Siemens VSZ3 Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para VSZ3 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

å
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Инструкция за ползване
Инструкция по эксплуатации
Instrucţiuni de folosire
Інструкція з експлуатації
VSZ3....
¥ª
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
pt
el
tr
pl
hu
bg
ru
ro
uk
ar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens VSZ3 Serie

  • Página 1 å VSZ3..Gebrauchsanweisung Instruções de utilização Instruction manual Οδηγίες χρήσης Notice d'utilisation Kullanım kılavuzu Istruzioni per l'uso Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Használati utasítás Brugsanvisning Инструкция за ползване Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации Bruksanvisning Instrucţiuni de folosire ¥ª Käyttöohje Інструкція з експлуатації Instrucciones de uso...
  • Página 3 CLICK!
  • Página 7 Autositzen, usw in einem Arbeitsgang. Besonders Inhalt: geeignet zum Aufsaugen von Tierhaaren. Antrieb der 4 Filterbeutel mit Verschluss Bürstenwalze erfolgt über Saugstrom des Staubsaugers. 1 Micro-Hygienefilter Kein Elektroanschluss erforderlich. http://www.siemens.com/dust-bag B Textilfilter (Dauerfilter) VZ10TFG F TURBO-UNIVERSAL -Bürste ® für Böden VZ102TBB Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss.
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Es freut uns, dass Sie sich für einen Siemens Beim Saugen auf Treppen muss das Gerät immer Staubsauger der Baureihe VSZ3 entschieden haben. unterhalb des Benutzers stehen. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene In folgenden Fällen ist das Gerät sofort außer VSZ3 –...
  • Página 9: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Bild Bitte beachten Staubsauger durch Betätigen der Ein- / Austaste in Die Netzsteckdose muß über eine Sicherung von Pfeilrichtung ein- / ausschalten. mindestens 16 A abgesichert sein. Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes Bild einmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen, Saugkrafteinstellung durch Drehen der Ein- / daß...
  • Página 10: Nach Der Arbeit

    Micro-Hygienefilter austauschen Bild Wann tausche ich aus: Bei jeder neuen Austausch- Beim Saugen, z. B. auf Treppen, kann das Gerät auch filterpackung an einem der beiden Griffe transportiert werden. Bild Staubraumdeckel öffnen (siehe Bild 22). Nach der Arbeit Durch Betätigen des Verschlusshebels in Pfeilrichtung Filterhalter entriegeln.
  • Página 11: Replacement Parts And Accessories

    Contents: tion air flow of the vacuum cleaner. 4 filter bags with seal No separate electrical connection is needed. 1 micro-hygiene filter http://www.siemens.com/dust-bag brush for floors VZ102TBB F TURBO-UNIVERSAL ® All in one brushing and vacuuming of shallow pile rugs B Textile filters (permanent filters) VZ10TFG and carpets and all hard floor coverings.
  • Página 12: Intended Use

    Congratulations on your purchase of a Siemens VSZ3 When vacuuming stairs, the appliance must always vacuum cleaner. be lower down than you. This instruction manual describes various VSZ3 In the following cases, stop using the appliance models, which means that some of the equipment...
  • Página 13: Before Using For The First Time

    Figure Please note Adjust the suction by turning the ON/OFF button in The mains socket must be protected by at least a 16 the direction of the arrow. amp fuse. If a fuse should blow when you switch on the appliance, this may be because other electrical Vacuuming appliances which have a high current draw are...
  • Página 14: When The Work Is Done

    Replacing the micro-hygiene filter Figure This should be replaced with every replacement filter The appliance can also be carried using one of the pack two handles, for example when vacuuming steps. Figure Open the dust bag compartment lid (see Fig. 22). When the work is done Release the filter holder by moving the locking lever in the direction of the arrow.
  • Página 15: Pièces De Rechange Et Accessoires En Option

    Contenu : brosse rotative par le débit aspiré de l’aspirateur. 4 sacs aspirateur avec fermeture Pas besoin de raccordement électrique. 1 micro-filtre hygiénique http://www.siemens.com/dust-bag pour sols VZ102TBB F Brosse TURBO-UNIVERSAL ® Brossage et aspiration en une seule opération sur des B Sac textile (filtre permanent) VZ10TFG tapis à...
  • Página 16: Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu

    à votre Dans les cas suivants, vous devez immédiatement modèle. mettre l'appareil hors service et contacter le service Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Siemens. après-vente : Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, afin – si le cordon électrique est endommagé.
  • Página 17: Avant La Première Utilisation

