Página 6
Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Die in dieser Betriebsanleitung und ggf. auf der Maschine verwendeten Symbole dienen dazu, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefährdungen bei der Arbeit mit dieser Maschine zu lenken. Symbol, Zeichen Erklärung Rotierende Teile der Maschine nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen.
Página 7
Schleifvorsatz GIL oder für mobile Verwendung mit Achten Sie darauf, dass keine Personen durch Funken- dem Fahrgestell GIM mit dem von Fein zugelassenen flug gefährdet werden. Entfernen Sie brennbare Mate- Schleifbändern in wettergeschützter Umgebung. rialienaus der Nähe. Beim Schleifen von Metallen Spezielle Sicherheitshinweise.
Página 8
Montageanweisungen (Bild 7). Stehen Sie oder andere Personen beim Einschalten der Maschine niemals direkt neben dem Schleifband. Das Befestigen Sie die Maschine auf dem Untergestell Fein Schleifband kann reißen und schwere Verletzungen GIB/GIBE (siehe Montageanweisung). verursachen. Befestigen Sie das Untergestell mit geeigneten Dübel- Umgang mit gefährdenden Stäuben...
Página 9
Schleifauflage (7) einstellen (Bild 1). Schwenken Sie den Hebel (13) nach oben um das Schleifband zu spannen. Lösen Sie die Sterndrehschraube (11) und stellen Sie Falls das Schleifband nicht ausrei- das Spaltmaß von max. 2 mm ein. chend gespannt werden kann muss Ziehen Sie die Sterndrehschraube wieder fest.
Página 10
Schalten Sie die Maschine ein und prüfen Sie den Band- muss sie durch eine speziell vorgerichtete Anschlusslei- lauf. tung ersetzt werden, die über den FEIN-Kundendienst Das Werkstück mit beiden Händen führen und nach erhältlich ist. dem Arbeitsvorgang nach oben wegnehmen.
Página 11
Markt bestimmt sind. Nach dem Inverkehrbringen des Produkts auf dem britischen Markt verliert das CE-Zeichen seine Gültigkeit. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim- mungen entspricht.
Página 12
Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. The symbols in the Instruction Manual and on the machine shall aide in directing your attention to possible haz- ardous situations when working with this machine. Symbol, character Explanation Do not touch the rotating parts of the machine. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
Página 13
GIL grinding device or for mobile use with immediate area of operation. the GIM undercarriage using the grinding belts approved by FEIN in weather-protected environments. The workpiece must always lie securely on the grinding rest and the stop. Workpieces that are too small or too Special safety instructions.
Página 14
The grinding belt can tear apart and cause serious injuries. Assembly instructions (figure 7). Handling hazardous dusts Mount the machine on the Fein GIB/GIBE sub base (see For work procedures with this power tool where assembly instructions). material is removed, dusts develop that can be hazard- Fasten the sub base to the floor using suitable ous to one’s health.
Página 15
Adjusting the support surface for plane grinding Operating instructions. (22). Switching on: For plane grinding, the support surface for plane grind- Disengage and fold up the safety pushbutton (15). Press ing (22) must be aligned parallel to the grinding belt and pushbutton “I”...
Página 16
Operating conditions with the legal regulations in the country where it is mar- Speed (rpm) 3 000 3 000 keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in Material – ST 37 accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- laration.
Página 17
Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Les symboles utilisés dans cette notice d’utilisation et, le cas échéant, sur l’appareil, servent à attirer votre attention sur les dangers éventuels que comporte le travail avec cet appareil. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de la machine.
Página 18
GIM à l’abri des intempé- de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être ries avec les bandes de ponçage autorisées par Fein. projetés et provoquer des blessures en dehors de la Instructions particulières de sécurité.
Página 19
Indications de montage (Figure 7). res. Emanation de poussières nocives Fixer la machine sur le socle Fein GIB/GIBE (voir ins- tructions de montage). Lors du travail avec enlèvement de matière, des pous- A l’aide de vis/chevilles appropriées, fixer le socle sur le sières pouvant être dangereuses sont générées.
Desserrer la vis (25) et ouvrir le couvercle latéral (26). Arrêt : Desserrer les vis (12) et ajuster le support de ponçage Déverrouiller la touche d’arrêt d’urgence (15). Appuyer pour surfaces planes (22). L’espacement doit être de sur la touche « 0 » (19). 2 mm max.
