Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

å
Instruction manual
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
ª
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruções de utilização
Z 4.0
VSZ41466
en
fr
nl
it
es
da
no
sv
fi
pt

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens VSZ41466

  • Página 1 å Z 4.0 VSZ41466 Instruction manual Brugsanvisning Notice d'utilisation Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l'uso Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de utilização ª...
  • Página 2: Intended Use

    => This can damage the appliance. available on your model. Only allow children to use the You should only use original Siemens vacuum cleaner under supervision. accessories, which have been specially This appliance must not be used by...
  • Página 3: Disposal Information

    Disposal information Do not use the power cord to carry the vacuum cleaner. Fully extend the power cord when Packaging using the vacuum cleaner The packaging is designed to protect continuously for several hours. the vacuum cleaner from being When disconnecting the appliance damaged during transportation.
  • Página 4: Your Vacuum Cleaner

    Your vacuum cleaner 1 Adjustable floor tool with locking 12 On/off button with electronic suction collar regulator 2 Hard-floor brush 13 Motor protection filter, washable 3 Professional upholstery nozzle 14 Storage aid (on underside of unit) 4 Telescopic tube with adjusting sleeve 15 Dust bag 5 Hose handle* 16 Dust bag compartment lid...
  • Página 5 Set up Before using for the first time Push the handle onto the flexible hose until it engages. CLICK! * dependent on model Push the crevice nozzle and upholstery nozzle back into the accessories holder as illustrated. CLICK! Push the flexible hose connector into the air intake opening until it engages.
  • Página 6 Set up Push the handle into the telescopic tube until it engages. Push the telescopic tube straight into the connecting piece of the floor tool until it engages. Move the adjusting sleeve in the direction of the arrow to release the telescopic tube and adjust it to the length required.
  • Página 7 Set up Your appliance is fitted with a pop-out control button. To switch on the appliance, press the control button in the direction of the arrow down to the stop and release. This will release and extend the controller. To switch off the appliance, press the control button in again down to the stop.
  • Página 8 Vacuuming Adjusting the floor tool: For vacuuming rugs and carpets => For vacuuming hard floors => Remove the upholstery nozzle and crevice nozzle from the accessories holder as illustrated. Vacuuming with accessories (attach to handle or suction tube as required). Please set your appliance to the medium suction range.
  • Página 9 Vacuuming After use, push the crevice nozzle and upholstery nozzle back into the accessories holder as CLICK! indicated. Professional upholstery nozzle For intensive cleaning of upholstered furniture (attach to the handle or suction tube as required). To clean the professional upholstery nozzle, simply vacuum it using the handle.
  • Página 10 Vacuuming Hard-floor brush For vacuuming hard floor coverings (tiles, parquet flooring, etc.) Once you have switched off the appliance, you can use the parking aid on the back if you wish to stop vacuuming for a short time. To do this, slide the catch on the floor tool into the groove on the back of the appliance.
  • Página 11 When the work is done Unplug the vacuum cleaner. Tug the power cord briefly and then let go (the power cord retracts automatically). To store or transport the appliance, use the storage aid on the underside. Stand the appliance up on its end. Slide the catch on the floor tool into the groove on the underside of the appliance.
  • Página 12 When the work is done To release the connection, push on the locking collar and pull the handle out. Push on the locking collar and pull out the telescopic tube to disconnect. To adjust the length of the telescopic tube, press the adjusting sleeve in the direction of the arrow and adjust the tube to the required length.
  • Página 13 Changing the dust bag Replacing the dust bag If the dust bag change indicator is completely yellow when the floor tool is lifted from the floor and the highest suction power is selected, the dust bag must be changed, even if it is not yet full. In this case it is essential to change the dust bag due to the type of material it contains.
  • Página 14 Changing the dust bag Seal the dust bag by pulling the sealing strip and then remove it. Insert the new dust bag into the holder as far as the stop. As you do this, leave it folded up, as it is when removed from its packaging.
  • Página 15 Changing the dust bag Cleaning the motor protection filter The motor protection filter should be cleaned regularly by tapping out the dirt or rinsing it out. For hygiene reasons, however, we recommend that you replace the motor protection filter. You can order a new filter from our after-sales service using the following replacement part number: 616268 Open the dust bag compartment lid.
  • Página 16 Changing the dust bag Replacing the HEPA filter If your vacuum cleaner is equipped with a HEPA filter, this should be replaced once a year. Open the dust bag compartment lid. Release the Hepa filter by moving the locking lever in the direction of the arrow and remove it from the vacuum cleaner.
  • Página 17 Filter type G (VZ41AFG) For best performance: Gplus (VZ41GPLUS) Contents: 4 filter bags with seal 1 micro-hygiene filter http://www.siemens.com/dust-bag Textile dust bag (permanent dust bag) VZ10TFG Reusable bag with Velcro fastener. HEPA filter VZ153HFB Additional filter for cleaner exhaust air.
  • Página 18 Optional accessories TURBO-UNIVERSAL brush for floors VZ102TBB ® All-in-one brushing and vacuuming of shallow-pile rugs and carpets and all hard floor coverings. Especially suitable for picking up pet hair. The brush roller is driven by the air flow through the vacuum cleaner.
  • Página 19: Consignes De Sécurité