    Fig. Important Régler la puissance d’aspiration en tournant le bouton La prise de secteur doit être protégée par un fusible marche/arrêt dans le sens de la flèche. d'au moins 16 A. Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en marche de l'appareil, ceci peut être dû...
  • Página 18: Après Le Travail

    Après le travail Remplacement du micro-filtre hygiénique Quand dois-je le remplacer : A chaque nouveau paquet de sacs et de filtre de rechange. Fig. Retirer la fiche de la prise. Fig. Tirer brièvement sur le cordon électrique et le relâcher Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière (voir (le cordon s'enroule automatiquement).
  • Página 19 4 sacchetti filtro con sistema di chiusura 1 microfiltro igiene la corrente di aspirazione dello stesso aspirapolvere. Non è necessario alcun collegamento elettrico. http://www.siemens.com/dust-bag B Filtro tessile (filtro permanente) VZ10TFG F Spazzola TURBO-UNIVERSAL ® per pavimenti...
  • Página 20: Utilizzo Conforme

    Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori l'apparecchio. Siemens originali, pensati in modo specifico per la Sua => Pericolo di lesioni! aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di Durante la pulizia, appoggiare l'aspirapolvere su una pulizia possibile.
  • Página 21: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    Avvertenze per lo smaltimento Aprire le pagine illustrate! Imballaggio L'imballaggio protegge l'aspirapolvere da eventuali danni durante il trasporto. È costituito da materiali non inquinanti e può pertanto essere riciclato. Provvedere allo smaltimento dei materiali di imballaggio non più necessari rivolgendosi ai centri di raccolta per il sistema di riciclaggio "Punto verde".
  • Página 22: Sostituzione Del Filtro

    Spazzola turbo Figura Se l'apparecchio è dotato di una spazzola turbo, fare Attivare/disattivare l'aspirapolvere azionando il tasto riferimento alle avvertenze in merito all'utilizzo e alla ON/OFF nel senso indicato dalla freccia. manutenzione contenute nelle istruzioni per l'uso fornite in allegato. Figura Regolazione della potenza di aspirazione attraverso Figura...
  • Página 23 Sostituzione del filtro Hepa Figura Se l'apparecchio è dotato di un filtro Hepa, questo a)Chiudere il sacchetto filtrante tirando la linguetta di filtro deve essere sostituito una volta all'anno. chiusura ed estrarlo. b)Inserire il nuovo sacchetto filtrante sul supporto fino Figura al raggiungimento del dispositivo di arresto.
  • Página 24: Onderdelen En Extra Toebehoren

    De rolborstel 4 filterzakken met afsluiting wordt aangedreven door de zuigstroom van de stofzui- 1 microhygiënefilter ger. Geen elektrische aansluiting vereist. http://www.siemens.com/dust-bag -borstel voor vloeren VZ102TBB B Textielfilter (duurzaam filter) VZ10TFG F TURBO-UNIVERSAL ®...
  • Página 25: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Het verheugt ons dat u voor een Siemens stofzuiger uit – as, roest van open haarden en centrale de serie VSZ3 heeft gekozen. verwarmingsinstallaties In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende – tonerstof van printers en kopieerapparaten. VSZ3 – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk...
  • Página 26: Instructies Voor Recycling

    Instructies voor recycling Gelieve de pagina’s met afbeeldingen uit te klappen! Verpakking De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig heeft naar een verzamelplaats voor de verwerking van afval.
  • Página 27: Na Het Werk

    Turboborstel Afbeelding Wanneer uw apparaat is uitgerust met een De zuigkracht instellen door de aan-/ uitknop in de turboborstel, vindt u de aanwijzingen voor het gebruik richting van de pijl te draaien. en het onderhoud in de meegeleverde gebruiksaanwijzing. Zuigen Afbeelding Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de Afbeelding...
  • Página 28 Hepa-filter vervangen Afbeelding Is uw apparaat uitgerust met een Hepa-filter, dan dient a)Filterzak afsluiten en uitnemen door aan het sluitlipje dit jaarlijks te worden vervangen. te trekken. b)Nieuwe filterzak tot aan de aanslag in de houder Afbeelding schuiven. Het deksel van het stofcompartiment openen Let op: het deksel sluit alleen wanneer de filterzak (zie Afbeelding 22).
  • Página 29 Børstevalsen drives 4 filterposer med lukkemekanisme med støvsugerens sugestrøm. 1 micro-hygiejnefilter Der kræves ingen eltilslutning. http://www.siemens.com/dust-bag -børste til gulve VZ102TBB B Tekstilfilter (fast filter) VZ10TFG F TURBO-UNIVERSAL ® Til børstning og støvsugning af tæpper med lav luv og Genanvendeligt filter med burrelukning.
  • Página 30: Anvisninger Om Bortskaffelse

