 Skruvar, spånlådan ➤ Lossa skruvarna (12) och rikta in planslipstödet (22). 11 Stjärnskruv för slipstödet 12 Ställskruv för planslipstödet Dra åter fast skruvarna (12). ➤ Stäng sidolocket (26) och dra åter fast skruven (25). 13 Spännspak 14 Skruvar för bandspänningens grovinställning Kontrollera spaltmåttet vid anslaget (4).
Página 58
➤ Kontrollera att gnistskyddet (5) är riktigt inställt och som gäller i aktuellt användningsland. stadigt fastskruvat. Dessutom lämnar FEIN en tilläggsgaranti enligt FEIN-till- ➤ Koppla på maskinen och kontrollera bandets gång. verkargarantiförklaring. Detaljerad information får du ➤ Lägg stadigt upp arbetsstycket på slipstödet.
Página 59
80,5 Onoggrannhet K i decibel Uppmätt A-vägd ljud- trycksnivå L (re 1 pW) i decibel 100,5 Onoggrannhet K i decibel Driftsvillkor Varvtal [r/min] 3000 3000 Material – ST 37 Dimension – 8 x 40 Slipband Grit by – FEIN 36R...
Página 60
Alkuperäiset ohjeet – Kiinteä hiomakone. Kuluneita, repeytyneitä tai muutoin vaurioituneita hioma- nauhoja ei saa käyttää. Hiomanauhoja on käsiteltävä huo- Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. lellisesti, ne on säilytettävä valmistajan ohjeita noudattaen. Nauhoja ei saa taittaa! Vioittunut hiomanauha voi revetä, Tässä käyttöohjeessa ja mahdollisesti myös itse sähköty- sinkoutua irti ja aiheuttaa työtapaturman.
Página 61
Laitteen osat. Hioma-alustan (7) säätö (kuva 1). ➤ Löysää lukkoruuvia (11) ja säädä välysmitta arvoon 1 Yläpuolinen suojus kork. 2 mm. 2 Suojuksen lukkoruuvi ➤ Kiristä sen jälkeen lukkoruuvi. 3 Välysmitan säätöruuvi 4 Rajoitin Rajoittimen (4) säätö (kuva 2). 5 Kipinäsuojus ➤...
Página 62
Hätä-seis-painike: ➤ Vaaratilanteessa kone pysäytetään punaisella hätä- maassa. Sen ohella FEIN myöntää tuotteelle FEIN-valmistajakoh- seis-painikkeella. taisen lisätakuun. Lisätietoja siitä saa lähimmältä FEIN- Kierrosluvun valinta (Mallit 2H). myyjältä, FEIN-maahantuojalta tai FEIN-huoltopalvelusta. ➤ Kytkinasento 1: alhainen kierrosluku ➤ Kytkinasento 2: korkea kierrosluku EU-vastaavuus.
Página 64
Toleranssi K , desibeleinä Työkalun A-painotettu työpistekohtainen melu- taso L (re 1 pW) desibe- leinä 100,5 Toleranssi K , desibeleinä Käyttöedellytykset Kierrosluku [min 3000 3000 Materiaali – ST 37 Mitat – 8 x 40 Hiomanauha Grit by – FEIN 36R...
Página 65
Állandóan telepített csiszológép eredeti használati utasítás. Ne használjon elkopott, beszakadt, vagy erŒsen elszennyezŒdött csiszolószalagokat. Óvatosan kezelje és a A használt jelek, rövidítések és fogalmak. gyártó elŒírásainak megfelelŒen tárolja a csiszolószalagokat. Ne törje meg a csiszolószalagokat! A Az ezen használati utasításban és esetleg magán a megrongálódott csiszolószalagok szétszakadhatnak, berendezésen található...
Página 66
EllenŒrizze az elsŒ üzembe helyezés elŒtt a motor Ellenőrizze az első üzembe helyezés előtt a motor forgásirányát. Helytelen forgásirány esetén a berendezés forgásirányát. A forgásirányt csak villamos szakember a munkadarabot kirepítheti és ez baleseteket okozhat. A állíthatja át. forgásirányt csak villamos szakember állíthatja át. Beállítások.