    Nous vous remercions d'avoir choisi un indications figurant sur la plaque aspirateur Siemens de la série VSZ4. signalétique.. Cette notice d'utilisation présente Ne jamais aspirer sans sac aspirateur. différents modèles VSZ4. Il est donc => L'appareil peut être endommagé! possible que les caractéristiques et Permettre aux enfants 'utiliser fonctions décrites ne correspondent pas...
  • Página 20 Ne pas utiliser le cordon électrique Indication pour la mise au rebut pour porter / transporter l'aspirateur. En cas de fonctionnement continu de Emballage plusieurs heures, dérouler L'emballage protège l'aspirateur complètement le cordon électrique. contre un endommagement pendant Ne pas tirer sur le cordon électrique, le transport.
  • Página 21: Description De L'appareil

    Description de l'appareil 12 Bouton marche/arrêt avec variateur 1 Brosse commutable pour sols avec électronique de la puissance manchon de déverrouillage d'aspiration 2 Brosse pour sols durs 13 Filtre de protection du moteur, lavable 3 Tête professionnelle pour capitons 14 Position de rangement (sur le dessous 4 Tube télescopique avec manchette de l'appareil) coulissante et manchon de...
  • Página 22 Mise en service Avant la première utilisation Emmancher la poignée sur le flexible d'aspiration et l'enclencher. CLICK! * selon l'équipement Glisser le suceur de joints et la tête pour coussins dans la cavité d'accessoires, comme illustré. CLICK! Enclencher l'embout du flexible d'aspiration dans l'orifice d'aspiration.
  • Página 23 Mise en service Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à son enclenchement. Pousser le tube télescopique dans le manchon de la brosse pour sols jusqu'à son enclenchement. En réglant la manchette coulissante dans le sens de la flèche, déverrouiller le tube télescopique et régler la longueur désirée.
  • Página 24 Mise en service Votre appareil est équipé d'un bouton de réglage escamotable. Pour allumer l'appareil, pousser le bouton de réglage dans le sens de la flèche jusqu'en butée et le relâcher. Cela fait ressortir le régulateur. Pour éteindre l'appareil, enfoncer à nouveau le bouton de réglage jusqu'en butée.
  • Página 25 Aspiration Réglage de la brosse pour sols : Pour aspirer sur des tapis et moquettes => Pour aspirer sur des sols durs => Enlever la tête pour coussins et le suceur de joints de la cavité d'accessoires, comme illustré. Aspiration avec les accessoires (emmancher sur la poignée ou sur le tube d'aspiration, selon les besoins).
  • Página 26 Aspiration Après l'utilisation, glisser le suceur de joints et la tête pour coussins dans la cavité d'accessoires, CLICK! comme illustré. Tête professionnelle pour capitons Pour le nettoyage intense de meubles capitonnés (l'emmancher sur la poignée ou le tube d'aspiration, selon les besoins). Nettoyer la tête professionnelle pour capitons simplement en aspirant avec la poignée.
  • Página 27 Aspiration Brosse pour sols durs Pour aspirer sur des revêtements de sol durs (car- relages, parquet, etc.) En cas de pauses d'aspiration, vous pouvez utiliser la position parking à l'arrière de l'appareil après avoir éteint l'appareil. A cet effet, glisser le crochet situé sur la brosse pour sols dans l'évidement à...