    Tillykke med den nye Siemens støvsuger fra serie VSZ3. Sluk for omgående for apparatet i følgende tilfælde, I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige og kontakt i givet fald kundeservice: VSZ3-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de – Når nettilslutningsledningen er beskadiget.
  • Página 31: Før Apparatet Tages I Brug Første Gang

    Figur Bemærk venligst Tryk skydemanchetten / skydetasten i retning af Hvis det sker, at sikringen springer / slår fra, når pilen, så teleskoprøret frigøres, og indstil til den apparatet tændes, kan det skyldes, er der samtidig er ønskede længde. tilsluttet andre elektriske apparater med et stort effektforbrug på...
  • Página 32: Efter Arbejdets Afslutning

    Hvis motorbeskyttelsesfiltret er meget snavset, bør Figur det vaskes. Lad derefter filtret tørre i mindst 24 Ved mindre pauser i støvsugningen kan De benytte timer. parkeringssystemet på siden af støvsugeren. Skyd filtret ind i apparatet igen, når det er rent, og Sluk for støvsugeren, og skyd derefter hagen på...
  • Página 33 Børstevalsen drives av sugestrømm- 4 filterposer med lukkeanordning en fra støvsugeren. 1 mikrohygienefilter Det er ikke nødvendig med egen strømtilkobling. http://www.siemens.com/dust-bag -børste for gulv VZ102TBB B Tekstilfilter (langtidsfilter) VZ10TFG F TURBO-UNIVERSAL ® Børster og støvsuger korthårede gulvtepper i én opera- Gjenbrukbart filter med borrelås.
  • Página 34: Tiltenkt Bruk

    Ikke bruk strømledningen til bæring/transport av og funksjonene som beskrives, finnes på din modell. støvsugeren. Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Siemens. Dette Ved sammenhengende bruk i flere timer må er spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best strømledningen trekkes helt ut.
  • Página 35: Før Første Gangs Bruk

    Brett ut bildesidene! Støvsuging Figur Innstilling av gulvmunnstykke: Ryer og gulvtepper => Glatte gulv => Før første gangs bruk Figur Ta som vist på bildet ut møbelmunnstykket og Figur fugemunnstykket av tilbehørsrommet. Fest håndtaket på sugeslangen. Figur Figur Støvsuging med ekstra tilbehør Skyv møbelmunnstykket og fugemunnstykket inn i Sett munnstykkene på...
  • Página 36: Når Jobben Er Gjort

    Bytte mikrohygienefilter Når jobben er gjort Når skal jeg bytte? Hver gang filterpakningen skiftes Figur Figur Trekk ut nettstøpselet. Åpne støvromdekselet (se figur 22). Trekk nettkabelen litt til deg og slipp den Løsne filterholderen ved å skyve låsestangen i pilens (kabelen kveiles automatisk opp).
  • Página 37 Innehåll: dammsugning av djurhår. Borstvalsen drivs av 4 dammpåsar med flik dammsugarens sugeffekt. 1 Mikrohygienfilter Det behövs ingen elanslutning. http://www.siemens.com/dust-bag -munstycke för golv VZ102TBB B Textildammsugarpåse (permanentpåse) VZ10TFG F TURBO-UNIVERSAL ® Borstar och dammsuger rent korthåriga mattor och Återanvändbar dammsugarpåse med kardborrförslutning.
  • Página 38: Avsedd Användning

    Tack för att du valt att köpa en Siemens-dammsugare i Slå av enheten direkt och kontakta service i följande VSZ3-serien. fall: Bruksanvisningen visar olika VSZ3-modeller. Det kan – om sladden är trasig. alltså hända att vissa finesser och funktioner inte gäller –...
  • Página 39: Före Första Användning

    Bild Obs! Ställ in sugkraften genom att vrida strömbrytaren i Går säkringen när du slår på enheten, kan det bero pilens riktning. på att du har andra effektkrävande elprodukter anslutna till samma strömkrets samtidigt. Ställ in enheten på lägsta effektläget innan du slår på Dammsugning och öka sedan effekt, så...
  • Página 40: Efter Dammsugningen