Página 67
(20) kapcsolóval lehet átkapcsolni. országban érvényes törvényes rendelkezéseknek Túlterhelésbiztosító. megfelelően érvényes. Termékeinket ezen túlmenően a FEIN gyártó cég jótállási Hosszabb időtartamú magas terhelés esetén a nyilatkozatában leírtaknak megfelelő kiterjesztett berendezés automatikusan kikapcsolódik. Kb. 15 perc garanciával szállítjuk. Ezzel kapcsolatos részletes lehűlési idő...
Página 68
Környezetvédelem, hulladékkezelés. A rögzített helyzetben működő gépeket az adott országban érvényes előírásoknak megfelelően kell a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően újrafelhasználáshoz eltávolítani. Mıszaki adatok. Típus GI75 GI75 GI752V GI752V GI752H GI752H GI752H2V GI752H2V Rendelési szám 7 90 20 ..100 40 3 .. 100 40 3 .. 100 23 3 .. 100 23 3 .. 200 40 3 .. 200 40 3 .. 200 23 3 .. 200 23 3 Üresjárati 1 440/ 1 730/...
Página 69
A-kiértékelt kibocsátási hangnyomás-szint a munkahelyen, decibel 80,5 szórás, decibel (re 1 pW) mért A-kiértékelt hangteljesítmény-szint, decibel 100,5 szórás, decibel Üzemeltetési feltételek Fordulatszám [/min] 3000 3000 – Anyag ST 37 – Méret 8 x 40 A csiszolószalagot Grit by – FEIN 36R...
Página 70
PÛvodní návod k obsluze stacionární brusky. NepouÏívejte Ïádné opotfiebené, zatrÏené nebo silnû zanesené brusné pásy. Zacházejte s brusn˘mi pásy peãlivû PouÏité symboly, zkratky a pojmy. a ukládejte je podle pokynÛ v˘robce. Brusné pásy nelámejte! Poškozené brusné pásy se mohou roztrhnout, V tomto návodu k obsluze a popř.
Página 71
Na první pohled. Nastavení opûrky pfii brou‰ení (7) (Obrázek 1). ➤ Uvolněte hvězdicový otočný šroub (11) a nastavte 1 Ochrann˘ kryt, horní rozměr štěrbiny na max. 2 mm. 2 Hvûzdicov˘ otoãn˘ ‰roub, ochrann˘ kryt ➤ Hvězdicový otočný šroub opět utáhněte. 3 ·rouby, nastavení...
(20). se dozvíte u Vašeho odborného prodejce, zastoupení Ochrana proti pfietíÏení. firmy FEIN ve Vaší zemi nebo v servisu firmy FEIN. Při trvale vysokém zatížení po delší dobu se stroj vypne. Prohlá‰ení o shodû. Po ochlazení za ca. 15 minut je stroj opět připraven k nasazení.
Página 74
Nepřesnost K decibelech Naměřená hodnocená hladina akustického výkonu L (re 1 pW), v decibelech 100,5 Nepřesnost K decibelech Üzemeltetési feltételek Fordulatszám [min 3000 3000 Anyag – ST 37 – Méret 8 x 40 Brusný pás Grit by – FEIN 36R...
Página 75
Originálny návod na pouÏitie pre stacionárnu brúsku. Pri práci nemajte nikdy na sebe voºné obleãenie, ozdoby a ‰perky a nepracujte s rozpusten˘mi dlh˘mi vlasmi. Napriek PouÏívané symboly, skratky a pojmy. ochranným prvkom môžu pohybujúce sa súčiastky náradia zachytiť voľné predmety a spôsobiť poranenie. Symboly používané...
Página 76
Pred uvedením stroja do prevádzky prekontrolujte smer Pred prvým uvedením stroja do prevádzky prekontrolujte otáãania motora. V prípade nesprávneho smeru otáčania smer otáčania motora. Smer otáčania motora smie môže byť obrobok vystrelený a spôsobiť poranenie. prestaviť len vyučený elektrikár. Smer otáčania motora smie prestaviť len vyučený Nastavenia.
Página 77
V prípade opravy odporúčame obrátiť sa na utiahnite. Autorizované servisné stredisko FEIN, na zmluvné ➤ Namontujte demontujte brúsnu podložku a nádobu opravovne firmy FEIN alebo na zastúpenia firmy FEIN. na triesky (8) a skontrolujte veľkosť štrbiny brúsnej Pravidelne vykonávajte na stroji nasledovnú údržbu: podložky.
