Fein GRIT GI75 Manual De Instrucciones
Fein GRIT GI75 Manual De Instrucciones

Fein GRIT GI75 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para GRIT GI75:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33
GI75 (**)
GI75 2V (**)
GI75 2H (**)
GI75 2H2V (**)
GI150 (**)
GI15 2V (**)
GI150 2H (**)
GI150 2H2V (**)
7 902 ...
7 902 ...
7 902 ...
7 902 ...
7 902 ...
7 902 ...
7 902 ...
7 902 ...

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fein GRIT GI75

  • Página 1 GI75 (**) 7 902 ... GI75 2V (**) 7 902 ... GI75 2H (**) 7 902 ... GI75 2H2V (**) 7 902 ... GI150 (**) 7 902 ... GI15 2V (**) 7 902 ... GI150 2H (**) 7 902 ... GI150 2H2V (**) 7 902 ...
  • Página 2 GI75 GI75 GI75 2V GI75 2V GI75 2H GI75 2H GI75 2H2V GI75 2H2V (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) 7 902 ... 7 902 ... 7 902 ... 7 902 ... 7 902 ... 7 902 ... 7 902 ...
  • Página 4 max 5/64 in max 5/64 in...
  • Página 6 Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Die in dieser Betriebsanleitung und ggf. auf der Maschine verwendeten Symbole dienen dazu, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefährdungen bei der Arbeit mit dieser Maschine zu lenken. Symbol, Zeichen Erklärung Rotierende Teile der Maschine nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen.
  • Página 7 Schleifvorsatz GIL oder für mobile Verwendung mit Achten Sie darauf, dass keine Personen durch Funken- dem Fahrgestell GIM mit dem von Fein zugelassenen flug gefährdet werden. Entfernen Sie brennbare Mate- Schleifbändern in wettergeschützter Umgebung. rialienaus der Nähe. Beim Schleifen von Metallen Spezielle Sicherheitshinweise.
  • Página 8 Montageanweisungen (Bild 7). Stehen Sie oder andere Personen beim Einschalten der Maschine niemals direkt neben dem Schleifband. Das Befestigen Sie die Maschine auf dem Untergestell Fein Schleifband kann reißen und schwere Verletzungen GIB/GIBE (siehe Montageanweisung). verursachen. Befestigen Sie das Untergestell mit geeigneten Dübel- Umgang mit gefährdenden Stäuben...
  • Página 9 Schleifauflage (7) einstellen (Bild 1). Schwenken Sie den Hebel (13) nach oben um das Schleifband zu spannen. Lösen Sie die Sterndrehschraube (11) und stellen Sie Falls das Schleifband nicht ausrei- das Spaltmaß von max. 2 mm ein. chend gespannt werden kann muss Ziehen Sie die Sterndrehschraube wieder fest.
  • Página 10 Schalten Sie die Maschine ein und prüfen Sie den Band- muss sie durch eine speziell vorgerichtete Anschlusslei- lauf. tung ersetzt werden, die über den FEIN-Kundendienst Das Werkstück mit beiden Händen führen und nach erhältlich ist. dem Arbeitsvorgang nach oben wegnehmen.
  • Página 11 Markt bestimmt sind. Nach dem Inverkehrbringen des Produkts auf dem britischen Markt verliert das CE-Zeichen seine Gültigkeit. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim- mungen entspricht.
  • Página 12 Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. The symbols in the Instruction Manual and on the machine shall aide in directing your attention to possible haz- ardous situations when working with this machine. Symbol, character Explanation Do not touch the rotating parts of the machine. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
  • Página 13 GIL grinding device or for mobile use with immediate area of operation. the GIM undercarriage using the grinding belts approved by FEIN in weather-protected environments. The workpiece must always lie securely on the grinding rest and the stop. Workpieces that are too small or too Special safety instructions.
  • Página 14 The grinding belt can tear apart and cause serious injuries. Assembly instructions (figure 7). Handling hazardous dusts Mount the machine on the Fein GIB/GIBE sub base (see For work procedures with this power tool where assembly instructions). material is removed, dusts develop that can be hazard- Fasten the sub base to the floor using suitable ous to one’s health.
  • Página 15 Adjusting the support surface for plane grinding Operating instructions. (22). Switching on: For plane grinding, the support surface for plane grind- Disengage and fold up the safety pushbutton (15). Press ing (22) must be aligned parallel to the grinding belt and pushbutton “I”...
  • Página 16 Operating conditions with the legal regulations in the country where it is mar- Speed (rpm) 3 000 3 000 keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in Material – ST 37 accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- laration.
  • Página 17 Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Les symboles utilisés dans cette notice d’utilisation et, le cas échéant, sur l’appareil, servent à attirer votre attention sur les dangers éventuels que comporte le travail avec cet appareil. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de la machine.
