Siemens VS Z5 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para VS Z5:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 69

Enlaces rápidos

24
28
25
29
26
27
3
9
10
11
Click!
5
2
12
6
4
7 8
13
Click!
1
15
16
17
14
A
B
D
C
E
BSH Hausgeräte GmbH
18
19
20
21
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
D
0911 70 440 044
A
0810 550 522
CH 0848 840 040
beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
www.siemens-home.com
8001010712
VS Z5
sieme
siemens-home.com/welcome
ens-home.com/welcome
e
de
Gebrauchsanleitung
Gebrauchsanleitung
pt
Instruções de serviço
Register
Register
en
Instruction manual
Instruction manual
el
your
your
your
fr
Mode d emploi
Mode d emploi
tr
product
product
it
Istruzioni per l uso
Istruzioni per l uso
pl
online
online
nl
Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
hu
hu
Használati utasítás
da
Brugsanvisning
Brugsanvisning
bg
bg
no
Bruksanvisning
Bruksanvisning
uk
uk
sv
Bruksanvisning
Bruksanvisning
ru
Käyttöohje
Käyttöohje
ro
es
Instrucciones de uso
Instrucciones de uso
ar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens VS Z5

  • Página 1 Click! Click! BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen 0911 70 440 044 0810 550 522 CH 0848 840 040 VS Z5 beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. www.siemens-home.com siemens-home.com/welcome sieme ens-home.com/welcome Gebrauchsanleitung Gebrauchsanleitung Instruções de serviço Register...
  • Página 2 Click! Click! Click! Click! Click!
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sicherheitshinweise ......... . .2 Gebrauchsanleitung .
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Erfahrung und / oder Wissen benutzt Gebrauchsanweisung mitgeben.
  • Página 5: Allgemeine Hinweise

    Staubsauger vor Witterungseinflüssen, Feuchtigkeit Hinweise zur Entsorgung und Hitzequellen schützen. Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf die Verpackung Filter (Staubbeutel, Motorschutzfilter, Ausblasfilter Die Verpackung schützt den Staubsauger vor etc.) geben. Beschädigung auf dem Transport. Sie besteht aus Staubsauger ist für den Baustellenbetrieb nicht umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recy- geeignet.
  • Página 6: Intended Use

    Children must never play with the appliance. Cleaning and user maintenance must Please keep this instruction manual. When passing the never be carried out by children without vacuum cleaner on to a third party, please also pass on supervision. this instruction manual. Plastic bags and films must be kept out Intended use of the reach of children before disposal.
  • Página 7: General Information

    Only connect and start up the Electromatic brush in General information accordance with the instruction manual. Do not reach into the moving brush roller. Accessories When the Electromatic brush is running, do not Your accessories (nozzle, suction pipe, etc.) may allow it to come into close contact with long hair, look different from but work in the same way as scarves, ties or similar items =>...
  • Página 8: Consignes De Sécurité

    L'appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant capacités Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'as- physiques, sensorielles ou mentales pirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice restreintes ayant manque d'utilisation.
  • Página 9: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmosphé- Consignes pour la mise au rebut riques, à l'humidité ni aux sources de chaleur. Ne pas mettre des substances inflammables ou à Emballage base d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de L'emballage protège l'aspirateur pendant le transport. protection du moteur, filtre de sortie d'air etc.).
  • Página 10: Veiligheidsvoorschriften

    Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stof- worden uitgevoerd door kinderen als zij zuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij niet onder toezicht staan. voegen. Plastic zakken en folie dienen buiten Gebruik volgens de voorschriften bereik van kinderen te worden bewaard en afgevoerd.
  • Página 11: Algemene Aanwijzingen

    Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar Algemene aanwijzingen maken, het toestel daarna op een verantwoorde wijze afvoeren. Toebehoren Electromatic-borstel volgens de aanwijzingen in de Het uiterlijk van uw toebehoren (mondstuk, zuigbuis, gebruiksaanwijzing aansluiten en in gebruik nemen. etc.) kan afwijken van de afbeeldingen in deze De lopende borstelrol niet aanraken.
  • Página 12: Sikkerhedsanvisninger

    Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, uden at de er under opsigt. Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisningen Plastikposer og folie må ikke være medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til andre. tilgængelige for småbørn, hverken ved Anvendelse iht. formål opbevaring og kassering =>...
  • Página 13: Anvisninger Om Bortskaffelse

    Hold god afstand til langt hår, tørklæder, slips og lig- Oplysninger om energimærket nende, når Electromatic-børsten roterer => Fare for tilskadekomst! Denne støvsuger er en universalstøvsuger. For at opnå Bevæg ikke mundstykket hen over ledningen, mens den deklarerede energieffektivitet og rengøringsklasse børstevalsen drejer rundt.
  • Página 14: Sikkerhetsanvisninger