  • Página 28 Après le travail Retirer la fiche de la prise. Tirer brièvement sur le cordon électrique et le relâcher (le cordon s'enroule automatiquement). Pour ranger/transporter l'appareil vous pouvez utiliser la position de rangement sur le dessous de l'aspirateur Placer l'appareil debout. Glisser le crochet à la brosse pour sols dans l'évidement à...
  • Página 29 Après le travail Pour le désassemblage, presser le manchon de déverrouillage et retirer la poignée. Pour le désassemblage, presser le manchon de déverrouillage et retirer le tube télescopique En poussant la manchette coulissante dans le sens de la flèche, déverrouiller le tuyau télescopique et le remettre à...
  • Página 30 Changement de filtre Remplacement du sac aspirateur Si l'indicateur pour le changement du sac dans le couvercle est complètement rempli en jaune, lorsque la brosse pour sols est décollée du sol et la puissance d'aspiration est réglée au maximum, il faut changer le sac aspirateur même s'il n'est pas encore plein.
  • Página 31 Changement de filtre Fermer le sac aspirateur en tirant sur l'attache de fermeture et l'enlever. Introduisez le sac aspirateur neuf dans le support et poussez-le jusqu'en butée. Se faisant, laissez-le plié tel que vous le retirez de l'emballage. Dépliez le sac aspirateur au maximum dans le compartiment de poussière.
  • Página 32 Changement de filtre Nettoyer le filtre de protection du moteur Le filtre de protection du moteur doit être nettoyé régulièrement en le frappant ou en le rinçant ! Pour des raisons d'hygiène, nous recommandons toutefois de changer le filtre de protection du moteur.
  • Página 33 Changement de filtre Changement du filtre Hepa Si votre appareil est équipé d'un filtre Hepa, celui-ci doit être changé tous les ans. Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière . Déverrouiller le filtre Hepa en poussant le levier de fermeture dans le sens de la flèche et enlever le filtre de l'appareil.
  • Página 34 Pour une performance maximale : Gplus (VZ41GPLUS) Contenu : 4 sacs aspirateur avec fermeture 1 micro-filtre hygiénique http://www.siemens.com/dust-bag Sac textile (filtre permanent) VZ10TFG Sac réutilisable avec fermeture à scratch. Filtre HEPA VZ153HFB Filtre supplémentaire pour un air sortant plus pur.
  • Página 35 Accessoires en option Brosse TURBO-UNIVERSAL pour sols VZ102TBB ® Brossage et aspiration en une seule opération sur des tapis à poils courts et des moquettes, voire appropriée à tous les revêtements. Idéale pour aspirer des poils. Entraînement de la brosse rotati- ve par le débit aspiré...
  • Página 36: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Het verheugt ons dat u voor een Siemens De stofzuiger alleen volgens het stofzuiger uit de serie VSZ4 heeft typeplaatje aansluiten en in gebruik gekozen. nemen. In deze gebruiksaanwijzing worden Nooit zuigen zonder filterzak. verschillende VSZ4 – modellen => Het apparaat kan beschadigd beschreven.
  • Página 37: Instructies Voor Recycling