  • Página 18 GIM à l’abri des intempé- de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être ries avec les bandes de ponçage autorisées par Fein. projetés et provoquer des blessures en dehors de la Instructions particulières de sécurité.
  • Página 19 Indications de montage (Figure 7). res. Emanation de poussières nocives Fixer la machine sur le socle Fein GIB/GIBE (voir ins- tructions de montage). Lors du travail avec enlèvement de matière, des pous- A l’aide de vis/chevilles appropriées, fixer le socle sur le sières pouvant être dangereuses sont générées.
  • Página 20: Modifier La Vitesse De Rotation(Uniquement Les Modèles 2H)

    Desserrer la vis (25) et ouvrir le couvercle latéral (26). Arrêt : Desserrer les vis (12) et ajuster le support de ponçage Déverrouiller la touche d’arrêt d’urgence (15). Appuyer pour surfaces planes (22). L’espacement doit être de sur la touche « 0 » (19). 2 mm max.
  • Página 21 à la dernière page de la pré- vente FEIN. sente notice d’utilisation. Vous trouverez la liste actuelle des pièces de rechange Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, de cette machine sur le site Internet www.fein.com. C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Travaux d’entretien quotidiens Protection de l’environnement, recy-...
  • Página 22 Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. I simboli utilizzati in queste istruzioni per l’uso ed eventualmente sull’apparecchio servono a richiamare l’atten- zione su possibili pericoli utilizzando questo apparecchio. Simbolo Descrizione Non toccare parti rotanti della macchina. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente.
  • Página 23 GIM con nastri abrasivi Avere cura di evitare che altre persone possano avvici- consigliati dalla Fein in ambiente protetto dagli agenti narsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che atmosferici.
  • Página 24 Modo di procedere con polveri pericolose Istruzioni di montaggio (Figura 7). Nelle procedure operative di asporto materiale con il Fissare la macchina sul supporto a colonna Fein presente utensile si formano polveri che possono GIB/GIBE (vedi istruzioni di montaggio). essere pericolose.
  • Página 25 Regolazione della protezione antiscintille (5). Sostituzione del nastro abrasivo. Allentare entrambi le viti ad alette (6) e regolare la pro- Prima di tutti gli interventi alla macchina stac- tezione antiscintille (5) in modo tale che il nastro abra- care la spina dalla presa di corrente. sivo venga coperto il più...
  • Página 26 Guidare il pezzo in lavorazione con entrambe le mani Per la riparazione raccomandiamo il Centro di Assi- oppure fissarlo in un apposisito dispositivo. stenza Tecnica Clienti FEIN, le officine autorizzate FEIN Levigatura in piano (figura 5) e le rappresentanze FEIN.
  • Página 27 Responsabilità per vizi e garanzia. La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia produttore FEIN. Nel volume della macchina può essere contenuta anche solo una parte degli accessori descritti o illustrati nelle presenti istruzioni per l’uso.
  • Página 28 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. De in deze gebruiksaanwijzing en eventueel op de machine gebruikte symbolen dienen ertoe, uw aandacht te ves- tigen op mogelijke gevaren tijdens de werkzaamheden met deze machine. Symbool, teken Verklaring Raak ronddraaiende delen van de machine niet aan.
  • Página 29 GIL of voor mobiel gebruik met het onderstel Het werkstuk moet altijd goed op de schuursteun en de GIM met de door Fein toegelaten schuurbanden in een aanslag aansluiten. Te kleine of dunne werkstukken tegen weersinvloeden beschermde omgeving.
  • Página 30 Montagevoorschriften (afbeelding 7). Ga bij het inschakelen van de machine nooit vlak naast de schuurband staan en laat andere personen daar Bevestig de machine op het onderstel Fein GIB/GIBE nooit staan. De schuurband kan breken en ernstig letsel (zie montagehandleiding).
  • Página 31 Sluit de zijdeksel (26) en draai de schroef (25) weer De machine loopt na het uitschakelen ca. 50 vast. seconden uit. Bandloop fijn afstellen. Veiligheidsuitschakelknop: Druk in gevaarlijke situaties op de rode nooduitschakel- Schakel de machine slechts kort in knop om de machine uit te schakelen. en controleer de bandloop.
  • Página 32 Voor reparatiewerkzaamheden adviseren wij de FEIN- Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, klantenservice, de bij FEIN aangesloten werkplaatsen en C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd de FEIN-vertegenwoordigingen.