Página 21
à la dernière page de la pré- vente FEIN. sente notice d’utilisation. Vous trouverez la liste actuelle des pièces de rechange Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, de cette machine sur le site Internet www.fein.com. C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Travaux d’entretien quotidiens Protection de l’environnement, recy-...
Página 22
Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. I simboli utilizzati in queste istruzioni per l’uso ed eventualmente sull’apparecchio servono a richiamare l’atten- zione su possibili pericoli utilizzando questo apparecchio. Simbolo Descrizione Non toccare parti rotanti della macchina. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente.
Página 23
GIM con nastri abrasivi Avere cura di evitare che altre persone possano avvici- consigliati dalla Fein in ambiente protetto dagli agenti narsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che atmosferici.
Página 24
Modo di procedere con polveri pericolose Istruzioni di montaggio (Figura 7). Nelle procedure operative di asporto materiale con il Fissare la macchina sul supporto a colonna Fein presente utensile si formano polveri che possono GIB/GIBE (vedi istruzioni di montaggio). essere pericolose.
Página 25
Regolazione della protezione antiscintille (5). Sostituzione del nastro abrasivo. Allentare entrambi le viti ad alette (6) e regolare la pro- Prima di tutti gli interventi alla macchina stac- tezione antiscintille (5) in modo tale che il nastro abra- care la spina dalla presa di corrente. sivo venga coperto il più...
Página 26
Guidare il pezzo in lavorazione con entrambe le mani Per la riparazione raccomandiamo il Centro di Assi- oppure fissarlo in un apposisito dispositivo. stenza Tecnica Clienti FEIN, le officine autorizzate FEIN Levigatura in piano (figura 5) e le rappresentanze FEIN.
Página 27
Responsabilità per vizi e garanzia. La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia produttore FEIN. Nel volume della macchina può essere contenuta anche solo una parte degli accessori descritti o illustrati nelle presenti istruzioni per l’uso.
Página 28
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. De in deze gebruiksaanwijzing en eventueel op de machine gebruikte symbolen dienen ertoe, uw aandacht te ves- tigen op mogelijke gevaren tijdens de werkzaamheden met deze machine. Symbool, teken Verklaring Raak ronddraaiende delen van de machine niet aan.
Página 29
GIL of voor mobiel gebruik met het onderstel Het werkstuk moet altijd goed op de schuursteun en de GIM met de door Fein toegelaten schuurbanden in een aanslag aansluiten. Te kleine of dunne werkstukken tegen weersinvloeden beschermde omgeving.
Página 30
Montagevoorschriften (afbeelding 7). Ga bij het inschakelen van de machine nooit vlak naast de schuurband staan en laat andere personen daar Bevestig de machine op het onderstel Fein GIB/GIBE nooit staan. De schuurband kan breken en ernstig letsel (zie montagehandleiding).
Página 31
Sluit de zijdeksel (26) en draai de schroef (25) weer De machine loopt na het uitschakelen ca. 50 vast. seconden uit. Bandloop fijn afstellen. Veiligheidsuitschakelknop: Druk in gevaarlijke situaties op de rode nooduitschakel- Schakel de machine slechts kort in knop om de machine uit te schakelen. en controleer de bandloop.
Página 32
Voor reparatiewerkzaamheden adviseren wij de FEIN- Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, klantenservice, de bij FEIN aangesloten werkplaatsen en C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd de FEIN-vertegenwoordigingen.
Página 33
Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. La simbología utilizada en estas instrucciones de uso o en la máquina, pretende advertirle sobre los posibles peli- gros que puedan presentarse al trabajar con la máquina. Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación de la máquina. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
Página 34
Cuide que las personas en las inmediaciones se man- unidad móvil GIM en lugares cubiertos con las cintas de tengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. lija homologadas por Fein. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá Instrucciones de seguridad especiales.
Instrucciones de montaje (Figura 7). Nunca se coloque Ud., ni otras personas, directamente Fije la máquina al bastidor Fein GIB/GIBE (ver instruc- junto a la banda de lija al conectar la máquina. La ciones de montaje). banda de lija puede romperse y causar lesiones graves.
Ajuste de la base plana (22). Conecte la máquina y ajuste el curso de la banda. Al planificar una pieza deberá procurarse que la base Instrucciones de manejo. plana (22) quede paralela a la banda de lija y que man- tenga un contacto con ella en toda su superficie.