    Instructies voor recycling opgezogen of als er vloeistof in het binnenste van het toestel is gekomen – wanneer het toestel naar beneden Verpakking gevallen is. De verpakking beschermt de stofzuiger Het elektriciteitssnoer niet gebruiken tegen beschadiging tijdens het om de stofzuiger te dragen of te transport.
  • Página 38: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat 11 Uitblaasfilter 1 Omschakelbaar vloermondstuk met 12 Aan-/uittoets met elektronische ontgrendelingshuls zuigkrachtregelaar 2 Mondstuk voor harde vloeren 13 Motorbeveiligingsfilter, wasbaar 3 Professioneel bekledingsmondstuk 14 Uitschakelhulp (aan de onderkant van 4 Telescoopbuis met schuifmanchet en het apparaat) ontgrendelingshuls 15 Filterzak 5 Handgreep van de slang*...
  • Página 39 Het toestel in gebruik nemen Voor het eerste gebruik Handgreep op de zuigslang steken en vastklikken. CLICK! * afhankelijk van de uitvoering Het mondstuk voor kieren en het meubelmondstuk, zoals afgebeeld, in de houder voor de toebehoren schuiven. CLICK! Zuigslangaansluitstuk in de zuigopening vastzetten.
  • Página 40 Het toestel in gebruik nemen Handgreep in de telescoopbuis schuiven tot hij vastklikt. De telescoopbuis goed in het aansluitstuk van het vloermondstuk schuiven tot hij inklikt. Door de schuifmanchet in de richting van de pijl te schuiven de telescoopbuis ontgrendelen en de gewenste lengte instellen.
  • Página 41 Het toestel in gebruik nemen In- / Uitschakelen Uw apparaat is voorzien van een regelknop die kan worden verzonken. Om het apparaat in te schakelen de regelknop in de richting van de pijl tot de aanslag indrukken en de knop loslaten. Hierdoor komt de regelaar naar buiten.
  • Página 42 Zuigen Vloermondstuk instellen: voor het zuigen van tapijten en vaste vloerbedekking => Voor het zuigen van harde vloeren => Het meubelmondstuk en het mondstuk voor kieren, zoals afgebeeld, uit de houder voor de toebehoren nemen. Zuigen met accessoires (indien nodig op handgreep of zuigbuis steken). Stel op uw toestel de middelste stand in.
  • Página 43 Zuigen Na het gebruik het mondstuk voor kieren en het meubelmondstuk, zoals afgebeeld, in de houder CLICK! voor de toebehoren schuiven. Professioneel bekledingsmondstuk Voor intensieve reiniging van gestoffeerde meubelen (naar wens op de handgreep of de zuigbuis plaatsen). Voor de reiniging het professionele bekledingsmondstuk gewoon met de handgreep afzuigen.
  • Página 44 Zuigen Mondstuk voor harde vloeren Voor het afzuigen van harde vloerbekleding (tegels, parket enz.) Bij korte zuigpauzes kunt u na het uitschakelen van het toestel de parkeerhulp aan de achterkant van het toestel gebruiken. De haak op het vloermondstuk in de uitsparing aan de achterkant van het apparaat schuiven.
  • Página 45 Na het work De stekker uit het stopcontact halen. Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en loslaten (het snoer rolt automatisch op). Voor het neerzetten/transporteren van het toestel kunt u de uitschakelhulp aan de onderkant van het toestel gebruiken. Het apparaat rechtop neerzetten. De haak op het vloermondstuk in de uitsparing aan de onderkant van het apparaat schuiven.
  • Página 46 Na het work Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelingshuls drukken en de handgreep eruit trekken. Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelingshuls drukken en de telescoopbuis eruit trekken. Door op de schuifmanchet in de richting van de pijl te drukken, de telescoopbuis ontgrendelen en samenschuiven.
  • Página 47 Filtervervanging Filterzak vervangen Wanneer op het moment dat het vloermondstuk van de bodem is opgetild en het hoogste zuigvermogen is ingesteld in het deksel de filtervervangindicatie volledig geel wordt weergegeven, dient de filterzak te worden vervangen, ook al is hij nog niet vol. In dit geval is vervanging noodzakelijk vanwege de aard van de inhoud van de zak.
  • Página 48 Filtervervanging De filterzak sluiten door aan de sluitstrip te trekken en vervolgens uitnemen Steek de nieuwe filterzak tot aan de aanslag in de houder Laat hem daarbij zo samengevouwen zoals u hem uit de verpakking haalt. Vouw de filterzak in het stofcompartiment zo ver mogelijk open.
  • Página 49 Filtervervanging Motorbeveiligingsfilter schoonmaken Het motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te wassen! Vanuit hygiënisch oogpunt raden wij echter aan om het motorbeveiligingsfilter te vervangen. U kunt het nieuwe filter bestellen via onze klantenservice onder vermelding van het volgende onderdeelnummer: 616268 Het deksel van het stofcompartiment openen.
  • Página 50 Filtervervanging Hepa-filter vervangen Is uw toestel met een Hepa-filter uitgerust, dan moet dit jaarlijks vervangen worden. Het deksel van het stofcompartiment openen. Door in de richting van de pijl op de sluithendel te drukken het Hepa-filter ontgrendelen en uit het apparaat nemen. Nieuw Hepa-filter plaatsen en vastzetten.
  • Página 51 Reservefilterverpakking Filter type G (VZ41AFG) Voor de beste performance: Gplus (VZ41GPLUS) Inhoud: 4 filterzakken met afsluiting 1 microhygiënefilter http://www.siemens.com/dust-bag Textielfilter (duurzaam filter) VZ10TFG Recyclebaar filter met klittenband. HEPA-filter VZ153HFB Extra filter voor schonere uitblaaslucht. Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn.
  • Página 52 Extra toebehoren TURBO-UNIVERSAL -borstel voor de vloer ® VZ102TBB Borstelen en zuigen van tapijten en tapijtvloeren met korte pool en alle bekledingen in één bewe- ging. Met name geschikt voor het opzuigen van haren. De rolborstel wordt aangedreven door de zuigstroom van de stofzuiger.
  • Página 53: Utilizzo Conforme