  • Página 33 Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. La simbología utilizada en estas instrucciones de uso o en la máquina, pretende advertirle sobre los posibles peli- gros que puedan presentarse al trabajar con la máquina. Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación de la máquina. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
  • Página 34 Cuide que las personas en las inmediaciones se man- unidad móvil GIM en lugares cubiertos con las cintas de tengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. lija homologadas por Fein. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá Instrucciones de seguridad especiales.
  • Página 35: Manipulación Con Materiales Peligrosos

    Instrucciones de montaje (Figura 7). Nunca se coloque Ud., ni otras personas, directamente Fije la máquina al bastidor Fein GIB/GIBE (ver instruc- junto a la banda de lija al conectar la máquina. La ciones de montaje). banda de lija puede romperse y causar lesiones graves.
  • Página 36: Planificado (Figura 5)

    Ajuste de la base plana (22). Conecte la máquina y ajuste el curso de la banda. Al planificar una pieza deberá procurarse que la base Instrucciones de manejo. plana (22) quede paralela a la banda de lija y que man- tenga un contacto con ella en toda su superficie.
  • Página 37 La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad En caso de una reparación recomendamos recurrir a un que este producto cumple con las disposiciones perti- servicio técnico FEIN, un taller concertado FEIN o una nentes detalladas en la última página de estas instruccio- representante FEIN.
  • Página 38 Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Os símbolos utilizados nestas instruções de serviço e eventualmente na máquina, servem para chamar a sua atenção a possíveis riscos durante o trabalho com esta máquina. Símbolo, sinal Explicação Não tocar nas partes rotativas da máquina.
  • Página 39 GIL ou para a utilização móvel com o chassi GIM, com cia segura em relação ao seu local de trabalho. Cada as correias abrasivas aprovadas pela Fein, em ambiente pessoa que entrar na área de trabalho, deverá usar um protegido contra intempéries.
  • Página 40 Instruções de montagem (Figura 7). tos. Fixar a máquina no suporte inferior da Fein GIB/GIBE Manuseio de pós nocivos (vide instruções de montagem). Durante processos de desbaste de material são produ- Fixar o suporte ao chão usando as uniões de bucha/ros-...
  • Página 41: Instruções De Serviço

    Ajustar o suporte de retificação (7) (Figura 1). Vire a alavanca (13) para cima, para esticar a correia abrasiva. Soltar o parafuso rotativo em forma de estrela (11) e Se a correia abrasiva não puder ser, ajustar folga de no máx. 2 mm. suficientemente, esticada, ela deverá...
  • Página 42 Solte os parafusos rotativos em estrela (4) e remova a cobertura de proteção superior (1). Para reparações, recomendamos o serviço de atendi- mento ao cliente da FEIN, a oficina de serviço da FEIN Verifique se a fenda está, corretamente, ajustada. e as representações da FEIN.
  • Página 43 A firma FEIN declara, em responsabilidade exclusiva, que este produto corresponde às respectivas especifica- ções indicadas na última página desta instrução de ser- viço. Documentação técnica com: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Proteção do meio ambiente, eliminação. Embalagens, máquinas desmanteladas e acessórios devem ser enviados a uma reciclagem compatível com...
  • Página 44 Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στις παρούσες οδηγίες χρήση και που απεικονίζονται ενδεχομένως επάνω στο μηχάνημα εφιστούν την προσοχή σας σε πιθανούς κινδύνους που εμφανίζονται όταν εργάζεστε με το μηχάνημα. Σύμβολο, Ερμηνεία...
  • Página 45 σπινθήρες μπορεί να αναφλέξουν αυτά τα υλικά. λείανσης GIL ή για κινητή χρήση με τροχοφόρο Προσοχή κίνδυνος πυρκαγιάς! Κατά τη λείανση μετάλλων πλαίσιο GIM με τις εγκεκριμένες από την FEIN δημιουργούνται πυρωμένα σωματίδια από το μέταλλο και λειαντικές ταινίες σε περιβάλλον προστατευμένο...
  • Página 46 ξύλων, από ορυκτά υλικά καθώς και το άγγιγμα και Οδηγίες συναρμολόγησης (Εικόνα 7). η εισπνοή σωματιδίων από πυριτικά άλατα υλικών Στερεώστε το μηχάνημα πάνω στο υπόβαθρο Fein που περιέχουν πετρώματα, διαλυτών χρωμάτων, GIB/GIBE (βλέπε οδηγίες συναρμολόγησης). ξυλοπροστατευτικών, Antifouling για θαλάσσια...
  • Página 47 Ηλεκτρική σύνδεση. Σε περίπτωση που δεν θα μπορέσετε να ρυθμίσετε την κίνηση της ταινίας στη μέση: Η σύνδεση στους χώρους του χρήστη πρέπει Καθαρίστε τον τροχό κίνησης (23) και τον τροχό να διεξαχθεί από έναν ειδικό ηλεκτρολόγο. επαφής (21) με πεπιεσμένο αέρα. Δώστε...