Página 37
La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad En caso de una reparación recomendamos recurrir a un que este producto cumple con las disposiciones perti- servicio técnico FEIN, un taller concertado FEIN o una nentes detalladas en la última página de estas instruccio- representante FEIN.
Página 38
Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Os símbolos utilizados nestas instruções de serviço e eventualmente na máquina, servem para chamar a sua atenção a possíveis riscos durante o trabalho com esta máquina. Símbolo, sinal Explicação Não tocar nas partes rotativas da máquina.
Página 39
GIL ou para a utilização móvel com o chassi GIM, com cia segura em relação ao seu local de trabalho. Cada as correias abrasivas aprovadas pela Fein, em ambiente pessoa que entrar na área de trabalho, deverá usar um protegido contra intempéries.
Página 40
Instruções de montagem (Figura 7). tos. Fixar a máquina no suporte inferior da Fein GIB/GIBE Manuseio de pós nocivos (vide instruções de montagem). Durante processos de desbaste de material são produ- Fixar o suporte ao chão usando as uniões de bucha/ros-...
Ajustar o suporte de retificação (7) (Figura 1). Vire a alavanca (13) para cima, para esticar a correia abrasiva. Soltar o parafuso rotativo em forma de estrela (11) e Se a correia abrasiva não puder ser, ajustar folga de no máx. 2 mm. suficientemente, esticada, ela deverá...
Página 42
Solte os parafusos rotativos em estrela (4) e remova a cobertura de proteção superior (1). Para reparações, recomendamos o serviço de atendi- mento ao cliente da FEIN, a oficina de serviço da FEIN Verifique se a fenda está, corretamente, ajustada. e as representações da FEIN.
Página 43
A firma FEIN declara, em responsabilidade exclusiva, que este produto corresponde às respectivas especifica- ções indicadas na última página desta instrução de ser- viço. Documentação técnica com: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Proteção do meio ambiente, eliminação. Embalagens, máquinas desmanteladas e acessórios devem ser enviados a uma reciclagem compatível com...
Página 44
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στις παρούσες οδηγίες χρήση και που απεικονίζονται ενδεχομένως επάνω στο μηχάνημα εφιστούν την προσοχή σας σε πιθανούς κινδύνους που εμφανίζονται όταν εργάζεστε με το μηχάνημα. Σύμβολο, Ερμηνεία...
Página 45
σπινθήρες μπορεί να αναφλέξουν αυτά τα υλικά. λείανσης GIL ή για κινητή χρήση με τροχοφόρο Προσοχή κίνδυνος πυρκαγιάς! Κατά τη λείανση μετάλλων πλαίσιο GIM με τις εγκεκριμένες από την FEIN δημιουργούνται πυρωμένα σωματίδια από το μέταλλο και λειαντικές ταινίες σε περιβάλλον προστατευμένο...
Página 46
ξύλων, από ορυκτά υλικά καθώς και το άγγιγμα και Οδηγίες συναρμολόγησης (Εικόνα 7). η εισπνοή σωματιδίων από πυριτικά άλατα υλικών Στερεώστε το μηχάνημα πάνω στο υπόβαθρο Fein που περιέχουν πετρώματα, διαλυτών χρωμάτων, GIB/GIBE (βλέπε οδηγίες συναρμολόγησης). ξυλοπροστατευτικών, Antifouling για θαλάσσια...
Página 47
Ηλεκτρική σύνδεση. Σε περίπτωση που δεν θα μπορέσετε να ρυθμίσετε την κίνηση της ταινίας στη μέση: Η σύνδεση στους χώρους του χρήστη πρέπει Καθαρίστε τον τροχό κίνησης (23) και τον τροχό να διεξαχθεί από έναν ειδικό ηλεκτρολόγο. επαφής (21) με πεπιεσμένο αέρα. Δώστε...
Página 48
τεχνίτη/μια ειδική τεχνίτρια. Επίπεδη λείανση (Εικόνα 5) Για τη συντήρηση/την επισκευή σας συνιστάμε το Service της FEIN, τα εξουσιοδοτημένα συνεργεία της Ξεβιδώστε τις βίδες τριγωνικού αστέρα (4) και FEIN και τις συμβαλλόμενες αντιπροσωπείες της αφαιρέστε το πάνω προστατευτικό κάλυμμα (1).
