Página 5
Originalbetriebsanleitung stationärer Schleifer. Tragen Sie beim Arbeiten keine lose Kleidung, Schmuck oder offene, lange Haare. Lose Gegenstände können trotz Verwendete Symbole, Abkürzungen und Schutzvorrichtungen von sich bewegenden Teilen erfasst werden und zu Verletzungen führen. Begriffe. Verwenden Sie keine Bürsten, Schleif- und Polierwerk- Die in dieser Betriebsanleitung und ggf.
Página 6
Einstellungen. Prüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Drehrichtung des Motors. Bei falscher Drehrichtung kann das Werk- Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine den stück weggeschleudert werden und Unfälle verursachen. Stecker aus der Steckdose. Die Drehrichtung darf nur von einem Elektrofachmann Schleifauflage (7) einstellen.
Página 7
Regelungen im Lande des Inverkehrbrin- NOT-Aus-Taste (1) entriegeln und aufklappen. gens. Taste „I“ (2) drücken. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend der Ausschalten: FEIN-Hersteller-Garantieerklärung. Details diesbezüglich NOT-Aus-Taste (1) aufklappen. Taste „0“ (2) drü- erfahren Sie bei Ihrem Fachhändler, der FEIN-Vertretung cken.
Página 9
Original Instructions for stationary machines for sanding/ The allowable speed of the brushes, sanding or polishing grinding. tools must be at least as high as the maximum speed of the machine. Tools that rotate faster than allowed can be Symbols, abbreviations and terms used. destroyed.
Página 10
At a glance. Adjusting the spark guard (4). Loosen both wing bolts (5) and adjust the spark 1 Safety pushbutton guard (4) in such a manner that the brushes, sanding 2 On/Off switch or polishing tools are covered off as far as possible. 3 Rotation selector switch Tighten both wing bolts again.
Página 11
The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s guarantee. For further details on this, please contact your specialist dealer, your national FEIN representative, or the FEIN customer serv- ice centre.
Página 13
Notice originale ponceuse stationnaire. Ne pas porter des vêtements amples, des bijoux ou des che- veux longs ouverts lors du travail. Malgré les dispositifs de Symboles, abréviations et termes utilisés. protection, des objets non fixés peuvent être happés par des pièces en mouvement et entraîner des blessures. Les symboles utilisés dans cette notice d’utilisation et, le Ne pas utiliser de brosses, ni outils de ponçage ou de polis- cas échéant, sur l’appareil, servent à...
Página 14
Avant la première mise en service, contrôler le sens de Ajuster le support de ponçage (7). rotation du moteur. Si c’est le mauvais sens de rotation, la Desserrer les deux vis de serrage (8). En fonction de pièce à travailler peut être projetée et causer des acci- la taille de la pièce à...
Página 15
« 0 » (2). vous adresser à votre revendeur spécialisé, à votre repré- Une fois éteint, l’appareil continue à tourner pen- sentant FEIN dans votre pays ou auprès du service après- dant 50 secondes environ. vente FEIN. Touche Arrêt d’urgence : Dans des situations dangereuses, appuyer sur la tou- Déclaration de conformité.
Página 16
Caractéristiques techniques. Type GIE2V GIE2V Référence 7 90 20 ..700 40 3 .. 700 40 3 .. 700 23 3 .. 700 23 3 Vitesse de rotation en marche à vide [tr/min] 1 440/2 880 1 730/3 450 1 440/2 880 1 730/3 450 Puissance absorbée [W]...
Página 17
Istruzioni originali smerigliatrice stazionaria. presenza di dispositivi di protezione, le parti in movi- mento della macchina potrebbero far presa su un oggetto Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. sciolto e provocare seri incidenti. Non utilizzare spazzole, utensili abrasivi e di pulitura che I simboli utilizzati nelle presenti istruzioni ed ev.
Página 18
Ai fini della sicurezza elettrica della macchina, farla con- Prima di mettere in esercizio la macchina per la prima trollare regolarmente secondo le vigenti disposizioni legali. volta, controllare il senso di rotazione del motore. Il In caso di macchine non controllate vi è il serio pericolo senso di rotazione può...