    Plastposer og folie skal oppbevares eller kastes utenfor barns rekkevidde. => Fare for kvelning! Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. Forskriftsmessig bruk Tiltenkt bruk Støvsugeren skal bare kobles til og brukes i henhold til typeskiltet.
  • Página 15: Säkerhetsanvisningar

    Trekk ut strømstøpselet før du kobler til elek- trobørsten. Ull-velurtepper, spesielt flosstepper, bør ikke ren- gjøres for ofte med Electromatic-børsten. Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen Ikke ta i bruk en Electromatic-børste som er skadet. medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Ved feil må...
  • Página 16: Allmänna Anvisningar

    Avsedd användning Observera! Går säkringen när du startar dammsugaren, kan det Anslut och använd bara dammsugaren enligt märk- bero på att du har andra elprodukter med hög effekt skylten. anslutna samtidigt till samma avsäkring (propp). Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. -behål- Ställ in enheten på...
  • Página 17: Määräystenmukainen Käyttö

    Asianmukainen käyttö Liitä pölynimuri sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan. Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. Älä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia tai pölysäiliötä, moottorinsuoja suodatinta ja poistoil- Määräystenmukainen käyttö man suodatinta. => Laite voi vahingoittua! Älä...
  • Página 18: Yleisiä Ohjeita

    Älä ota vaurioitunutta Electromatic-harjaa käyttöön Irrota vikatapauksessa Electromatic-harja pölynimu- rista => irrota verkkopistoke. Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones Huomio de uso. Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi johtua siitä, että...
  • Página 19: Peligro De Asfixia

    Conectar y poner en marcha el cepillo Electromatic Los niños no deben jugar con el aparato. solo según las indicaciones del manual de usuario. Las tareas de limpieza y mantenimiento No acercar la mano al cepillo rotatorio cuando esté que correspondan al usuario no deben en marcha.
  • Página 20: Indicações De Segurança

    Eliminación de filtros y bolsas filtrantes Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados con materiales respetuosos con el medio ambiente. Pueden eliminarse de forma normal, siempre y cuan- Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aspi- do no contengan ninguna sustancia que no pueda rador sempre que o entregar a terceiros.
  • Página 21: Utilização Correta

    No final da vida útil do aparelho deverá dar-lhe um Não deixe que crianças brinquem com o destino adequado, a fim de poder ser eliminado de aparelho. acordo com as normas em vigor. Não permita a limpeza e manutenção do Ligue e coloque em funcionamento a escova aparelho pelo utilizador a crianças sem Electromatic apenas de acordo com os dados pre-...
  • Página 22: Indicações Gerais

    Eliminação de filtros e sacos de filtro Os materiais que compõem os filtros e os sacos de filtro são amigos do ambiente. Estes podem ser eli- minados junto com o lixo doméstico, desde que não Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παρά- contenham substâncias cuja eliminação por este δοσης...
  • Página 23: Οδηγίες Χρήσης

    Προστατεύετε την ηλεκτρική σκούπα από τις καιρικές Η συσκευή µπορεί να χρησιµοποιηθεί επιδράσεις, την υγρασία και τις πηγές θερµότητας. από παιδιά από 8 χρονών και πάνω και Μην τοποθετείτε κανένα εύφλεκτο υλικό ή υλικό που από άτοµα µε µειωµένες σωµατικές, εµπεριέχει...
  • Página 24: Γενικές Υποδείξεις

    Παλιά συσκευή Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόµα χρήσιµα υλικά. Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή σας σ’ ένα ειδικό κατάστηµα ή σ’ ένα κέντρο ανακύκλωσης. Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli Τους τρόπους απόσυρσης µπορείτε να τους πληροφορ- süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kullanma ηθείτε...
  • Página 25: Usulüne Uygun Kullanım

    Electromatic fırçayı kullanım kılavuzundaki verilere Çocukların cihaz ile oynamalarına izin göre bağlayınız ve çalıştırınız. verilmemelidir. Çalışan rulo fırçaya dokunmayınız. Temizlik kullanıcı bakımı işlemleri Çalışan Electromatic fırçayı uzun saçlara, şallara, kra- gözetim altında olmayan çocuklar tarafın- vatlara vb. yaklaştırmayınız => Yaralanma tehlikesi dan yürütülmemelidir.
  • Página 26: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Genel uyarılar Aksesuar Aksesuarınızın görünümü (başlık, emme borusu, vb.) Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku prze- aynı fonksiyonu yerine getirmesine rağmen bu kulla- kazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć instrukcję nım kılavuzundaki şekillerden farklı olabilir. obsługi. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Enerji etiketine ilişkin uyarılar Bu elektrik süpürgesi genel amaçlı...
  • Página 27: Wskazówki Dotyczące Utylizacji

    Odkurzacz należy chronić przed wpływem czynników Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w atmosferycznych, wilgocią i źródłami ciepła. wieku powyżej 8 lat oraz osoby z Unikać kontaktu filtrów (worek filtrujący, filtr zabez- ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, pieczający silnik, filtr wylotu powietrza itp.) z mate- sensorycznymi lub umysłowymi, a także riałami łatwopalnymi oraz zawierającymi alkohol.
  • Página 28: Biztonsági Útmutató