Página 79
Nameraná hodnota hladiny akustického tlaku L náradia (re 1 pW) v decibeloch 100,5 Nepresnosť merania K v decibeloch Prevádzkové podmienky Počet otáčok [min 3000 3000 – Materiál ST 37 Rozmery – 8 x 40 Brúsny pás Grit by – FEIN 36R...
Página 80
Instrukcja oryginalna eksploatacji szlifierki stacjonarnej. Nie nale˝y nosiç luênego ubrania, bi˝uterii ani rozpuszczonych d∏ugich w∏osów. Luźne przedmioty U˝yte symbole, skróty i poj´cia. mogą – mimo zastosowania urządzeń zabezpieczających – zostać wciągnięte przez ruchome Symbole, które zostały zastosowane w niniejszej instrukcji części i spowodować...
Página 81
Przed przystàpieniem do wykonywania jakichkolwiek Monta˝. czynnoÊci obs∏ugowych przy maszynie, wyjàç wtyk z Urządzenie przymocować do podstawy GRIT GIB, GIBE gniazda sieciowego! W razie niezamierzonego włączenia (zob. Instrukcja montażu). Podstawę należy urządzenia, może dojść do poważnych obrażeń. przymocować do podłogi, a urządzenie do podstawy w Aby zagwarantowaç...
Página 82
śrubę (25). ➤ Zamontować płytę ślizgową i pojemnik na wióry (8) i Zalecamy dokonywanie napraw w naszych placówkach serwisowych FEIN, w punktach usługowych FEIN i skontrolować wielkość prześwitu płyty ślizgowej. przedstawicielstwach firmy FEIN. ➤ Włączyć maszynę i wycentrować bieg taśmy ściernej.
Página 83
Ponadto firma FEIN udziela gwarancji zgodnie z oświadczeniem o gwarancji producenta firmy FEIN. Język oryginału angielski/niemiecki Szczegółowych informacji na ten temat udzieli Państwu Ochrona Êrodowiska, usuwanie odpadów.
Página 84
L (re 1 pW), w decybelach 100,5 Niepewność pomiaru K w decybelach Warunki u˝ytkowania Prędkość obrotowa [/min.] 3000 3000 Materiał – ST 37 – Wymiary 8 x 40 Taśma ścierna Grit by – FEIN 36R...
Página 85
Оригинал руководства по эксплуатации стационарной Применяйте средства индивидуальной шлифмашины. защиты. В зависимости от выполняемой работы применяйте защитный щиток для Использованные условные обозначения, лица, защитное средство для глаз или защитные очки. Насколько уместно, сокращения и понятия. применяйте противопылевой респиратор, Используемые в настоящем руководстве и, возможно, средства...
Página 86
В опасных ситуациях сразу нажимайте на аварийный Назначение машины. выключатель. Машина вращается на выбеге до 50 секунд. Данная машина предназначена для стационарного Регулярно очищайте вентиляционные отверстия машины. шлифования металлических материалов с Вентилятор двигателя затягивает пыль в корпус. Это применением допущенных изготовителем может...
Página 87
согласно действующим предписаниям. винт (25). ➤ Смонтируйте опору и сборник стружки (8) и Мы р екомендуем поручать ремонт сервисной службе FEIN, фирменным мастерским FEIN и проверьте зазор опоры для шлифования. ➤ Включите машину и отрегулируйте ход ленты. представительствам FEIN. Регулярно выполняйте следующие работы по...
Página 88
Охрана окружающей среды, утилизация. изготовителя FEIN. Подробную информацию об этом Стационарные машины должны быть экологически Вы получите в специализированном магазине, а также чисто рециркулированы согласно национальным в представительстве фирмы FEIN в Вашей стране или в правилам. сервисной службе FEIN. Технические данные. Тип...
Página 89
, децибел Измеренный А-взвешенный уровень звуковой мощности L (re 1 pW), децибел 100,5 Недостоверность , децибел Условия эксплуатации Число оборотов [/ мин] 3000 3000 – Mатериал ST 37 Pазмеры – 8 x 40 Шлифовальную ленту Grit by – FEIN 36R...