Página 19
Istruzioni operative. Inoltre, la FEIN presta garanzia conformemente al Certi- ficato di garanzia del costruttore FEIN. Per ulteriori det- Avviare la macchina: tagli a proposito, rivolgersi al proprio Rivenditore di Sbloccare il tasto di emergenza (1) e ribaltarlo verso fiducia, alla Rappresentanza FEIN presente nel Vostro l'alto.
Página 20
Dati tecnici. Tipo GIE2V GIE2V Numero d’ordine 7 90 20 ..700 40 3 .. 700 40 3 .. 700 23 3 .. 700 23 3 Numero di giri a vuoto [g/min] 1 440/2 880 1 730/3 450 1 440/2 880 1 730/3 450 Potenza assorbita nominale [W] 1 500/2 000...
Página 21
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing stationaire schuurma- Draag bij de werkzaamheden geen losse kleding of siera- chine. den en draag lang haar niet los. Losse voorwerpen kun- nen ondanks de veiligheidsvoorzieningen door Gebruikte symbolen, afkortingen en bewegende delen worden meegenomen en tot verwon- dingen leiden.
Página 22
Controleer voor de eerste ingebruikneming de draairichting Schuursteun (7) instellen. van de motor. Bij een verkeerde draairichting kan het Draai de beide instelschroeven (8) los. Stel de slijp- werkstuk weggeslingerd worden en ongevallen veroor- steun afhankelijk van de grootte van het werkstuk op zaken.
Página 23
Meetwaarden bepaald volgens de in aanmerking komende productnorm (zie de laatste pagina van deze Voor reparatiewerkzaamheden adviseren wij de FEIN- gebruiksaanwijzing). klantenservice, de bij FEIN aangesloten werkplaatsen en de FEIN-vertegenwoordigingen. Voer de volgende onderhoudswerkzaamheden dagelijks uit: Blaas de ventilatieopeningen (10) van het motor- huis en de gemarkeerde plaatsen met perslucht uit (zie plaatje).
Página 25
Manual original de lijadora estacionaria. Al trabajar no emplee ropa holgada, ni joyas, ni lleve suelto el pelo, si es largo. A pesar de los dispositivos de protec- Simbología, abreviaturas y términos ción, es posible que los objetos sueltos sean arrastrados por piezas móviles y provoquen un accidente.
Página 26
Antes de la primera puesta en marcha verifique el sentido Ajuste de la base lijadora (7). de giro del motor. Si el sentido de giro fuese incorrecto, Afloje ambos tornillos de ajuste (8). Ajuste la base de ello puede provocar que la pieza salga proyectada y cause lijar a la altura requerida, de acuerdo al tamaño de la un accidente.
Página 27
– GRIT by En caso de una reparación recomendamos recurrir a un Fein 0,35 servicio técnico FEIN, un taller concertado FEIN o una representante FEIN. OBSERVACIÓN: la suma de los valores emitidos medi- Realice diariamente los trabajos de mantenimiento dos, considerando la inseguridad respectiva, representa siguientes: el límite superior que puede alcanzarse en las medicio-...
Página 29
Instrução de serviço original da lixadeira estacionária. Não usar roupas e jóias frouxas nem cabelos longos soltos durante o trabalho. Objectos frouxos podem, apesar dos Símbolos utilizados, abreviações e termos. dispositivos de protecção, ser agarrados pelas partes da máquina em movimento e levar a lesões. La simbología utilizada en estas instrucciones de uso o en Não utilizar escovas, ferramentas de lixar e de polir, que la máquina, pretende advertirle sobre los posibles peli-...
Página 30
A máquina não deve ser operada com uma só escova, fer- Ajustar a protecção contra aparas (4). ramenta de lixar ou de polir. As ferramentas devem sempre Soltar ambos os parafusos de orelhas (5) e ajustar a ser montadas aos pares. A aplicação de ferramentas indi- protecção contra faúlhas (4), de modo que as esco- viduais não cobre suficientemente a área de trabalho.
Página 31
Além disso a FEIN oferece uma garantia conforme a declaração de garantia de fabricante FEIN. Detalhes a este respeito podem ser adquiridos no seu revendedor espe- cializado, no representante da FEIN no seu país ou no serviço pós-venda da FEIN.