    Byta mikrohygienfilter Bild Hur ofta ska du byta: när du öppnar en ny Dammsuger du t.ex. trappor, så kan du även bära utbytesfilterförpackning enheten i något av handtagen. Bild Öppna locket till dammbehållaren (se bild 22). Efter dammsugningen Öppna filterhållaren genom att skjuta låsspaken i pilens riktning.
  • Página 41 Harjatelan pyörintä Sisältö: tapahtuu pölynimurin imuvirran avulla. 4 pölypussia sulkimella Sähköliitäntää ei tarvita. 1 mikrosuodatin http://www.siemens.com/dust-bag -harja lattioille VZ102TBB F TURBO-UNIVERSAL ® Lyhytnukkaisten mattojen ja kokolattiamattojen tai B Kangassuodatin (kestosuodatin) VZ10TFG kaikkien pintojen harjaus ja imurointi yhdellä kertaa.
  • Página 42: Määräystenmukainen Käyttö

    Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Siemens- Kun imuroit portaita, laitteen on oltava aina käyttäjän mallisarjan VSZ3 pölynimurin. alapuolella. Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia VSZ3-malleja. Seuraavissa tapauksissa on laitteen käyttö Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut lopetettava heti ja otettava yhteys huoltopalveluun varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi...
  • Página 43: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Kuva Muista Imutehon säätö tapahtuu kääntämällä käynnistys- Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi /sammutusnäppäintä nuolen suuntaan. johtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty samanaikaisesti muita korkeaa liitäntätehoa vaativia sähkölaitteita. Imurointi Sulakkeen palaminen voidaan estää säätämällä laite pienimmälle teholle ennen käynnistämistä ja Kuva valitsemalla vasta sitten suurempi tehoalue.
  • Página 44: Työn Jälkeen

    Mikrosuodattimen vaihto Kuva Milloin vaihdan: jokaisen uuden pölypussipakkauksen Imuroitaessa esimerkiksi portaita voidaan laitetta yhteydessä siirtää myös kantamalla sitä kahvasta. Kuva Avaa pölypussisäiliön kansi (katso kuva 22). Työn jälkeen Vapauta suodattimen pidin painamalla lukitsimesta nuolen suuntaan. Kuva Ota mikrosuodatin pois paikaltaan. Laita uusi Irrota verkkopistoke pistorasiasta.
  • Página 45: Piezas De Repuesto Y Accesorios Opcionales

    4 bolsas filtrantes con cierre El rodillo del cepillo se acciona por medio de la corrien- 1 microfiltro higiénico te de aspiración del aspirador. http://www.siemens.com/dust-bag No precisa conexión eléctrica. B Filtro textil (permanente) VZ10TFG para suelos VZ102TBB Filtro reutilizable con sistema de cierre textil.
  • Página 46: Uso De Acuerdo Con Las Especificaciones

    Nos alegra que haya elegido un aspirador Siemens de Desconectar inmediatamente el aparato y contactar la serie VSZ3. con el Servicio de Asistencia Técnica en los En estas instrucciones de uso se presentan diferentes siguientes casos: modelos VSZ3. Por ello, es posible que no todas las –...
  • Página 47: Antes Del Primer Uso

    Figura Observaciones Encender / apagar el aspirador accionando la tecla El enchufe de red debe estar protegido mediante un de conexión y desconexión en la dirección de la fusible de 16 A como mínimo. flecha. Si alguna vez salta el fusible al conectar el aparato, puede deberse a que haya otros aparatos eléctricos Figura de alto consumo de corriente conectados al mismo...
  • Página 48: Tras El Trabajo

    gancho de sujeción del cepillo universal en la ranura sucio. A continuación, se ha de poner a secar un situada en el lateral del aparato. mínimo de 24 horas. Después de la limpieza, introducir el filtro en el Figura aparato y cerrar la tapa del compartimento general. Si se va a usar p.
  • Página 49 O accionamento da escova rotativa é feito através do 4 sacos de filtro com fecho fluxo de ar do aspirador. 1 microfiltro higiénico Não é necessária qualquer ligação eléctrica. http://www.siemens.com/dust-bag B filtro têxtil (filtro permanente) VZ10TFG F Escova TURBO-UNIVERSAL ® para pavimentos VZ102TBB Filtro reutilizável com fecho de velcro.
  • Página 50: Utilização Adequada