    Stare urządzenia Stare urządzenia często zawierają pełnowartościowe materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie nale- ży oddawać dostawcy względnie do centrum odzysku Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó továb- surowców wtórnych do ponownego wykorzystania. badásakor adja oda a használati utasítást is. Informację...
  • Página 29: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Ne nyúljon a forgó kefehengerbe. A műanyag zacskók és fóliák kisgyer- A működésben levő Electromatic kefét ne helyezze mekektől távol tartandók és ártalmatlaní- hosszú haj, sál, nyakkendő stb. közvetlen közelébe. tásuk szükséges. => Sérülésveszély áll fenn! => Fulladásveszély! A működésben levő kefehengerrel ne haladjon át a vezetéken.
  • Página 30: Указания За Безопасност

    Általános útmutatások Tartozékok A tartozék (szívófej, szívócső stb.) kinézete azonos Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани. При működési mód esetén eltérhet a használati útmuta- предаване на прахосмукачката на трети лица моля да tóban található ábráktól. бъдат предавани и указанията за ползване. Използване...
  • Página 31: Указания За Унищожаване

    Не поставяйте върху филтрите възпламеняеми или Уредът може да се ползва от деца на съдържащи алкохол материали (филтърни торби, повече от 8 години и от лица с намалени защитен филтър на мотора, издухващ филтър и т.н.). физически, сетивни или умствени Прахосмукачката...
  • Página 32: Общи Указания

    Стар уред Старите прахосмукачки често все още съдържат ценни материали. За това предайте Вашата стара прахосмукачка на Вашия продавач или в един от Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul центровете за рециклиране за повторно използва- predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să не.
  • Página 33 Racordaţi şi puneţi în funcţiune peria Electromatic Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. numai conform datelor din instrucţiunile de utilizare. Curăţarea şi întreţinerea curentă efectuată Nu introduceţi niciodată mâna la cilindrul cu perii de utilizator nu sunt permise copiilor fără atunci când este în funcţiune.
  • Página 34: Instrucţiuni Generale

    Evacuarea ca deşeu a filtrului şi a sacului de filtrare Filtrul şi sacul de filtrare sunt produse din materiale ecologice. Deoarece nu conţin substanţe interzise în gunoiul menajer, pot fi evacuate ca deşeu împreună gunoiul menajer obişnuit. Instrucţiuni generale Accesorii Accesoriile dvs.
  • Página 36 < Electromatic omatic Elect <= Electromatic Electromatic Electromatic <= Electromatic...
  • Página 37 − − − − − − − − − − − − − − − −...
  • Página 38: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Staubbeutel sehr gute Reinigungsergebnisse tasten drücken und Schlauch heraus ziehen. erzielt. Nur die Verwendung von hochwertigen Staubbeuteln, wie insbesondere den Original-Staubbeuteln von Siemens, stellt sicher, dass die im EU Energie-Label angegebenen Werte zu Energieeffizienzklasse, Staubaufnahme und Staubrückhaltevermögen erreicht werden. * je nach Ausstattung...
  • Página 39 Saugen Bild Handgriff bis zum Einrasten in das Teleskoprohr Umschaltbare Bodendüse schieben. Dabei muss darauf geachtete werden, dass das Steckerteil am Teleskoprohr in die entsprechende Achtung: Aussparung am Handgriff geschoben wird. Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaf- Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken fenheit ihres Hartbodens (z.B.
  • Página 40: Nach Der Arbeit

    Zusatzzubehör Filterwechsel Bild Achtung: Vor jedem Filterwechsel Gerät ausschal- Fugendüse bzw. Polsterdüse aus dem Zubehörfach ten! im Gerätedeckel entnehmen. Staubbeutel austauschen Bild Düsen je nach Bedarf auf Saugrohr oder Handgriff Bild stecken: Leuchtet bei vom Boden abgehobener Düse und a) Fugendüse zum Absaugen von Fugen und Ecken, etc. höchster Leistungsstellung die Filterwechselanzeige b)Polsterdüse zum Absaugen von Polstermöbeln, Vor- dauerhaft rot, muss der Staubbeutel gewechselt wer-...
  • Página 41: Your Vacuum Cleaner

    Only by using high-quality dust bags (such as Siemens original dust bags) can you ensure that your vacuum cleaner is working at the energy effi- ciency class, dust pick-up rate and dust retention capacity listed on its EU energy label.
  • Página 42: Before Using For The First Time

    Such damage is not covered by our guarantee." You can find more information about this at Figure ELECTROMATIC® brush www.siemens-home.com/dust-bag. You can order Slide the telescopic tube into the connecting piece our original vacuum cleaner bags here. for the ELECTROMATIC® brush until it clicks into place.
  • Página 43 Vacuuming with accessories Vacuuming Please note: Figure Floor tools are subject to a certain amount of Remove the crevice nozzle or upholstery nozzle from wear,depending on the type of hard floor you have the accessories compartment in the appliance lid. (e.g.
  • Página 44: Changing The Filter

