Problem 1 Armregulierung
DE
FR
Problème 1 réglage du bras
IT
Problema 1 regolazione del braccio
Die Fiamma Markisen werden mit optimaler Armregulierung vom Werk geliefert.
DE
Beim benutzen können sich die Arme absenken.
Bitte wie abgebildet regulieren.
Fiamma awnings leave our warehouse with optimum regulation.
EN
The arm may lower itself with wear and tear over time.
Reposition the arm as follows.
Les stores Fiamma sortent de notre usine avec un réglage optimal des bras.
FR
L'utilisation du store peut provoquer une inclinaison des bras.
Régler les bras comme indiqué ci-dessous.
Los toldos salen de Fiamma con regulacion optimal. Con el uso el brazo podria
ES
bajarse. Regular el brazo como en las siguientes figuras.
I tendalini escono dalla Fiamma con regolazione ottimale. Nell'uso il braccio può
IT
abbassarsi. Regolare come indicato nelle figure seguenti.
IMPORTANT WICHTIG CUIDADO IMPORTANTE
DE
Zur Regulierung bitte nur die obere abgebildete Schraube drehen.
EN
For arms and fabric adjustments, please use only the depicted top bolt.
FR
Pour toute modifi cation faite référence à la vis supérieure dans l'image.
ES
Para toda regulacion, se necesita ajustar el tornillo superior en l'imagen.
IT
Per la regolazione del braccio, intervenire solo sulla vite superiore.
24
A
DUAL SHOCK-ABSORBER
PATENT PENDING
Fiammastore
Problem 1 arm adjustment
EN
ES
Problema 1 regulacion del brazo