Página 32
Dados técnicos. Tipo GIE2V GIE2V Número de encomenda 7 90 20 ..700 40 3 .. 700 40 3 .. 700 23 3 .. 700 23 3 Número de rotação em vazio [min 1 440/2 880 1 730/3 450 1 440/2 880 1 730/3 450 Consumo de potência [W]...
Página 37
Original driftsvejledning radiuslibemodul. Anvend ikke børster, slibe- og poleringsværktøj, der ikke er udviklet eller frigivet specielt af fabrikanten. Sikker drift er Anvendte symboler, forkortelser og ikke kun givet ved, at børster, slieb- eller poleringsværk- tøj passer til din maskine. begreber. Det tilladte omdrejningstal for børster, slibe- og polerings- Symbolerne, der anvendes i denne driftsvejledning og i værktøj skal være mindst lige så...
Página 38
Oversigt. Spaltemål indstilles (Billede 1). Børster, slibe- og poleringsværktøj har et naturligt 1 Sikkerhed-safebryderen-taste slid. Derfor skal spaltemålet kontrolleres med 2 Tænd og sluk regelmæssige mellemrum og korrigeres efter 3 Højre/venstre-omskifter behov. 4 Øjenværn Drej grebskruen (9), til afstanden mellem børster, 5 Vingeskruer, øjenværn slibe- eller poleringsværktøj (6) og slibebordet (7) er 6 Børster, slibe- eller poleringsværktøj...
Página 39
Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN fabrikantens (se sidste side i denne driftsvejledning). garantierklæring. Hvis du ønsker at vide mere, er du vel- kommen til at kontakte din forhandler, FEIN filialen i dit hjemland eller FEIN kundeservice. Overensstemmelseserklæring. Firmaet GRIT erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der...
Página 40
Original driftsinstruks for stasjonær slipemaskin. Det godkjente turtallet til børstene, slipe- og polerverktøy- ene må være minst like høyt som det maksimale turtallet Anvendte symboler, forkortelser og som er angitt på maskinen. Verktøy som dreies hurtigere enn godkjent, kan ødelegges. uttrykk.
Página 41
Utskifting av børster, slipe-/polerverktøy 8 Festeskruer, slipeunderlag 9 Innstillingsskrue, spaltemål (Bilde 2). 10 Ventilasjonsspalter Før alle arbeider på maskinen utføres må støpselet 11 Verktøyfeste trekkes ut av stikkontakten. 12 Spennskive Løsne de fire skruene (16) og ta av vernedekse- 13 Fjærring let (15).
Página 42
3000 3000 Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- Materiale – Rustfritt stål sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- Mål – Rør, sentens garantierklæring. Nærmere informasjoner om diameter dette får du hos din forhandler, FEIN-representanten i...
Página 43
Bruksanvisning i original för stationär slipmaskin. Använd endast borstar, slip- och polerverktyg som tillver- kan tagit fram eller godkänt för aktuell bearbetning. Använda symboler, förkortningar och Användningen behöver inte vara tillförlitlig bara för att borstar, slip- eller polerverktyg passar till maskinen. begrepp.
Página 44
Byte av borstar, slip-/polerverktyg 6 Borstar, slip- eller polerverktyg 7 Slipstöd (Figur 2). 8 Fästskruvar för slipstöd Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs 9 Ställskruv för spaltmått på maskinen. 10 Ventilationsöppningar Lossa de fyra skruvarna (16) och ta bort skyddskå- 11 Verktygsfäste pan (15).
Página 45
Garanti lämnas på produkten enligt de lagbestämmelser Dimension – Rör, som gäller i aktuellt användningsland. diameter Dessutom lämnar FEIN en tilläggsgaranti enligt FEIN-till- 42,4 mm verkargarantiförklaring. Detaljerad information får du Stålborste – GRIT by hos fackhandlaren, FEIN-representationen i aktuellt land Fein 0,35 eller FEIN-kundservicen.
Página 46
Alkuperäiset ohjeet – Kiinteä hiomakone. Ainostaan alkuperäisiä tai valmistajan muutoin hyväksymiä harjoja sekä hioma- ja killotustyökaluja saa käyttää. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Vaikka vierasvalmisteinen työkalu (harja, hioma- tai kiillo- tustyökalu) näyttää sopivankin koneeseen, se ei välttä- Tässä käyttöohjeessa ja mahdollisesti myös itse sähköty- mättä...