    Replacing the exhaust filter Changing the filter Please note: Always switch off the appliance before Replacing the micro-hygiene filter changing the filter. This should be replaced with every replacement filter pack Replacing the bag Figure Figure Open the dust bag compartment lid. Figure If the dust bag change indicator lights up red Release the filter holder by turning the locking lever...
  • Página 45: Description De L'appareil

    Seule l'utilisation de sacs aspirateur de qualité supérieure tels que plus particulièrement les sacs aspirateur Siemens d'origine garantit que les valeurs indiquées sur l'étiquette énergie européenne en Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez matière de classe d'efficacité énergétique, de per- l'aspirateur à...
  • Página 46: Mise En Service

    Mise en service Fig. Réglage de la puissance d'aspiration La puissance d'aspiration désirée peut être réglée en Fig. continu en tournant le bouton de réglage dans le a)Insérez l'embout du flexible dans l'orifice d'aspiration sens de la flèche. et le fixer. Tout en veillant à ce que le connecteur de Plage de faible puissance =>...
  • Página 47: Après Le Travail

    Changement de sac Fig. Si la brosse rotative se bloque par l'aspiration de gros Attention: Eteindre l'appareil avant chaque change- corps étrangers ou par des franges enroulées, le ment de sac ! moteur se coupe automatiquement. Avant chaque entretien, éteindre l'aspirateur et Changement du sac débrancher la fiche de l'appareil de la prise de courant.
  • Página 48: Beschrijving Van Het Toestel

    Remplacement du filtre de sortie d'air Remplacement du micro-filtre hygiénique Quand dois-je le remplacer : A chaque nouveau paquet De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de de sacs de rechange stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Fig. Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière. Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen! Fig.
  • Página 49: Voor Het Eerste Gebruik

    Alleen bij gebruik van hoogwaardige stofzakken, met Afbeelding name de originele stofzuigerzakken van Siemens, Handgreep in de telescoopbuis schuiven tot hij worden de waarden bereikt die op het EU energie- inklikt. Hierbij dient erop gelet te worden dat het label staan aangegeven voor de energie-efficiency- stekkerdeel van de telescoopbuis in de juiste klasse, de stofopname en het stofretentievermogen.
  • Página 50: Na Het Werk

    Zuigen met extra toebehoren Zuigen Let op! Afbeelding Vloermondstukken staan, afhankelijk van het type Mondstuk voor kieren of bekledingsmondstuk uit het harde vloer (bijv. ruwe, rustieke tegels) bloot aan vak voor toebehoren in het deksel van het toestel een bepaalde mate van slijtage. Daarom dient u nemen.
  • Página 51 Filterzak vervangen Om hem schoon te maken kan de Hepa-filter worden uitgewassen. Afbeelding Indien u de Hepa-filter wilt vervangen, is een Is de filtervervangindicatie in het deksel continu resevefilter in de handel verkrijgbaar (zie Extra verlicht terwijl het mondstuk niet op de grond rust en toebehoren).
  • Página 52: Før Den Første Ibrugtagning

    Kun ved anvendelse af støvposer af høj kvalitet, og herunder især originale støvposer fra Siemens, kan Skil delene ad igen ved at trykke på låsemuffen og derefter trække teleskoprøret ud. det sikres, at værdierne for energieffektivitsklasse, støvoptagelse og støvabsorptionsevne, som er...
  • Página 53 Figur Figur Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs, Indstille gulvmundstykket: indtil det går i indgreb. Tæpper og faste tæpper => Tryk på låsemuffen, og træk teleskoprøret ud, når delene skal skilles ad igen. Glatte gulve => Figur ELECTROMATIC® - børstemundstykke Figur Skyd teleskoprøret ind i ELECTROMATIC®...
  • Página 54: Efter Arbejdets Afslutning

    Figur Mundstykke til hårde gulvbelægninger Figur Til støvsugning af hårde gulvbelægninger a)Luk filterposen ved at trække i lukkemekanismen, og (fliser, parket etc.). tag den ud. Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs, b)Skyd den nye filterpose ind i holderen, til den når indtil det går i indgreb.
  • Página 55: Beskrivelse Av Apparatet

    Apparatet ditt er en høyeffekts støvsuger som ved bruk av riktig støvpose sørger for svært gode rengjøringsresultater. Bare bruk av kvalitetsstøvposer, som spesielt originalstøvposene fra Siemens, sikrer at verdiene for energieffektklasse, støvopptak og partikkelutslipp som er angitt i EUs energimerking, oppnås.
  • Página 56: Før Første Gangs Bruk

    ELECTROMATIC® - børste Du finner mer informasjon om dette under Skyv teleskoprøret inn i stussen på ELECTROMATIC® http://www.dust-bag-siemens.com. Der har du også - børsten til det stopper. Pass på at pluggdelen på mulighet til å bestille våre originale støvsugerposer. teleskoprøret skyves inn i den tilsvarende utsparingen på...
  • Página 57: Når Jobben Er Gjort