    Nos seguintes casos, deve desligar-se imediatamente o encontrem no seu modelo. aparelho e contactar-se o serviço de Deverá utilizar apenas acessórios originais da Siemens, assistência técnica: desenvolvidos especialmente para o seu aspirador, com – se o cabo de ligação à rede estiver danificado.
  • Página 51: Antes Da Primeira Utilização

    Figura Atenção Regule a potência de sucção rodando o botão de A tomada de alimentação deve ser protegida por um ligar/desligar no sentido da seta. fusível de pelo menos 16 A. Se o fusível disparar uma vez ao ligar o aparelho, é possível que estejam ligados simultaneamente outros Aspirar aparelhos eléctricos com potências elevadas ao...
  • Página 52: Após O Trabalho

    Mudar o microfiltro higiénico Figura Quando devo substituí-lo: sempre que colocar uma Ao aspirar escadas, por exemplo, também pode nova embalagem de filtros de substituição transportar o aparelho por uma das duas pegas. Figura Abra a tampa do compartimento do pó Após o trabalho (ver figura 22).
  • Página 53: Περιγραφή Συσκευής

    4 σακούλες φίλτρου µε κούµπωµα φηση των τριχών των κατοικίδιων ζώων. Η κίνηση 1 µικροφίλτρο υγιεινής του κυλίνδρου της βούρτσας επιτυγχάνεται µέσω http://www.siemens.com/dust-bag του ρεύµατος αναρρ φησης της ηλεκτρικής σκού- πας. B Υφασµάτινο φίλτρο (µ νιµο διαρκείας) VZ10TFG ∆εν είναι απαραίτητη καµία ηλεκτρική σύνδεση.
  • Página 54: Υποδείξεις Ασφαλείας

    θερµάνσεις. Πρέπει να χρησιµοποιείτε µόνο τα γνήσια αξεσουάρ και – σκόνης µελανιού από εκτυπωτές και εξαρτήµατα της Siemens, τα οποία έχουν εξελιχθεί φωτοαντιγραφικά µηχανήµατα. ειδικά για την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε το Αποφεύγετε την αναρρόφηση µε τη χειρολαβή, τα...
  • Página 55: Υποδείξεις Για Την Απόσυρση

    Υποδείξεις για την απόσυρση Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες µε τις εικόνες! Συσκευασία Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα από ζηµιά κατά τη διαδροµή της µεταφοράς. Αποτελείται από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά και γι’ αυτό είναι ανακυκλώσιµη. Παραδώστε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρειάζονται Πριν...
  • Página 56: Μετά Την Εργασία

    Αναρροφάτε τις κλωστές και τις τρίχες µε το στόµιο Εικ. αναρρόφησης για σκούπισµα γωνιών. Θέστε την ηλεκτρική σκούπα σε λειτουργία ή εκτός λειτουργίας, πατώντας το πλήκτρο ενεργοποίησης και Βούρτσα Turbo απενεργοποίησης προς την κατεύθυνση του βέλους. Εάν η συσκευή σας είναι εξοπλισµένη µε µια βούρτσα Turbo, µπορείτε...
  • Página 57 Αντικατάσταση του φίλτρου HEPA Εικ. Εάν η συσκευή σας είναι εξοπλισµένη µε ένα φίλτρο α)Κλείστε τη σακούλα του φίλτρου τραβώντας τη γλώσσα Hepa, πρέπει αυτό να αντικαθίσταται κάθε χρόνο. φραγής και αφαιρέστε την. β)Σπρώξτε την καινούργια σακούλα φίλτρου στο Εικ. στήριγµα...
  • Página 58: Cihazın Açıklaması

    4 açılır kapanır filtre (toz) torbası üzerinden hareket ettirilir. 1 mikro-hijyen filtresi Elektrik baπlant∂s∂na gerek yoktur. http://www.siemens.com/dust-bag f∂rça zemin için VZ102TBB B Kumaµ filtre (kal∂c∂ filtre) VZ10TFG F TURBO-UNIVERSAL ® K∂sa hal∂lar∂n, duvardan duvara hal∂lar∂n ve/veya tüm P∂trakl∂...
  • Página 59: Amaca Uygun Kullanım

    Siemens VSZ3 serisi bir elektrikli süpürge almaya karar Merdivenlerde süpürürken cihaz daima, cihazı kullanan vermeniz bizi memnun etti. kişinin alt tarafında durmalıdır. Bu kullanım kılavuzunda çeşitli VSZ3 modelleri Aşağıdaki durumlarda cihaz derhal durdurulmalı ve müşteri gösterilmiştir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım hizmetleri ile irtibata geçilmelidir:...
  • Página 60: İlk Kullanımdan Önce