  • Página 48 τεχνίτη/μια ειδική τεχνίτρια. Επίπεδη λείανση (Εικόνα 5) Για τη συντήρηση/την επισκευή σας συνιστάμε το Service της FEIN, τα εξουσιοδοτημένα συνεργεία της Ξεβιδώστε τις βίδες τριγωνικού αστέρα (4) και FEIN και τις συμβαλλόμενες αντιπροσωπείες της αφαιρέστε το πάνω προστατευτικό κάλυμμα (1).
  • Página 49 Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Στη συσκευασία του μηχανήματός σας μπορεί να...
  • Página 50 Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbolerne, der anvendes i denne brugsanvisning og i givet fald på maskinen, skal henlede din opmærksomhed på mulige farer, der kan opstå med denne maskine, når den benyttes. Symbol, tegn Forklaring Berør ikke roterende dele på...
  • Página 51 Vækslyngende emner er forbundet med kvæ- libeanordningen GIC, slibeforsatsen GIL eller til mobil stelsesfare. anvendelse med stativ GIM med slibebånd, der er god- kendt af Fein, i vejrbeskyttede omgivelser. Den bearbejdede flade kan blive meget varm. Berør den ikke med hånden. Specielle sikkerhedsforskrifter.
  • Página 52 Tænd maskinen et kort øjeblik og Montage (Fig. 7). kontrollér båndløbet. Justér båndløbet med stjernedreje- Fastgør maskinen på understativet Fein GIB/GIBE (se skruen (17) i midten, hvis slibebån- monteringsvejledning). det bevæger sig ud til højre eller Fastgør understativet i gulvet med egnede dyvel-/skrue- venstre.
  • Página 53 Omdrejningstal ændres (kun 2H-modeller) Mål – 8 x 40 Kontaktstilling 1: Lavt omdrejningstal Slibebånd GRIT by Fein – Kontaktstilling 2: Højt omdrejningstal ANMÆRKNING: Summen af målt emissionsværdi og til- Omdrejningstallet må kun ændres med kontak- hørende usikkerhed udgør den øverste grænse for de ten (3), når maskinen står stille...
  • Página 54 Vedligeholdelse og kundeservice. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- Istandsættelsesarbejde må kun gennemføres af ser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning. en faguddannet iht. gældende forskrifter. Teknisk materiale hos: C. & E. Fein GmbH, Vi anbefaler, at få...
  • Página 55 Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbolene som er benyttet i denne driftsinstruksen og ev. på maskinen tjener til å lede oppmerksomheten din på mulige farer ved arbeidet med denne maskinen. Symbol, tegn Forklaring Ikke berør maskinens roterende deler. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må...
  • Página 56 GIC, planslipemodulen GIL eller for arbeidsstykket som slynges vekk. mobil bruk sammen med kjøreenheten GIM med slipe- bånd godkjent av Fein i omgivelser beskyttet mot vær. Den bearbeidede overflaten kan bli meget varm. Ikke berør denne med hånden. Spesielle sikkerhetsinformasjoner.
  • Página 57 Kople maskinen inn for bare en kort Monteringsanvisninger (bilde 7). stund og kontroller båndets beve- gelse. Fest maskinen på understellet Fein GIB/GIBE (se mon- Juster båndets bevegelse med stjer- teringsanvisning). neskruen (17) i midten hvis slipe- Fest understellet med egnet plugg-/skrueforbindelser båndet beveger seg mot høyre eller...
  • Página 58 – 8 x 40 Trykk i farlige situasjoner den røde nødstopp-tasten for å slå av maskinen. Slipebånd GRIT by Fein – Omkopling av turtallet (bare 2H-modeller) MERKNAD: Summen av den målte emisjonsverdien og Bryterposisjon 1: Lavt turtall den tilhørende usikkerheten er den øvre grensen til Bryterposisjon 2: Høyt turtall...
  • Página 59 Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- sentens garantierklæring. Leveranseprogrammet til din maskin kan også bare inn- befatte en del av det tilbehøret som er beskrevet i denne driftsinstruksen eller på...
  • Página 60 Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. De symboler som används i denna bruksanvisning och eventuellt finns på maskinen gör användaren uppmärksam på möjliga faror vid hantering med denna maskin. Symbol, tecken Förklaring Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t.
  • Página 61 GIM och med användning av Arbetsstycket måste alltid ligga stadigt på slipstödet slipband som Fein godkänt, i väderleksskyddad omgiv- och mot anslaget. För små eller tunna arbetsstycken får ning. inte bearbetas. Risk finns att arbetsstycket slungas ut.