Página 49
Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Στη συσκευασία του μηχανήματός σας μπορεί να...
Página 50
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbolerne, der anvendes i denne brugsanvisning og i givet fald på maskinen, skal henlede din opmærksomhed på mulige farer, der kan opstå med denne maskine, når den benyttes. Symbol, tegn Forklaring Berør ikke roterende dele på...
Página 51
Vækslyngende emner er forbundet med kvæ- libeanordningen GIC, slibeforsatsen GIL eller til mobil stelsesfare. anvendelse med stativ GIM med slibebånd, der er god- kendt af Fein, i vejrbeskyttede omgivelser. Den bearbejdede flade kan blive meget varm. Berør den ikke med hånden. Specielle sikkerhedsforskrifter.
Página 52
Tænd maskinen et kort øjeblik og Montage (Fig. 7). kontrollér båndløbet. Justér båndløbet med stjernedreje- Fastgør maskinen på understativet Fein GIB/GIBE (se skruen (17) i midten, hvis slibebån- monteringsvejledning). det bevæger sig ud til højre eller Fastgør understativet i gulvet med egnede dyvel-/skrue- venstre.
Página 53
Omdrejningstal ændres (kun 2H-modeller) Mål – 8 x 40 Kontaktstilling 1: Lavt omdrejningstal Slibebånd GRIT by Fein – Kontaktstilling 2: Højt omdrejningstal ANMÆRKNING: Summen af målt emissionsværdi og til- Omdrejningstallet må kun ændres med kontak- hørende usikkerhed udgør den øverste grænse for de ten (3), når maskinen står stille...
Página 54
Vedligeholdelse og kundeservice. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- Istandsættelsesarbejde må kun gennemføres af ser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning. en faguddannet iht. gældende forskrifter. Teknisk materiale hos: C. & E. Fein GmbH, Vi anbefaler, at få...
Página 55
Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbolene som er benyttet i denne driftsinstruksen og ev. på maskinen tjener til å lede oppmerksomheten din på mulige farer ved arbeidet med denne maskinen. Symbol, tegn Forklaring Ikke berør maskinens roterende deler. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må...
Página 56
GIC, planslipemodulen GIL eller for arbeidsstykket som slynges vekk. mobil bruk sammen med kjøreenheten GIM med slipe- bånd godkjent av Fein i omgivelser beskyttet mot vær. Den bearbeidede overflaten kan bli meget varm. Ikke berør denne med hånden. Spesielle sikkerhetsinformasjoner.
Página 57
Kople maskinen inn for bare en kort Monteringsanvisninger (bilde 7). stund og kontroller båndets beve- gelse. Fest maskinen på understellet Fein GIB/GIBE (se mon- Juster båndets bevegelse med stjer- teringsanvisning). neskruen (17) i midten hvis slipe- Fest understellet med egnet plugg-/skrueforbindelser båndet beveger seg mot høyre eller...
Página 58
– 8 x 40 Trykk i farlige situasjoner den røde nødstopp-tasten for å slå av maskinen. Slipebånd GRIT by Fein – Omkopling av turtallet (bare 2H-modeller) MERKNAD: Summen av den målte emisjonsverdien og Bryterposisjon 1: Lavt turtall den tilhørende usikkerheten er den øvre grensen til Bryterposisjon 2: Høyt turtall...
Página 59
Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- sentens garantierklæring. Leveranseprogrammet til din maskin kan også bare inn- befatte en del av det tilbehøret som er beskrevet i denne driftsinstruksen eller på...
Página 60
Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. De symboler som används i denna bruksanvisning och eventuellt finns på maskinen gör användaren uppmärksam på möjliga faror vid hantering med denna maskin. Symbol, tecken Förklaring Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t.
Página 61
GIM och med användning av Arbetsstycket måste alltid ligga stadigt på slipstödet slipband som Fein godkänt, i väderleksskyddad omgiv- och mot anslaget. För små eller tunna arbetsstycken får ning. inte bearbetas. Risk finns att arbetsstycket slungas ut.
Página 62
Monteringsanvisningar (Figur 7). Centrera bandets gång med stjärn- skruven (17) om bandet rör sig åt Montera maskinen på bordsstället Fein GIB/GIBE (se höger eller vänster. monteringsanvisning). Om det inte går att centrera bandet: Fäst bordsstället med lämpliga pluggar/skruvar i golvet.