    Figur Figur Innstilling av gulvmunnstykke: Ved korte pauser under arbeidet kan du bruke Ryer og gulvtepper => parkeringshjelpen på baksiden av apparatet. Skyv kroken på gulvmunnstykket inn i sporet på Glatte gulv => undersiden av apparatet etter at du har slått av apparatet.
  • Página 58 Rengjøring av motorfilteret Vedlikehold Motorfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved at du banker det rent eller skyller det. Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnettet før hver rengjøring. Støvsuger og tilbehørsdeler av Figur Åpne dekselet til støvrommet. plast kan vedlikeholdes med et vanlig Figur Trekk ut motorfilteret i pilens retning.
  • Página 59: Före Första Användning

    Använder du bara kvalitetsdammsugarpåsar som originalpåsarna från Siemens, så uppnår enheten den energieffektivitetsklassning, dammupptagning och det partikelutsläpp som EU-energimärkningen Spara bruksanvisningen. Om du ger dammsugaren anger. vidare ska bruksanvisningen följa med. Använder du sämre dammsugarpåsar (t.ex. papperspåsar) kan det dessutom påverka maskinens Veckla ut bildsidorna! livslängd och kapacitet negativt.
  • Página 60 Bild Bild Skjut in teleskopröret i golvmunstycket. a)Den snäpper fast i läget om du sätter ned den lodrätt Tryck på upplåsningshylsan och dra ut teleskopröret i munstycksmuffen. för att lossa förbindelsen. b)Tryck på låsknappen, så lossar snäpplåsningen. Bild ELECTROMATIC®-borste Bild Skjut in teleskopröret tills det snäpper fast i Du slår på...
  • Página 61: Efter Dammsugningen

    Vid kan du begära ett reserv-motorskyddsfilter via vår Bild kundtjänst (se förteckningen över kundtjänstcentra). Vid kortare pauser kan du använda parkeringsstödet Ordernr. 618907 på sidan av enheten. När du har slagit av enheten, skjut in golvmunstycket Byta ut utblåsningsfiltret i fästet på sidan på enheten. Byta mikrohygienfilter Bild När byter jag ut: vid varje ny reservfilterförpackning...
  • Página 62: Laitteen Kuvaus

    Sopimattomien ja heikkolaatuisten pölypussien käyt- tö voi vaurioittaa pölynimuria. Takuumme ei kata tällaisia vaurioita. Lisätietoja löydät osoitteesta Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin www.siemens-home.com/dust-bag. Täältä voit myös kolmannelle osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. tilata alkuperäisiä pölypusseja. Käännä kuvasivut esiin! B Hepa-suodatin VZ154HF Pestävä...
  • Página 63 Kuva Kuva Työnnä teleskooppiputki lukitukseen asti Lattiasuulakkeen säätö: lattiasuulakkeen istukkaan. matot ja kokolattiamatot => Liitoksen irrottamiseksi paina irrotusholkista ja vedä teleskooppiputki irti. sileät lattiat => Kuva ELECTROMATIC® - harja Kuva Työnnä teleskooppiputki ELECTROMATIC® - harjan a) Asettamalla suulakkeen istukan pystyasentoon pidikkeeseen lukitukseen saakka.
  • Página 64: Työn Jälkeen

    Moottorinsuojasuodattimen puhdistus Kuva Kovien lattioiden suulake Moottorinsuojasuodatin on puhdistettava säännöllisin Kovien lattiapintojen imurointiin väliajoin ravistamalla tai pesemällä! (laatat, parketti jne.) Työnnä teleskooppiputki lukitukseen asti kovien Kuva lattioiden suulakkeen istukkaan. Avaa pölypussisäiliön kansi. Kuva Liitoksen irrottamiseksi paina irrotusholkista ja vedä Vedä moottorinsuojasuodatin nuolen suuntaan pois teleskooppiputki irti.
  • Página 65: Descrição Do Aparelho

    Hoito Pölynimuri on kytkettävä pois päältä ja verkkopistoke on irrotettava seinästä aina ennen pölynimurin Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao puhdistusta. Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita aspirador sempre que o entregar a terceiros. voidaan hoitaa tavallisilla muovinpuhdistusaineilla. Desdobre, por favor, as páginas com figuras! Älä...
  • Página 66: Colocação Em Funcionamento

    Apenas a utilização de sacos de aspiração de pri- Colocação em funcionamento meira qualidade, como, nomeadamente, os sacos de aspiração originais da Siemens, garante o cumpri- Figura mento dos valores indicados na etiqueta energética a)Insira o bocal da mangueira de aspiração na abertura de sucção e deixe-o encaixar.
  • Página 67: Após O Trabalho