    Lei scelto. Le persone (inclusi i bambini) con Devono essere utilizzati esclusivamente abilità fisiche, sensoriali o mentali gli accessori Siemens originali, pensati in limitate o prive dell'esperienza e delle modo specifico per la Sua aspirapolvere, conoscenze necessarie non devono...
  • Página 54: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    Avvertenze per lo smaltimento Non utilizzare il cavo di allacciamento alla rete per tirare/trasportare l'aspirapolvere. Imballaggio In caso di uso prolungato, estrarre L'imballaggio protegge l'aspirapolvere da completamente il cavo di eventuali danni durante il trasporto. È collegamento alla rete elettrica. costituito da materiali non inquinanti e Per staccare l'apparecchio dalla rete, può...
  • Página 55: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio 12 Tasto ON/OFF con regolatore della 1 Spazzola commutabile per pavimenti potenza di aspirazione con bussola di sblocco 13 Filtro di protezione del motore, 2 Spazzola per pavimenti duri lavabile 3 Bocchetta per imbottiture 14 Strumento ausiliario di stazionamento professionale (sul lato inferiore dell'apparecchio) 4 Tubo telescopico con guarnizione di...
  • Página 56 Messa in funzione Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Collegare e fissare l'impugnatura al tubo flessibile di aspirazione. CLICK! * a seconda della specifica dotazione Spostare la bocchetta per giunti e la bocchetta per imbottiture nel supporto per accessori, secondo quanto indicato.
  • Página 57 Messa in funzione Spingere l'impugnatura nel tubo telescopico fino a farla innestare in posizione. Spingere il tubo telescopico nel raccordo della spazzola per pavimenti fino a farlo innestare in posizione e in modo che i due componenti risultino a filo. Azionando la guarnizione di scorrimento nella direzione indicata dalla freccia, sbloccare il tubo telescopico e impostare la lunghezza desiderata.
  • Página 58 Messa in funzione Attivazione/disattivazione L'apparecchio è provvisto di un pulsante di regolazione a scomparsa. Per attivare l'apparecchio premere fino in fondo il pulsante di regolazione nel senso indicato dalla freccia e rilasciare. In questo modo viene azionato il regolatore. Per disattivare l'apparecchio premere di nuovo fino in fondo il pulsante di regolazione.
  • Página 59 Aspirazione Regolazione della spazzola per pavimenti: per la pulizia di tappeti e moquette => Per la pulizia di pavimenti duri => Rimuovere la bocchetta per imbottiture e la bocchetta per giunti dal supporto per accessori, secondo quanto indicato. Uso dell'aspiratore con gli accessori (da applicare sull'impugnatura e sul tubo di aspirazione, a seconda delle proprie specifiche esigenze).
  • Página 60 Aspirazione Dopo l'utilizzo, spostare la bocchetta per giunti e la bocchetta per imbottiture nel supporto per CLICK! accessori, secondo quanto indicato. Bocchetta per imbottiture professionale Per una pulizia approfondita dei mobili imbottiti (applicare sull'impugnatura o sul tubo di aspirazione a seconda delle esigenze). Per pulire la bocchetta per imbottiture professionale è...