Página 47
Laitteen osat. Kiristä sen jälkeen molemmat siipiruuvit. Välysmitan säätö (kuva 1). 1 Hätä-seis-painike Harjat sekä hioma- ja kiillotustyökalut kuluvat käy- 2 ON-/OFF -kytkin tössä. Tästä syystä välysmitta on tarkastettava 3 Suunnanvaihtokytkin säännöllisesti ja sitä on korjattava tarpeen vaatiessa. 4 Kipinäsuojus Kierrä...
Página 48
Tuotteeseen pätee takuu, joka vaaditaan sen tuonti- maassa. HUOMATUS: Mitatun emissioarvon ja sille ilmoitetun Sen ohella FEIN myöntää tuotteelle FEIN-valmistajakoh- toleranssin summa on yläraja, joka mittauksien aikana taisen lisätakuun. Lisätietoja siitä saa lähimmältä FEIN- voidaan saavuttaa. myyjältä, FEIN-maahantuojalta tai FEIN-huoltopalvelusta. Käytä kuulosuojainta! EU-vastaavuus.
Página 49
Állandóan telepített csiszológép eredeti használati utasítás. Munka közben sohase viseljen bŒ ruhát, ékszert vagy lefedetlen, hosszú hajat. A nem rögzített tárgyakat a A használt jelek, rövidítések és fogalmak. mozgó alkatrészek a védőberendezések dacára is elkaphatják és így sérüléseket okozhatnak. Az ezen használati utasításban és esetleg magán a Ne használjon olyan keféket, csiszoló...
Página 50
EllenŒrizze az elsŒ üzembe helyezés elŒtt a motor Beállítások. forgásirányát. Helytelen forgásirány esetén a berendezés A berendezésen végzendŒ bármely munka a munkadarabot kirepítheti és ez baleseteket okozhat. A megkezdése elŒtt húzza ki a csatlakozó dugót a forgásirányt csak villamos szakember állíthatja át. dugaszoló...
Página 51
Oldja fel a reteszelést és hajtsa fel a megfelelően érvényes. (1) vészkikapcsolót. Nyomja meg az „I” (2) gombot. Termékeinket ezen túlmenően a FEIN gyártó cég jótállási Kikapcsolás: nyilatkozatában leírtaknak megfelelő kiterjesztett Hajtsa fel az (1) vészkikapcsolót. Nyomja meg a „0”...
Página 53
PÛvodní návod k obsluze stacionární brusky. NepouÏívejte Ïádné kartáãe, brusné a le‰tící nástroje, jeÏ nejsou vyvinuty nebo schváleny v˘robcem. Bezpečný PouÏité symboly, zkratky a pojmy. provoz není dán jen tím, že kartáče, brusné nebo leštící nástroje lícují na Váš stroj. V tomto návodu k obsluze a popř.
Página 54
6 Kartáãe, brusné nebo le‰tící nástroje V˘mûna kartáãÛ, brusn˘ch ãi le‰tících 7 Opûrka pfii brou‰ení nástrojÛ (Obrázek 2). 8 UpevÀovací ‰rouby, opûrka pfii brou‰ení Pfied kaÏdou prací na stroji vytáhnûte zástrãku ze 9 Sefiizovací ‰roub, rozmûr ‰tûrbiny zásuvky. 10 Vûtrací otvory Uvolněte čtyři šrouby (16) a odejměte ochranný...
Página 55
FEIN. Detaily týkající se toho 0,35 se dozvíte u Vašeho odborného prodejce, zastoupení firmy FEIN ve Vaší zemi nebo v servisu firmy FEIN. POZNÁMKA: součet naměřené hodnoty emise a Prohlá‰ení o shodû. příslušné nepřesnosti představuje horní hranici hodnoty, jež...
Página 56
Originálny návod na pouÏitie pre stacionárnu brúsku. Pri práci nemajte nikdy na sebe voºné obleãenie, ozdoby a ‰perky a nepracujte s rozpusten˘mi dlh˘mi vlasmi. Napriek PouÏívané symboly, skratky a pojmy. ochranným prvkom môžu pohybujúce sa súčiastky náradia zachytiť voľné predmety a spôsobiť poranenie. Symboly používané...