  • Página 62 Monteringsanvisningar (Figur 7). Centrera bandets gång med stjärn- skruven (17) om bandet rör sig åt Montera maskinen på bordsstället Fein GIB/GIBE (se höger eller vänster. monteringsanvisning). Om det inte går att centrera bandet: Fäst bordsstället med lämpliga pluggar/skruvar i golvet.
  • Página 63 Omkoppling av varvtal (endast 2H-modeller) Dimension – 8 x 40 Omkopplarläge 1: Lågt varvtal Slipband GRIT by Fein Omkopplarläge 2: Högt varvtal – ANMÄRKNING: Summan av uppmätt emissionsvärde Varvtalet får med strömställaren (3) kopplas om och tillhörande onoggrannhet bildar övre gränsen för endast på...
  • Página 64 överensstämmer med de normativa dokument En reparation får endast utföras av en yrkesarbe- som anges på instruktionsbokens sista sida. tare enligt tillämpliga föreskrifter. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, För reparation rekommenderar vi FEIN-kundservice, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd FEIN-märkesverkstad och FEIN-representationer.
  • Página 65 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Tässä käyttöohjeessa ja mahdollisesti myös itse sähkötyökalussa olevien tunnuksien tarkoitus on kiinnittää työkalua käyttävän huomio mahdollisiin käytönaikaisiin riskeihin ja vaaroihin. Piktogrammit Selitys Pyöriviin koneen osiin ei saa koskea. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä...
  • Página 66 Merkki Kansainvälinen Kansallinen Selitys yksikkö yksikkö Paino vastaa EPTA-Procedure 01-tietoja m, s, kg, A, mm, V, m, s, kg, A, mm, V, Kansainväliseen SI-järjestelmään sisältyvät W, Hz, N, °C, dB, W, Hz, N, °C, dB, perusyksiköt ja sen johdannaisyksiköt. min, m/s min, m/s Työturvallisuus.
  • Página 67 Asennusohjeet (Kuva 7). Kun kone käynnistetään, on katsottava, ettei kukaan seiso välittömästi hiomanauhan vieressä. Jos hioma- Kiinnitä kone Fein-konealustaan GIB/GIBE (katso asen- nauha repeää, se voi aiheuttaa vakavan tapaturman. nusohje). Terveydelle vaarallisten pölyjen käsittely Kiinnitä konealusta lattiaan sopivilla vaarna/ruuviliitok- Työvaiheissa, joissa työkalulla lastutaan materiaalia, voi silla.
  • Página 68 Hiomanauhan säätö. Kierrosluvun säätö (Vain 2H-mallit) Kytke kone päälle vain hetkeksi ja Kytkinasento 1: Alhainen kierrosluku tarkasta hiomanauhan kulku. Kytkinasento 2: Suuri kierrosluku Jos hiomanauha puoltaa jommalle Kone on pysäytettävä, ennen kuin kierroslukua kummalle sivulle, säädä sen asentoa säädetään kytkimellä (3). säätöruuvilla (17) niin, että...
  • Página 69 Kunnostustyöt saa suorittaa ainoastaan ammatti- voimassaolonsa. taitoinen asentaja voimassa olevia määräyksiä noudattaen. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- Suositamme tilaamaan kunnostuksen FEIN-palvelusta, ten ja standardien mukainen. lähimmästä FEIN-sopimuskorjaamosta tai FEIN-jälleen- myyjältä.
  • Página 70 Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Az ezen használati utasításban és esetleg magán a berendezésen található jelek arra szolgálnak, hogy felhívják a figyelmét az ezen berendezéssel végzett munkák során fellépő veszélyekre. Szimbólumok, Magyarázat jelek Ne érjen hozzá a gép forgó alkatrészeihez. Tartsa be az oldalsó...
  • Página 71 éghető anyagokat. A fémek alkalmazásokhoz a alkalmazásával való, a GIM mozgó csiszolásakor szikraszórás lép fel. állvány alkalmazásával a Fein által engedélyezett csiszolószalagokkal való csiszolására. Ügyeljen arra, hogy a többi személy biztonságos távolságban maradjon az Ön munkaterületétől. Minden Biztonsági információk.
  • Página 72 álljanak közvetlenül a csiszolószalag mellett. A csiszolószalag elszakadhat és súlyos sérüléseket Szerelési utasítások (7. ábra). okozhat. Rögzítse a gépet a Fein gyártmányú GIB/GIBE A veszélyes porfajták kezelése gépállványra (lásd a szerelési útmutatót). Az ezzel a szerszámmal végzett anyaglemunkáló Rögzítse erre alkalmas dübel-/csavarkötésekkel a folyamatok során olyan porok keletkeznek, amelyek...