    Resim Lütfen dikkat Sürgü düğmesi / Sürgü manşeti ok işareti yönünde Şebeke prizi en az 16 A sigorta ile emniyete alınmış olmalıdır. değiştirerek teleskopik borunun kilidi çözülmeli ve istenilen Cihazın açılması esnasında sigorta devreye girmişse, bu durum uzunluk ayarlanmalıdır. yüksek bağlantı değerine sahip başka elektrikli cihazların aynı devreye bağlanmış...
  • Página 61: Çalışma Sona Erdikten Sonra

    Motor koruma filtresini ok yönünde çekerek çıkartınız. Turbo-fırça Cihazınız bir turbo-fırça ile donatılmışsa lütfen ilgili kullanma Motor koruma filtresini vurarak temizleyiniz. kılavuzundaki uyarılardan ve bakım ile ilgili bilgilerden Kirlenme yoğunsa motor koruma filtresi yıkanmalıdır. faydalanınız. Filtreyi en az 24 saat kurumaya bırakınız. Temizleme işleminden sonra motor koruma filtresini cihaza Resim yerleştiriniz ve toz haznesi kapağını...
  • Página 62: Opis Urządzenia

    4 worki filtrujące z zamknięciem wania sierści zwierząt. Napęd walca szczotkowego 1 mikrofiltr higieniczny zapewnia strumień powietrza zasysanego przez odkurzacz. http://www.siemens.com/dust-bag Nie jest wymagane żadne podłączenie elektryczne. B Filtr tekstylny (filtr stały) VZ10TFG Filtr wielokrotnego użytku z zamknięciem rzepowym. F Szczotka TURBO-UNIVERSAL do podłóg...
  • Página 63: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo Nie odkurzać w okolicach głowy za pomocą uchwytu, na zakup odkurzacza marki Siemens serii VSZ3. ssawek lub rury. W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały => Zachodzi niebezpieczeństwo obrażeń ciała! różne modele VSZ3. W związku z tym istnieje Podczas odkurzania ustawiać...
  • Página 64: Przed Pierwszym Użyciem

    Utylizacja filtrów i worków filtrujących Rysunek Filtry i worki filtrujące są wykonane z materiałów Włączyć / wyłączyć odkurzacz przez naciśnięcie bezpiecznych dla środowiska naturalnego. Jeśli nie włącznika / wyłącznika w kierunku wskazywanym przez zawierają szkodliwych lub niedozwolonych substancji, strzałkę. można je wyrzucać razem z innymi odpadami z gospodarstwa domowego.
  • Página 65: Wymiana Filtra

    W przypadku dużego zanieczyszczenia filtr Rysunek zabezpieczający silnik należy wypłukać. Następnie filtr W przypadku krótkich przerw w odkurzaniu można należy pozostawić do wyschnięcia na co najmniej 24 skorzystać z zaczepu znajdującego się z boku urządzenia. godziny. Po wyłączeniu urządzenia wsunąć hak ssawki do podłóg Po czyszczeniu wsunąć...
  • Página 66: A Készülék Leírása

    4 zárható porzsák Ehhez elektromos áramot nem igényel. 1 Mikro-higiéniaszűrő F TURBO-UNIVERSAL -kefe VZ102TBB padlóhoz ® http://www.siemens.com/dust-bag Rövidszőrű szőnyegek és szőnyegpadlók, illetve B Textilszűrő (tartós szűrő) VZ10TFG mindenféle padlóburkolat kefélése és porszívózása Újra felhasználható szűrő tépőzárral. egy munkamenetben. Különösen alkalmas állatszőr felszívására.
  • Página 67: Rendeltetésszerű Használat

    Köszönjük, hogy a Siemens VSZ3 sorozat porszívóját felületre. választotta. Lépcsőkön történő porszívózáskor a készülék mindig Ebben a használati utasításban különböző VSZ3-os a porszívózó személy alatti lépcsőfokon álljon. modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem A következő esetekben a készüléket azonnal üzemen minden tartozék és funkció...
  • Página 68: Üzembe Helyezés