Página 63
Omkoppling av varvtal (endast 2H-modeller) Dimension – 8 x 40 Omkopplarläge 1: Lågt varvtal Slipband GRIT by Fein Omkopplarläge 2: Högt varvtal – ANMÄRKNING: Summan av uppmätt emissionsvärde Varvtalet får med strömställaren (3) kopplas om och tillhörande onoggrannhet bildar övre gränsen för endast på...
Página 64
överensstämmer med de normativa dokument En reparation får endast utföras av en yrkesarbe- som anges på instruktionsbokens sista sida. tare enligt tillämpliga föreskrifter. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, För reparation rekommenderar vi FEIN-kundservice, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd FEIN-märkesverkstad och FEIN-representationer.
Página 65
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Tässä käyttöohjeessa ja mahdollisesti myös itse sähkötyökalussa olevien tunnuksien tarkoitus on kiinnittää työkalua käyttävän huomio mahdollisiin käytönaikaisiin riskeihin ja vaaroihin. Piktogrammit Selitys Pyöriviin koneen osiin ei saa koskea. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä...
Página 66
Merkki Kansainvälinen Kansallinen Selitys yksikkö yksikkö Paino vastaa EPTA-Procedure 01-tietoja m, s, kg, A, mm, V, m, s, kg, A, mm, V, Kansainväliseen SI-järjestelmään sisältyvät W, Hz, N, °C, dB, W, Hz, N, °C, dB, perusyksiköt ja sen johdannaisyksiköt. min, m/s min, m/s Työturvallisuus.
Página 67
Asennusohjeet (Kuva 7). Kun kone käynnistetään, on katsottava, ettei kukaan seiso välittömästi hiomanauhan vieressä. Jos hioma- Kiinnitä kone Fein-konealustaan GIB/GIBE (katso asen- nauha repeää, se voi aiheuttaa vakavan tapaturman. nusohje). Terveydelle vaarallisten pölyjen käsittely Kiinnitä konealusta lattiaan sopivilla vaarna/ruuviliitok- Työvaiheissa, joissa työkalulla lastutaan materiaalia, voi silla.
Página 68
Hiomanauhan säätö. Kierrosluvun säätö (Vain 2H-mallit) Kytke kone päälle vain hetkeksi ja Kytkinasento 1: Alhainen kierrosluku tarkasta hiomanauhan kulku. Kytkinasento 2: Suuri kierrosluku Jos hiomanauha puoltaa jommalle Kone on pysäytettävä, ennen kuin kierroslukua kummalle sivulle, säädä sen asentoa säädetään kytkimellä (3). säätöruuvilla (17) niin, että...
Página 69
Kunnostustyöt saa suorittaa ainoastaan ammatti- voimassaolonsa. taitoinen asentaja voimassa olevia määräyksiä noudattaen. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- Suositamme tilaamaan kunnostuksen FEIN-palvelusta, ten ja standardien mukainen. lähimmästä FEIN-sopimuskorjaamosta tai FEIN-jälleen- myyjältä.
Página 70
Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Az ezen használati utasításban és esetleg magán a berendezésen található jelek arra szolgálnak, hogy felhívják a figyelmét az ezen berendezéssel végzett munkák során fellépő veszélyekre. Szimbólumok, Magyarázat jelek Ne érjen hozzá a gép forgó alkatrészeihez. Tartsa be az oldalsó...
Página 71
éghető anyagokat. A fémek alkalmazásokhoz a alkalmazásával való, a GIM mozgó csiszolásakor szikraszórás lép fel. állvány alkalmazásával a Fein által engedélyezett csiszolószalagokkal való csiszolására. Ügyeljen arra, hogy a többi személy biztonságos távolságban maradjon az Ön munkaterületétől. Minden Biztonsági információk.
Página 72
álljanak közvetlenül a csiszolószalag mellett. A csiszolószalag elszakadhat és súlyos sérüléseket Szerelési utasítások (7. ábra). okozhat. Rögzítse a gépet a Fein gyártmányú GIB/GIBE A veszélyes porfajták kezelése gépállványra (lásd a szerelési útmutatót). Az ezzel a szerszámmal végzett anyaglemunkáló Rögzítse erre alkalmas dübel-/csavarkötésekkel a folyamatok során olyan porok keletkeznek, amelyek...