    Aspiração Figura Insira os bocais no tubo de aspiração ou na pega Atenção conforme necessário: Os bocais para pavimentos estão sujeitos a um certo a)o bocal para fendas, que se destina a aspirar fendas desgaste, dependendo das características do seu e cantos, etc.
  • Página 68: Manutenção

    Substituir o saco de filtro O filtro Hepa pode ser lavado. Caso deseje substituir o filtro Hepa, pode comprar um Figura de substituição no comércio especializado (ver Se, com o bocal levantado do chão e a potência acessórios especiais). máxima, o indicador de mudança de filtro apresentar uma luz permanentemente vermelha, é...
  • Página 69: Descripción Del Aparato

    Conservar las instrucciones de uso. En caso de de bolsas para polvo originales de Siemens. entregar el aspirador a una tercera persona, adjuntar El uso de bolsas para polvo de una calidad inferior las instrucciones de uso.
  • Página 70: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Figura Regular la potencia de aspiración La potencia de aspiración deseada puede ajustarse Figura progresivamente girando el mando regulador en la a)Introducir el racor del tubo flexible en la abertura de dirección de la flecha. aspiración y enclavarlo. Para ello, se debe prestar Gama baja de potencia =>...
  • Página 71: Tras El Trabajo

    Figura Figura Si durante el trabajo se bloquea el cepillo rotatorio al Para guardar/transportar el aparato se puede utilizar aspirar materias extrañas voluminosas o a causa de el soporte para el tubo en posición vertical situado flecos de alfombra enrollados, el motor se en el lado inferior del aparato.
  • Página 72: Περιγραφή Συσκευής

    Cambio del filtro de salida Cambiar el microfiltro higiénico Debe cambiarse cada vez que se inserte un nuevo Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση paquete de filtros de repuesto παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ μαζί και τις οδηγίες χρήσης. Figura Abrir la tapa del compartimento general.
  • Página 73: Θέση Σε Λειτουργία

    Μόνο η χρήση των υψηλής ποιότητας σακουλών σκόνης, Θέση σε λειτουργία όπως ιδιαιτέρως οι γνήσιες σακούλες σκόνης της Siemens, εξασφαλίζει, ότι επιτυγχάνονται οι τιμές που Εικ. αναφέρονται στην ενεργειακή ετικέτα ΕΕ σχετικά με την α)a) Τοποθετήστε το στόμιο του σωλήνα αναρρόφησης στο...
  • Página 74: Μετά Την Εργασία

    Εικ. Ρύθμιση της δύναμης αναρρόφησης Εικ. Στρέφοντας το κουμπί ρύθμισης προς την κατεύθυνση Σε περίπτωση που μπλοκάρει κατά την εργασία ο του βέλους μπορεί να ρυθμιστεί συνεχώς η επιθυμητή κύλινδρος βούρτσας από την αναρρόφηση ογκωδών ξένων δύναμη αναρρόφησης. σωμάτων ή από τυλιγμένα κρόσσια του χαλιού, Χαμηλή...
  • Página 75 Σε περίπτωση που χρειάζεται, μπορείτε να Εικ. προμηθευτείτε ένα ανταλλακτικό φίλτρο προστασίας του Για τη φύλαξη /μεταφορά της συσκευής μπορείτε να κινητήρα πάνω του σέρβις πελατών της εταιρείας μας χρησιμοποιήσετε τη βοήθεια αποθήκευσης που (βλέπε στον κατάλογο των κέντρων σέρβις πελατών). βρίσκεται...
  • Página 76: İlk Kullanımdan Önce

    Sadece yüksek kaliteli toz torbalarının, özellikle kullan-ma kılavuzunu da veriniz. Siemens orijinal toz torbalarının kullanılması duru- munda AB Enerji Etiketi üzerinde belirtilen enerji Lütfen resimli sayfaları açınız! verimlilik sınıfı, toz toplama ve toz tutma kapasitesi değerlerine ulaşılabilir.
  • Página 77 Çalıştırılması Emerek temizleme Resim Dikkat a)Emme hortumu ağzını, emme deliğine takınız ve Zemin süpürme başlığına yüklenilmemelidir, sert yerine oturtunuz. Bu sırada emme hortumu ağzındaki zemin yapısının niteliğine bağlı olarak (örn. pürüzlü, soket parçasının cihaz soketine girmesine dikkat rustik fayanslar) aşınmaya neden olabilir. Bu nedenle ediniz.
  • Página 78: Çalışma Sona Erdikten Sonra

    Filtre torbasını değiştirin Resim Üniteyi ihtiyacınıza göre emme borusuna veya tutamağa Resim takınız: Başlık zeminin üzerinde değilken ve en yüksek güç a)Aralıkların ve köşelerin v.s. süpürülmesi için aralık ayarında çalışırken filtre değişim göstergesi sürekli ünitesi. olarak kırmızı yanıyorsa henüz tam olarak dolmamış b)Döşemeli mobilyaları, perdeleri vb.
  • Página 79: A Készülék Leírása