    A szűrő és a szűrőzacskó ártalmatlanítása ábra A szűrő és a szűrőzacskó környezetkímélő anyagokból A hálózati csatlakozókábelt a dugónál fogva húzza ki készül. Ezért a háztartási szemétbe is dobhatóak, a kívánt hosszúságra, majd dugja be az aljzatba. amennyiben nem tartalmaznak arra ártalmas anyagokat.
  • Página 69 Tisztítás után a motorvédő szűrőt tolja vissza a ábra készülékbe, és zárja le a porkamra fedelét. Rövid porszívózási szüneteknél használhatja a készülék oldalán található leállító segédeszközt. A mikro-higiéniaszűrő cseréje A készülék kikapcsolása után a padlószívófej horgát Mikor kell kicserélni: minden új csereszűrő-csomagnál tolja be a készülék oldalán található...
  • Página 70: Описание На Уреда

    Резервни части и специални принадлежности A Опаковка сменяеми филтри G (VZ41AFG) Gplus (VZ41GPLUS) ® E TURBO-UNIVERSAL -четка за меки мебели http://www.siemens.com/dust-bag B Текстилен филтър (постоянен филтър) F TURBO-UNIVERSAL ® -четка за под C HEPA-филтър D Micro-филтър с активен въглен G Дюза за твърди подове...
  • Página 71: Използване По Предназначение

    Използване по предназначение Прахосмукачката може да работи само с: Указания за безопасност използва за:...
  • Página 72: Пускане В Действие

    Указания за унищожаване Моля разгънете страниците с фигури! Опаковка Преди да започнете работа за първи път Стар уред Фиг. Унищожаване на филтъра и филтърната торба Пускане в действие Фиг. Моля имайте предвид Фиг. а) Фиг. Фиг. Фиг.
  • Página 73: След Работа

    Четка "Turbo" Фиг. Фиг. Фиг. Изсмукване на праха Фиг. Фиг. След работа Фиг. Фиг. Фиг. Фиг. Фиг. Смяна на филтъра Фиг. Фиг. Дюза за твърди подове Фиг. Фиг. Фиг.
  • Página 74 Смяна на "Hepa"-филтъра Фиг. Фиг. Почистване на защитния филтър на двигателя Фиг. Поддържане Не използвайте препарати за грубо абразивно Смяна на микрохигиеничния филтър почистване, за почистване на стъкло или универсални средства за чистене. Никога не потапяйте прахосмукачката във вода. Фиг. Смяна...
  • Página 75: Описание Прибора

    Запасные части и специальные принадлежности A Упаковка сменных пылесборников E Турбощётка для мягкой мебели TURBO-UNIVER- G (VZ41AFG) ® Gplus (VZ41GPLUS) http://www.siemens.com/dust-bag B Текстильный фильтр (многоразовый) ® F Турбощётка для пола TURBO-UNIVERSAL C Фильтр HEPA D Микрофильтр/угольный фильтр G Щётка для твердых напольных покрытий...
  • Página 76: Указания По Использованию

    Указания по использованию В процессе эксплуатации пылесоса необходимо использовать: Правила техники безопасности Запрещается использовать пылесос для:...
  • Página 77: Перед Первым Использованием

    Инструкции по утилизации Разверните страницы с рисунками! Упаковка Перед первым использованием Рис. Отслужившие приборы Рис. Подготовка к работе Рис. Утилизация фильтра и сменного пылесборника Рис. Внимание: Рис. Рис. Рис. Рис. Рис.
  • Página 78: Замена Фильтра

    Уборка Рис. Рис. После уборки Рис. Рис. – Рис. Рис. Замена фильтра Рис. Замена пылесборника Рис. Рис. Щётка для твердых напольных покрытий Рис. Рис. Рис. Рис. Щётка Turbo Рис.
  • Página 79 Чистка моторного фильтра Уход Рис. Не используйте абразивные чистящие средства, средства для мытья стекол или универсальные моющие средства. Не погружайте пылесос в воду. Замена гигиенического микрофильтра Рис. Замена микрофильтра/угольного фильтра Рис. Замена фильтра HEPA Рис.
  • Página 80: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului 1 Perie comutabilă pentru podele cu manşon de 12 Dispozitiv auxiliar de fixare deblocare* 13 Cablu de racordare la reţea 2 Perie comutabilă pentru podele* 14 Filtru pentru aerul evacuat 3 Perie pentru gresie / parchet* 15 Buton Pornire/Oprire cu regulator putere aspirare* 4 TURBO-UNIVERSAL -perie pentru podele* 16 Filtru protector motor, lavabil...
  • Página 81: Utilizare Conform Destinaţiei