Página 73
A (7) tárgyasztal beállítása (1. ábra). Forgassa el felfelé a (13) kart, hogy megfeszítse a csiszolószalagot. Lazítsa ki a (11) állítócsavart és állítsa be legfeljebb Ha a csiszolószalagot nem lehet 2 mm-re a hézagot. kielégítő mértékben megfeszíteni, Húzza meg ismét feszesre a csillagfejű forgatócsavart. újra be kell állítani a feszítő...
Página 74
Lazítsa ki a (4) csillag alakú szabályozó csavarokat és távolítsa el az (1) felső védőborítást. Azt javasoljuk, hogy a javítási munkákkal a FEIN- vevőszolgálatot, a szerződéses FEIN-műhelyeket, vagy Gondoskodjon róla, hogy a hézag helyesen legyen a FEIN-képviseleteket bízzák meg.
Página 75
A terméknek a brit piacon való forgalombahozatala után a CE-jel érvényét veszti. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. Műszaki dokumentumok a következőnél: C.
Página 76
Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. V tomto návodu k obsluze a popř. na stroji použité symboly slouží k obrácení Vaší pozornosti na možná nebezpečí při práci s tímto strojem. Symbol, značka Vysvětlení Nedotýkejte se rotujících částí stroje. Uposlechněte pokynů...
Página 77
Každý, kdo vstoupí do této pracovní GIC, brousicím přípravkem GIL nebo pro mobilní oblasti, musí nosit osobní ochranné vybavení. Úlomky použití s podvozkem GIM pomocí firmou FEIN obrobku nebo ulomených nasazovacích nástrojů schválených brusných pásů v prostředí chráněném před mohou odlétnout a způsobit poranění...
Página 78
Pokyny k montáži (obrázek 7). Před prvním uvedením do provozu zkontrolujte směr otáčení motoru. Při nesprávném směru otáčení může Upevněte stroj na podstavec Fein GIB/GIBE (viz být obrobek odmrštěn a způsobit úrazy. Směr otáčení montážní návod). smí být změněn pouze odborníkem v oboru elektro.
Página 79
Seřízení běhu pásu. Přepínání počtu otáček (pouze modely 2H) Stroj pouze krátce zapněte a Poloha spínače 1: nízký počet otáček zkontrolujte běh pásu. Poloha spínače 2: vysoký počet otáček Pokud se pás pohybuje vpravo nebo Počet otáček se smí přepínat pouze za stavu klidu vlevo, seřiďte běh pásu pomocí...
Página 80
Broušení Provozní podmínky Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje Počet otáček (/min) 3 000 3 000 firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce Materiál – ST 37 FEIN. Rozměr –...
Página 81
Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symboly používané v tomto Návode na používanie a prípadne aj priamo na výrobku slúžia na to, aby ste pri práci so strojom upriamili svoju pozornosť na možné ohrozenia. Symbol, značka Vysvetlenie Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok stroja.
Página 82
GIM s použitím brúsnych pásov schválených Dávajte pozor na to, aby žiadne osoby neboli ohrozené firmou Fein v prostredí chránenom pred vplyvmi odletujúcimi iskrami. Z blízkosti miesta práce odstráňte vonkajšieho podnebia a počasia. všetky horľavé materiály. Pri brúsení kovov odletuje Špeciálne bezpečnostné...
Página 83
Návod na montáž (Obrázok 7). Zaobchádzanie so zdraviu škodlivým prachom Upevnite stroj na podstavec Fein GIB/GIBE (pozri Pri pracovných činnostiach s týmto náradím, pri Návod na montáž). ktorých dochádza k úberu materiálu, vzniká prach, Pomocou vhodných zápustných kolíkov (hmoždiniek)
Página 84
Nastavenie dorazu (4) (Obrázok 2) Skontrolujte veľkosť štrbiny brúsnej podložky. Zapnite stroj a najustujte chod pásu. Uvoľnite skrutky (3) a nastavte veľkosť štrbiny na max. 2 mm. Pokyny na používanie. Skrutky (3) opäť utiahnite. Zapnutie: Rovinnú brúsnu podložku (22) nastavte. Tlačidlo bezpečnostného vypínača (15) uvoľnite a Pri rovinnom brúsení...