  • Página 73 A (7) tárgyasztal beállítása (1. ábra). Forgassa el felfelé a (13) kart, hogy megfeszítse a csiszolószalagot. Lazítsa ki a (11) állítócsavart és állítsa be legfeljebb Ha a csiszolószalagot nem lehet 2 mm-re a hézagot. kielégítő mértékben megfeszíteni, Húzza meg ismét feszesre a csillagfejű forgatócsavart. újra be kell állítani a feszítő...
  • Página 74 Lazítsa ki a (4) csillag alakú szabályozó csavarokat és távolítsa el az (1) felső védőborítást. Azt javasoljuk, hogy a javítási munkákkal a FEIN- vevőszolgálatot, a szerződéses FEIN-műhelyeket, vagy Gondoskodjon róla, hogy a hézag helyesen legyen a FEIN-képviseleteket bízzák meg.
  • Página 75 A terméknek a brit piacon való forgalombahozatala után a CE-jel érvényét veszti. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. Műszaki dokumentumok a következőnél: C.
  • Página 76 Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. V tomto návodu k obsluze a popř. na stroji použité symboly slouží k obrácení Vaší pozornosti na možná nebezpečí při práci s tímto strojem. Symbol, značka Vysvětlení Nedotýkejte se rotujících částí stroje. Uposlechněte pokynů...
  • Página 77 Každý, kdo vstoupí do této pracovní GIC, brousicím přípravkem GIL nebo pro mobilní oblasti, musí nosit osobní ochranné vybavení. Úlomky použití s podvozkem GIM pomocí firmou FEIN obrobku nebo ulomených nasazovacích nástrojů schválených brusných pásů v prostředí chráněném před mohou odlétnout a způsobit poranění...
  • Página 78 Pokyny k montáži (obrázek 7). Před prvním uvedením do provozu zkontrolujte směr otáčení motoru. Při nesprávném směru otáčení může Upevněte stroj na podstavec Fein GIB/GIBE (viz být obrobek odmrštěn a způsobit úrazy. Směr otáčení montážní návod). smí být změněn pouze odborníkem v oboru elektro.
  • Página 79 Seřízení běhu pásu. Přepínání počtu otáček (pouze modely 2H) Stroj pouze krátce zapněte a Poloha spínače 1: nízký počet otáček zkontrolujte běh pásu. Poloha spínače 2: vysoký počet otáček Pokud se pás pohybuje vpravo nebo Počet otáček se smí přepínat pouze za stavu klidu vlevo, seřiďte běh pásu pomocí...
  • Página 80 Broušení Provozní podmínky Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje Počet otáček (/min) 3 000 3 000 firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce Materiál – ST 37 FEIN. Rozměr –...
  • Página 81 Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symboly používané v tomto Návode na používanie a prípadne aj priamo na výrobku slúžia na to, aby ste pri práci so strojom upriamili svoju pozornosť na možné ohrozenia. Symbol, značka Vysvetlenie Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok stroja.
  • Página 82 GIM s použitím brúsnych pásov schválených Dávajte pozor na to, aby žiadne osoby neboli ohrozené firmou Fein v prostredí chránenom pred vplyvmi odletujúcimi iskrami. Z blízkosti miesta práce odstráňte vonkajšieho podnebia a počasia. všetky horľavé materiály. Pri brúsení kovov odletuje Špeciálne bezpečnostné...
  • Página 83 Návod na montáž (Obrázok 7). Zaobchádzanie so zdraviu škodlivým prachom Upevnite stroj na podstavec Fein GIB/GIBE (pozri Pri pracovných činnostiach s týmto náradím, pri Návod na montáž). ktorých dochádza k úberu materiálu, vzniká prach, Pomocou vhodných zápustných kolíkov (hmoždiniek)
  • Página 84 Nastavenie dorazu (4) (Obrázok 2) Skontrolujte veľkosť štrbiny brúsnej podložky. Zapnite stroj a najustujte chod pásu. Uvoľnite skrutky (3) a nastavte veľkosť štrbiny na max. 2 mm. Pokyny na používanie. Skrutky (3) opäť utiahnite. Zapnutie: Rovinnú brúsnu podložku (22) nastavte. Tlačidlo bezpečnostného vypínača (15) uvoľnite a Pri rovinnom brúsení...
  • Página 85 Nepresnosť merania Zákonná záruka a záruka výrobcu. , v decibeloch Prevádzkové podmienky Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN Počet obrátok (/min) 3 000 3 000 okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia Materiál...
  • Página 86 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbole, które zostały zastosowane w niniejszej instrukcji eksploatacji oraz ewentualnie na urządzeniu mają na celu zwrócenie uwagi na możliwe niebezpieczeństwa związane z użytkowaniem niniejszego urządzenia. Symbol, znak Objaśnienie Nie wolno dotykać obracających się części maszyny. Należy stosować...