    Ne bucurăm pentru faptul că aţi decis să achiziţionaţi În timpul utilizării aşezaţi aparatul pe o suprafaţă un aspirator Siemens din seria de fabricaţie VSZ3. stabilă şi sigură. În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate Dacă aspiraţi pe trepte, aparatul trebuie să se afle în diferite modele VSZ3.
  • Página 82: Înainte De Prima Utilizare

    Dezafectarea filtrului şi a sacului de filtrare Fig. Filtrul şi sacul de filtrare sunt realizate din materiale Porniţi / opriţi aspiratorul prin acţionarea butonului neecologice. În măsura în care nu conţin materiale ce de pornire-oprire în direcţia săgeţii. nu pot fi aruncate în gunoiul menajer, ele pot fi aruncate la gunoi.
  • Página 83 După curăţare introduceţi filtrul de protecţie în Fig. aparat şi închideţi capacul. În cazul pauzelor scurte, puteţi utiliza sistemul de parcare lateral. Schimbarea filtrului Micro-Hygiene După oprirea aparatului împingeţi cârligul periei în Când trebuie schimbat: la fiecare filtru de schimb nou locaşul de pe lateralul aparatului.
  • Página 84 A Комплект змінних фільтрувальних пакетів E Турбощітка TURBO-UNIVERSAL ® для м'яких G (VZ41AFG) меблів Gplus (VZ41GPLUS) http://www.siemens.com/dust-bag B Текстильний фільтр (багаторазовий) F Турбощітка TURBO-UNIVERSAL ® для підлоги C Фільтр "HEPA" D Мікрофільтр на активованому вугіллі G Насадка для твердої підлоги...
  • Página 85: Застосування За Призначенням

    Застосування за призначенням Пилосос може використовуватися тільки з: Настанови щодо безпеки Утилізація Упаковка Пилосос не можна використовувати для: Відпрацьовані прилади Утилізація фільтру та пилозбірника...
  • Página 86: Перед Першим Використанням

    Мал. Зауваження Чищення Мал. Розгорніть сторінки з малюнками! Мал. Мал. Перед першим використанням Мал. Мал. Мал. Мал. Підготовка до роботи Мал. Насадка для твердої підлоги б) Мал. Мал. Мал. а) Мал. б) Щітка "Turbo" Мал. Мал. Мал. Мал.
  • Página 87: Закінчення Роботи

    Заміна фільтра "Micro-Hygiene" Мал. Мал. Закінчення роботи Мал. Мал. Заміна мікрофільтра на активованому вугіллі Мал. Заміна пилозбірника та фільтрів Заміна пилозбірника Мал. Заміна фільтра "HEPA" Мал. Мал. – Мал. Обслуговування Чищення захисного фільтра мотора Не використовуйте пінні миючі засоби, миючі засоби...
  • Página 90 IQƒ°U .á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG ‘ ¢†Ñ≤ŸG Ö«cÎH ºb .âÑãj ≈àM á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG ‘ ¢†Ñ≤ŸG πNOC G á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG Öë°SGh ôjôëàdG á≤∏M ≈∏Y §¨°VG ,∂ØdG ¢Vô¨d .êQÉî∏d IQƒ°U .á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG ‘ äÉ«°VQC ’ G ∞«¶æJ ¢SC G Q Ö«cÎH ºb âÑãJ ≈àM äÉ«°VQC ’ G ∞«¶æJ ¢SC G Q ≥æY ‘ á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG πNOC G .ÉeÉ“...
  • Página 91 VSZ3 VSZ3...
  • Página 92 VZ46001 (VZ41AFG) G (VZ41GPLUS) Gplus http://www.siemens.com/dust-bag VZ10TFG VZ102TBB VZ153HFB VZ192MAF VZ123HD...
  • Página 96 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Siemens kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Página 97 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Página 98 "Dit apparaat is conform de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronica- apparatuur (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekarakteriseerd. De richtlijn biedt het kader voor de terugname en verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de hele EU. "Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektro- nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment –...
  • Página 99 "Ezt a készüléket a gyártó az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv (waste electrical and electronic equipment – WEEE) szerinti jelöléssel látta el. Az irányelv előírja a berendezések hulladékainak visszavételére és hasznosítására vonatkozó, egész Európára érvényes kereteket. "Този уред е маркиран в съответствие с директива 2002/96/ЕО...
  • Página 104: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Siemens Family Line Gültig in der Bundesrepublik Deutschland (Mo – Fr: 8.00 – 18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungs- Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Bedienungsfragen zu Kleinen Hausgeräten: und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus Tel.: 0 18 05 - 54 74 36*...

Tabla de contenido