Página 57
Tento stroj sa nesmie prevádzkovaÈ s jednou jednotlivou Nastavovacie skrutky (8) opäť utiahnite. kefou, ani s jedn˘m brúsnym alebo le‰tiacim nástrojom. Nastavenie chrániãa proti odletujúcim iskrám (4). Pracovné nástroje sa smú montovaÈ iba po pároch. Pri Uvoľnite obe krídlové skrutky (5) a nastavte chránič práci s jedným nástrojom nie je pracovný...
Página 58
Prevádzkové podmienky V prípade opravy odporúčame obrátiť sa na Autorizované servisné stredisko FEIN, na zmluvné Počet otáčok [min 3000 3000 opravovne firmy FEIN alebo na zastúpenia firmy FEIN. Materiál – nehrdzavej Pravidelne každý deň vykonávajte na stroji nasledovnú úca oceľ údržbu: –...
Página 59
Instrukcja oryginalna eksploatacji szlifierki stacjonarnej. Nie nale˝y nosiç luênego ubrania, bi˝uterii ani rozpuszczonych d∏ugich w∏osów. Luźne przedmioty U˝yte symbole, skróty i poj´cia. mogą – mimo zastosowania urządzeń zabezpieczających – zostać wciągnięte przez ruchome Symbole, które zostały zastosowane w niniejszej części i spowodować obrażenia. instrukcji eksploatacji oraz umieszczone ewentualnie na Nie nale˝y stosowaç...
Página 60
Aby zagwarantowaç elektryczne bezpieczeƒstwo Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy urzàdzenia, nale˝y regularnie zlecaç jego przeglàdy, sprawdzić kierunek obrotów silnika. Zmiany kierunku zgodnie z wymaganiami ustawowymi. W przypadku pracy obrotów może dokonać jedynie wykwalifikowany z urządzeniami, które nie są regularnie przeglądane, elektryk.
Página 61
Instrukcja pracy. został wprowadzony do obrotu. W∏àczenie: Ponadto firma FEIN udziela gwarancji zgodnie z Odblokować i odchylić wyłącznik awaryjny (1). oświadczeniem o gwarancji producenta firmy FEIN. Wcisnąć przycisk „I“ (2). Szczegółowych informacji na ten temat udzieli Państwu Wy∏àczenie:...
Página 62
Dane techniczne. GIE2V GIE2V Numer katalogowy 7 90 20 ..700 40 3 .. 700 40 3 .. 700 23 3 .. 700 23 3 Prędkość obrotowa bez obciążenia [/min.] 1 440/2 880 1 730/3 450 1 440/2 880 1 730/3 450 Moc pobierana [W] 1 500/2 000...
Página 63
Оригинал руководства по эксплуатации стационарной выполнении различных работ. Противопылевой шлифмашины. респиратор или защитная маска органов дыхания должны задерживать возникающую при работе пыль. Использованные условные обозначения, Продолжительное воздействие сильного шума может привести к потере слуха. сокращения и понятия. Во время работы носите облегающую одежду, снимите Используемые...
Página 64
Поручайте регулярно проверять электрическую Перед первым включением проверьте направление безопасность машины в соответствии с законными вращения двигателя. Изменять направление вращения положениями. Непроверенная машина чревата разрешается только электроспециалисту. опасностью электрического поражения! Настройка. Перед первым включением проверьте направление вращения двигателя. При неправильном направлении До...
Página 65
изготовителя FEIN. Подробную информацию об этом Раскройте кнопку аварийного выключения (1). Вы получите в специализированном магазине, а также Нажмите кнопку « 0 » (2). в представительстве фирмы FEIN в Вашей стране или в После выключения машина вращается на выбеге сервисной службе FEIN. ок. 50 сек.
Página 66
ПРИМЕЧАНИЕ: Сумма измеренных значений Пользуйтесь средствами защиты органов излучений и соответствующих недостоверностей слуха! представляет собой верхний предел значений, Результаты измерений получены в соответствии с которые могут быть замерены. применимыми к изделию нормами (см. последнюю страницу настоящего руководства по эксплуатации). Технические данные. Тип...