  • Página 87 (np. aluminium) powstają pyły, które atmosferycznych przy zastosowaniu atestowanych mogą spowodować pożar lub eksplozję. Nie należy przez firmę FEIN taśm szlifierskich, surowców użytkować maszyny w pobliżu materiałów metalowych (za wyjątkiem stopów magnezu) przy łatwopalnych. Iskry mogą spowodować ich zapłon.
  • Página 88 Instrukcje montażowe (Rys. 7). zagrożenie. Dotykanie lub wdychanie niektórych rodzajów pyłów, Przymocować maszynę do podstawy Fein GIB/GIBE np. pyłów azbestowych lub z materiałów zawierających (zob. instrukcja montaż.) azbest, z powłok zawierających ołów, z metalu, z Przytwierdzić...
  • Página 89: Przyłącze Elektryczne

    Przyłącze elektryczne Wypośrodkować bieg taśmy za pomocą śruby z uchwytem gwiaździstym (17), w razie gdy przebiega Przyłącza elektrycznego może dokonać jedynie ona za bardzo z prawej lub lewej strony. wykwalifikowany elektryk. W razie, gdy wypośrodkowanie nie jest możlise: Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe: Napięcie Oczyścić...
  • Página 90 Maszynę można podłączyć do urządzenia odsysającego Zalecamy zlecanie napraw w punktach serwisowych pył za pomocą króćca (9). firmy FEIN, warsztatach autoryzowanych przez FEIN lub przedstawicielstwach firmy FEIN. W przypadku uszkodzenia przyłącza maszyny, należy go zastąpić specjalnie przygotowanym przewodem, który można nabyć...
  • Página 91 Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy maszyny może wchodzić tylko część osprzętu, ukazanego na rysunkach lub opisanego w instrukcji eksploatacji.
  • Página 92 Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Используемые в настоящем руководстве и, возможно, также и на машине символы служат для того, чтобы обратить Ваше внимание на возможные опасности при работе с настоящей машиной. Символическое Пояснение изображение, условный...
  • Página 93 модуля круглого шлифования GIC, шлифовальной ленте. насадки GIL или для мобильного применения при Внимание: опасность пожара или взрыва! При помощи шасси GIM допущенными компанией Fein шлифовании металлов (напр., алюминия) шлифовальными лентами в закрытых помещениях. образуется пыль, которая может быть горючей или...
  • Página 94 Следите за тем, чтобы все люди находились на некоторых видов пыли как, напр., асбеста и безопасном расстоянии от рабочего участка. асбестосодержащих материалов, Каждый человек в пределах рабочего участка свинцовосодержащих лакокрасочных покрытий, должен иметь средства индивидуальной защиты. металлов, некоторых видов древесины, минералов, Осколки...
  • Página 95: Электрическое Подключение

    Указания по монтажу (рис. 7). Отпустите винт (25) и опустите боковую крышку (26) вниз. Закрепите машину на подставке Fein GIB/GIBE (см. Отпустите винты (12) и выровняйте опорную Инструкцию по монтажу). пластину для плоского шлифования (22). Зазор Прикрепите подставку к полу при помощи...
  • Página 96 соблюдением действующих предписаний. Туго прижмите заготовку к шлифовальной опоре. Для ремонта рекомендуется отдел обслуживания Ведите заготовку двумя руками или зафиксируйте FEIN, мастерские гарантийного ремонта FEIN и ее в приспособлении. представительства FEIN. Плоское шлифование (рис. 5) При повреждении шнура питания машины шнур...
  • Página 97 последней странице настоящего руководства по проверяйте приводной диск (23) и контактный эксплуатации. диск (21) на предмет износа и повреждений. Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, Заменяйте поврежденные детали. C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Отпустите винт со звездообразной ручкой (11). Охрана окружающей среды, Снимите...
  • Página 98 zh (CM) zh (CM) 正本使用说明书的翻譯。 使用的符号,缩写和代名词。 本使用说明书中或是机器上的符号,是用来提醒您在操作本机器时可能发生的危险。 符号,图例 解说 不可触摸机器上的转动零件。 请遵循旁边文字或插图的指示! 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 进行此步骤之前,先从电源插座上拔出电源插头。 否则,如果机器意外启动可能会造成人身伤 害。 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 工作时要戴上防尘面具。 工作时要戴上工作手套。 危险的警告标志 这些位置可能变热。 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 确认电动工具符合英国 (英格兰,威尔士,苏格兰)的法规。 分开收集废弃的机器以及其他电器和电子产品,并采用符合环保要求的方式回收再利用。 电源接头的类型是三相交流電 开动 关闭 转向 配备基本绝缘功能的产品,另外本产品也有已经接地的可触摸的导电部件。 (**) 可以包含数字或字母 符号 国际通用单位 本国使用单位 解说 米 / 秒 砂带转速 / 分钟...