Página 85
Nepresnosť merania Zákonná záruka a záruka výrobcu. , v decibeloch Prevádzkové podmienky Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN Počet obrátok (/min) 3 000 3 000 okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia Materiál...
Página 86
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbole, które zostały zastosowane w niniejszej instrukcji eksploatacji oraz ewentualnie na urządzeniu mają na celu zwrócenie uwagi na możliwe niebezpieczeństwa związane z użytkowaniem niniejszego urządzenia. Symbol, znak Objaśnienie Nie wolno dotykać obracających się części maszyny. Należy stosować...
Página 87
(np. aluminium) powstają pyły, które atmosferycznych przy zastosowaniu atestowanych mogą spowodować pożar lub eksplozję. Nie należy przez firmę FEIN taśm szlifierskich, surowców użytkować maszyny w pobliżu materiałów metalowych (za wyjątkiem stopów magnezu) przy łatwopalnych. Iskry mogą spowodować ich zapłon.
Página 88
Instrukcje montażowe (Rys. 7). zagrożenie. Dotykanie lub wdychanie niektórych rodzajów pyłów, Przymocować maszynę do podstawy Fein GIB/GIBE np. pyłów azbestowych lub z materiałów zawierających (zob. instrukcja montaż.) azbest, z powłok zawierających ołów, z metalu, z Przytwierdzić...
Przyłącze elektryczne Wypośrodkować bieg taśmy za pomocą śruby z uchwytem gwiaździstym (17), w razie gdy przebiega Przyłącza elektrycznego może dokonać jedynie ona za bardzo z prawej lub lewej strony. wykwalifikowany elektryk. W razie, gdy wypośrodkowanie nie jest możlise: Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe: Napięcie Oczyścić...
Página 90
Maszynę można podłączyć do urządzenia odsysającego Zalecamy zlecanie napraw w punktach serwisowych pył za pomocą króćca (9). firmy FEIN, warsztatach autoryzowanych przez FEIN lub przedstawicielstwach firmy FEIN. W przypadku uszkodzenia przyłącza maszyny, należy go zastąpić specjalnie przygotowanym przewodem, który można nabyć...
Página 91
Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy maszyny może wchodzić tylko część osprzętu, ukazanego na rysunkach lub opisanego w instrukcji eksploatacji.
Página 92
Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Используемые в настоящем руководстве и, возможно, также и на машине символы служат для того, чтобы обратить Ваше внимание на возможные опасности при работе с настоящей машиной. Символическое Пояснение изображение, условный...
Página 93
модуля круглого шлифования GIC, шлифовальной ленте. насадки GIL или для мобильного применения при Внимание: опасность пожара или взрыва! При помощи шасси GIM допущенными компанией Fein шлифовании металлов (напр., алюминия) шлифовальными лентами в закрытых помещениях. образуется пыль, которая может быть горючей или...
Página 94
Следите за тем, чтобы все люди находились на некоторых видов пыли как, напр., асбеста и безопасном расстоянии от рабочего участка. асбестосодержащих материалов, Каждый человек в пределах рабочего участка свинцовосодержащих лакокрасочных покрытий, должен иметь средства индивидуальной защиты. металлов, некоторых видов древесины, минералов, Осколки...
Указания по монтажу (рис. 7). Отпустите винт (25) и опустите боковую крышку (26) вниз. Закрепите машину на подставке Fein GIB/GIBE (см. Отпустите винты (12) и выровняйте опорную Инструкцию по монтажу). пластину для плоского шлифования (22). Зазор Прикрепите подставку к полу при помощи...
Página 96
соблюдением действующих предписаний. Туго прижмите заготовку к шлифовальной опоре. Для ремонта рекомендуется отдел обслуживания Ведите заготовку двумя руками или зафиксируйте FEIN, мастерские гарантийного ремонта FEIN и ее в приспособлении. представительства FEIN. Плоское шлифование (рис. 5) При повреждении шнура питания машины шнур...
Página 97
последней странице настоящего руководства по проверяйте приводной диск (23) и контактный эксплуатации. диск (21) на предмет износа и повреждений. Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, Заменяйте поврежденные детали. C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Отпустите винт со звездообразной ручкой (11). Охрана окружающей среды, Снимите...
Página 103
zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
Página 108
V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Director of Quality Director of Product Management Development Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 18.03.2022 Schwäbisch Gmünd-Bargau, 18.03.2022 C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany www.fein.com...