    Javasoljuk, hogy kizárólag eredeti porzsákot használ- jon. Készüléke egy kiváló hatékonyságú porszívó, amellyel jó minőségű porzsák használata mellett nagyon jó tisztítási eredmény érhető el. Csak kiváló minőségű porzsákok, különösen Siemens eredeti porzsákok használatával garantált az EU-energiacímkén megadott energiahatékonysági osztály, porfelszívás és porvisszatartás. * kiviteltől függően...
  • Página 80: Üzembe Helyezés

    Az ilyen típusú károkra a garancia nem vonatkozik. További információt az alábbi weboldalon talál: ábra ELECTROMATIC® kefe www.siemens-home.com/dust-bag. Itt A teleszkópcsövet tolja be kattanásig az megrendelhető az eredeti porzsák is. ELECTROMATIC® kefe csőtoldatába. Közben ügyeljen arra, hogy a teleszkópcső csatlakozórésze az B Hepa-szűrő...
  • Página 81 ábra ábra A padlószívófej beállítása: Használat után a réstisztító, ill. a kárpittisztító Szőnyegek és szőnyegpadlók => szívófejet helyezze vissza a készülék fedelében lévő tartozékrekeszbe. Sima padlók => ábra Padlószívófej kemény padlókhoz ábra Kemény padlóburkolatok porszívózására a)A szívófej csőtoldatának függőleges helyzetbe való (padlólap, parketta, stb.) állításával a csőtoldat reteszelődik ebben a A teleszkópos csövet kattanásig tolja a kemény...
  • Página 82 Ápolás ábra a)A porzsákot a zárófül meghúzásával zárja be és vegye A porszívót minden tisztítás előtt ki kell kapcsolni és ki kell húzni a hálózati csatlakozódugóját. A porszívó és a b)Az új porzsákot ütközésig tolja be a tartóba. műanyag tartozékok kereskedelmi forgalomban Figyelem! A fedél csak behelyezett porzsákkal kapható...
  • Página 83: Opis Urządzenia

    Tylko używanie wysokiej jakości worków na pył, szc- zególnie oryginalnych worków marki Siemens, gwaran- tuje uzyskanie podanych w etykiecie energetycznej UE wartości dotyczących klasy efektywności, skuteczności Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku odkurzania oraz reemisji kurzu. przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć...
  • Página 84 Odkurzanie Rysunek Uchwyt wsunąć do zatrzaśnięcia w rurę teleskopową. Uwaga Należy przy tym uważać, aby końcówka rury W zależności od właściwości podłogi (np. szorstkie, teleskopowej została wsunięta w odpowiednie rustykalne podłogi) szczotki do podłóg ulegają wgłębienie na uchwycie. zniszczeniu. Dlatego należy w regularnych odstępach W celu rozłączenia połączenia nacisnąć...
  • Página 85: Wymiana Filtra

    Odkurzanie z zastosowaniem wyposażenia Wymiana filtra dodatkowego Uwaga! Przed wymianą filtra zawsze wyłączać urząd- Rysunek zenie! Wyjąć ssawkę do szczelin lub szczotkę do tapicerki ze schowka na wyposażenie w pokrywie urządzenia. Wymiana worka filtrującego Rysunek Rysunek W zależności od potrzeby nasadzić ssawkę na rurę Jeśli podczas uniesienia szczotki, w przypadku ssącą...
  • Página 86: Описание На Уреда

    Rysunek Otworzyć pokrywę komory pyłowej. Rysunek Odblokować uchwyt filtra poprzez naciśnięcie dźwigni zamykającej zgodnie z kierunkiem strzałki. Моля указанията за употреба да бъдат съхранявани. Wyjąć mikrofiltr higieniczny. Włożyć nowy mikrofiltr При предаване на прахосмукачката на трети лица w uchwyt filtra. моля...
  • Página 87: Пускане В Действие

    Само използването на висококачествени торбич- Пускане в действие ки за прах, и в частност на оригиналните торбич- ки за прах на фирма Siemens, гарантира, че Фиг. посочените на ЕС енергийния етикет стойности за a)Вкарайте и фиксирайте с прищракване накрайника класа на енергийна ефективност, поемането на...
  • Página 88: След Работа

    Фиг. Регулиране на силата на изсмукване Фиг. Чрез въртене на регулиращия бутон по посока на Ако кръглата четка при работа блокира поради стрелката безстепенно може да се регулира засмукване на големи чужди тела или навити вълна желаната сила на изсмукване. килими, моторът...
  • Página 89: Смяна На Филтъра

    Смяна на издухващия филтър Фиг. За поставяне /транспортиране на уреда можете да Смяна на микрохигиеничния филтър използвате помощта за поставяне на долната Кога трябва да се сменя: при всяка нова опаковка страна на уреда. сменяеми филтри Поставяйте уреда изправен. Вкарайте куката на подовата...
  • Página 90: Descrierea Aparatului