  • Página 99 忽略了上述文件中的安全提示,可能会导致触电,火灾 和 / 或严重伤害。 定期清洁电动工具的通风孔,发动机的风扇会把灰尘吸 入机壳中。 机器内部如果过度囤积金属尘,会有触电的 保存好本使用说明书以方便日后查阅。赠送或出售机器 危险。 时,也要转交本说明书。 注意机器直立时的稳定性,并确认机器的水平位置。 如 机器的用途。 果机器在工作中倾倒了,可能造成严重的伤害。 本机器如果安装了 FEIN 许可的砂带, 便可以在能够遮蔽 机器的插头只能由专业电工安装。 电源插座的接地线必 风雨的工作场所操作。它适合研磨金属材料 (镁除外) , 须连接到电源的保护接地装置上 。 也能配合半径磨削组件 GIR,圆形研磨装置 GIC 和研磨 安装件 GIL 进行研磨,借助底盘 GIM 更能移动使用本机 维护和修理时,必须拔出电源插头! 如果不小心开动机 器。 器,可能会造成严重的伤害。 特殊的安全指示。 请遵循有关法规,定期检查机器电子装备的安全性。 未...
  • Página 100 25 侧面盖的螺丝 26 侧面盖 如果砂带向左或向右偏移,必须拧转 27 指示简图 星形螺丝 (17) 让砂带对中旋转。 28 调整倾斜度的拧紧杆 安装指示 ( 图 7). 如果无法让砂带对中旋转 : 使用压缩空气清洁传动轮 (23) 和接触轮 (21)。 把机器固定在底座 FEIN GIB/GIBE 上 ( 参考安装说明 )。 检查传动轮和接触轮是否有损坏,变形和磨损的痕迹。 使用合适的销钉 / 螺丝把底座固定在地板上。固定件必须 如有零件损坏必须马上更换。 足以应付工作时的施力。 更换砂带。. 错误的安装可能导致底架或工作台倾斜,或造成机器在 工作期间从底架或工作台上脱落,并进而酿造严重事故。 在机器上进行任何维修工作之前,一定要先拔出电 电气连接 .
  • Página 101 维修和顾客服务。 确定已经拧紧星形螺丝 (11)。 确认上防护盖 (1) 已经被星状螺丝 (4) 锁牢,而且也已经 修理机器的工作只能交给专业电工执行,修理时 关闭好侧盖 (26) 。 务必遵循相关的法规。 检查研磨台上的间隙。( 图 1) 本公司建议您把机器交给 FEIN 客户服务中心, FEIN 特 约维修厂或 FEIN 的代理商维修。 检查平磨垫 (22) 的位置。 螺丝 (12) 必须位在下方。 如果机器的电源线损坏了,则必须更换 FEIN 客户服务中 检查是否已经正确调整好火花挡板 (5),挡板是否已经固 心提供的本机专用电源线。 定牢固。 在以下网址 : www.fein.com, 可以找到这款机器目前的备...
  • Página 102 家,及针对欧盟或 EFTA 市场的产品有效。 当产品在欧盟 市场流通后, UKCA (英国合格评定标志)商标即失 效。 UKCA 声明 仅适用于英国市场 (英格兰,威尔士和苏格 兰) ,及适用于针对英国市场的产品。 一旦产品进入英国 市场, CE 标志便失效。 FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的 各有关规定的标准。 技术文件存放在 : C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd 环境保护和废物处理。 以符合环保要求的方式回收包装,废旧机器和配件。 接线电路图。 机型 页数 104 GI75, GI150 机型...
  • Página 103 zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
  • Página 104 GI75/150 3/N/PE 50/60 Hz 440/254 V 3/N/PE 50/60 Hz 400/230 V...
  • Página 105 3/PE 50/60 Hz 230 V GI75 2V/150 2V 3/PE 50/60 Hz 220 V...
  • Página 106 3/N/PE 50/60 Hz 440/254 V GI75 2H/150 2H 3/N/PE 50/60 Hz 400/230 V...
  • Página 107 GI75 2H2V/150 2H2V 3/PE 50/60 Hz 230 V 3/PE 50/60 Hz 220 V...
  • Página 108 V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Director of Quality Director of Product Management Development Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 18.03.2022 Schwäbisch Gmünd-Bargau, 18.03.2022 C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany www.fein.com...

Este manual también es adecuado para:

Grit gi75 2vGrit gi75 2hGrit gi75 2h2v

Tabla de contenido