    Numai utilizarea unor saci de praf de înaltă calitate, ca în special sacii de praf originali de la Siemens, asigură faptul că vor fi obţinute valorile indicate în eticheta energetică EU referitoare la clasa de Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul eficienţă, capacitatea de colectare a prafului şi...
  • Página 91: Punerea În Funcţiune

    Punerea în funcţiune Atenţie Fig. În funcţie de structura pardoselii dure (de ex. gresie a)Introduceţi ştuţul furtunului de aspirare în orificiul de aspră, rustică), peria pentru podele este supusă unei aspirare şi cuplaţi-l. În acest proces, trebuie să aveţi anumite uzuri. De aceea, trebuie să verificaţi la grijă...
  • Página 92 Duza, tubul de aspirare şi furtunul de aspirare nu Fig. trebuie să fie înfundate deoarece şi acest lucru are Introduceţi peria pe tubul de aspirare sau mâner, în drept consecinţă declanşarea indicatorului de funcţie de necesităţi: schimbare a filtrului. a)Duza pentru spaţii înguste pentru aspirarea spaţiilor înguste şi colţurilor, etc.
  • Página 93 Spălarea filtrului HEPA În cazul utilizării normale în gospodărie, filtrul Hepa trebuie să fie spălat o dată pe an. Fig. Deschideţi capacul compartimentului de praf. Deblocaţi filtrul Hepa prin apăsarea eclisei de închidere şi extrageţi-l din aparat. Spălaţi filtrul Hepa sub jet de apă şi utilizaţi de o perie.
  • Página 94 Hepa Hepa Hepa Hepa 618907 Hepa Hepa Hepa Hepa...
  • Página 96 <= <= <= ® ® <= ELECTROMATIC®. <= ELECTROMATIC®. ELECTROMATIC® ELECTROMATIC® <=...
  • Página 97 PowerProtect (VZ41FGALL). • 4 • 1 ® ELECTROMATIC TURBO-UNIVERSAL® www.siemens-home.com/dust-bag Î∏ØdG Ò«¨J ÚÑe ±É≤jE ’ G/𫨰ûàdG QR VZ154HF BBZ154HF HEPA AGOC ’ G ≥FÉa äÉÄjõ÷G Î∏a ΩƒWôÿG âÑãe .Oô£dG AGƒg AÉ≤f IOÉjõd ‘É°VE G Î∏a .áæ°S πc √Ò«¨J ºàj .á«°SÉ°ù◊ÉH ÚHÉ°üª∏d ¬H ≈°Uƒj AÉHô¡μdG πHÉc...
  • Página 98: Customer Service

    Werkskundendienst für Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 Tel.: 1300 368 339 Fahrweidstrasse 80 90431 Nürnberg mailto:bshau-as@bshg.com 8954 Geroldswil Online Auftragsstatus, Filterbeutel- www.siemens-home.com.au mailto:ch-info.hausgeraete@ Konfigurator und viele weitere bshg.com Infos unter: BA Bosnia-Herzegovina, Service Tel.: 0848 840 040 Bosna i Hercegovina www.siemens-home.de Service Fax: 0848 840 041 "HIGH"...
  • Página 99 20147 Milano (MI) 00201 Helsinki Tel:. 01 640 36 09 Numero verde 800 018346 Tel.: 0207 510 700 Fax: 01 640 36 03 mailto:info@ Fax: 0207 510 780 mailto:informacije.servis-hr@ siemens-elettrodomestici.it mailto:Siemens-Service-FI@ bshg.com www.siemens-home.com/it bshg.com www.siemens-home.com/hr KZ Kazakhstan, www.siemens-home.fi HU Magyarország, Hungary...
  • Página 100 Tel.: 21 4250 720 Balkan Caddesi No: 51 Mobil: 070 697 463 Fax: 214 250 701 34771 Ümraniye, Istanbul mailto:gorenec@yahoo.com mailto: Tel.: 0 216 444 6688* siemens.electrodomesticos.pt@ Fax: 0 216 528 9188 MT Malta bshg.com mailto:careline.turkey@bshg.com Aplan Limited www.siemens-home.com/pt www.siemens-home.com/tr The Atrium *Ça r merkezini sabit hatlardan...
  • Página 101 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Página 102 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейска- та...
  • Página 103 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch Siemens kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Página 104 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Página 105 Κρήτη: Εθνικής Αντιστάσεως 23 & Καλαμά, Ηράκλειο Κύπρος: Αρχ. Μακαρίου Γ’ 39, Έγκωμη - Λευκωσία - Παγκύπριο τηλ.: 77778007 Ο όμιλος BSH είναι κάτοχος άδειας εμπορικού σήματος της Siemens AG. BSH A.B.E. - 17ο χλμ Εθνικής οδού Αθηνών - Λαμίας & Ποταμού 20, Κηφισιά...
  • Página 114: Garantiebedingungen

    Siemens Info Line Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten: Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen Tel.: 0911 70 440 044 und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen oder unter siemens-info-line@bshg.com dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.

Tabla de contenido