  • Página 61 Aspirazione Spazzola per pavimenti duri Per la pulizia di pavimenti duri (piastrelle, parquet, ecc.) Durante brevi pause è possibile utilizzare lo strumento ausiliario di parcheggio situato sul lato posteriore dell'apparecchio, dopo averlo disattivato. A tale scopo, inserire il gancio della bocchetta per pavimenti nell'apposita fessura sul lato posteriore dell'apparecchio.
  • Página 62 Dopo la pulizia Staccare la spina. Tirare brevemente il cavo di collegamento alla rete elettrica e rilasciarlo subito (il cavo si arrotola automaticamente). Per trasportare/riporre l'apparecchio è possibile servirsi del dispositivo ausiliario di stazionamento situato sul lato inferiore dell'apparecchio stesso. Posizionare l'apparecchio in verticale.
  • Página 63 Dopo la pulizia Per sbloccare, premere la bussola di sblocco e rimuovere l'impugnatura. Per sbloccare, premere la bussola di sblocco e rimuovere il tubo telescopico. Premendo la guarnizione di scorrimento nel senso dalla freccia, sbloccare il tubo telescopico e regolare la lunghezza desiderata.
  • Página 64 Sostituzione del filtro Sostituzione del sacchetto filtrante Se, sollevando dal pavimento l'apposita spazzola nell'impostazione di massima potenza aspirante, il display di sostituzione del filtro posto sul coperchio appare completamente giallo, sarà necessario sostituire il sacchetto filtro, anche quando questo non sia ancora del tutto pieno. In questo caso è...
  • Página 65 Sostituzione del filtro Chiudere il sacchetto filtro tirando la linguetta di chiusura ed estrarlo. Inserire il nuovo sacchetto filtro sul supporto fino al raggiungimento del dispositivo di arresto. Inserirlo ripiegato come è stato estratto dall'imballaggio. Distendere il più possibile il sacchetto filtro nel vano di raccolta dello sporco.
  • Página 66 Sostituzione del filtro Pulizia del filtro di protezione del motore Si consiglia di pulire il filtro di protezione del motore a intervalli regolari, battendolo leggermente e lavandolo! Per motivi igienici consigliamo di sostituire però il filtro di protezione del motore. Per ordinare un nuovo filtro rivolgersi al nostro servizio di assistenza tecnica indicando il seguente codice del pezzo di ricambio: 616268...
  • Página 67 Sostituzione del filtro Sostituzione del filtro Hepa Se l'apparecchio è dotato di un filtro Hepa, questo filtro deve essere sostituito una volta all'anno. Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco. Azionando la leva di chiusura nel senso indicato dalla freccia, sbloccare il filtro Hepa ed estrarlo dall'apparecchio.
  • Página 68 Per una performance eccezionale: Gplus (VZ41GPLUS) Contenuto: 4 sacchetti filtro con sistema di chiusura 1 microfiltro igiene http://www.siemens.com/dust-bag Filtro tessile (filtro permanente) VZ10TFG Filtro riciclabile con sistema di chiusura con velcro. Filtro HEPA VZ153HFB Filtro supplementare per una migliore aria di scari- co.
  • Página 69 Accessori speciali Spazzola TURBO-UNIVERSAL per pavimenti ® VZ102TBB Per la spazzolatura e la pulizia in una sola opera- zione di tappeti a pelo corto e moquette, nonché tutti i tipi di rivestimenti. Ideale per l'aspirazione dei peli di animali. L'azionamento del rullo della spazzola ha luogo attraverso la corrente di aspira- zione dell'aspirapolvere.
  • Página 70: Especificaciones

    Nos alegra que haya elegido un aspirador efectuarse de acuerdo con las Siemens de la serie VSZ4. indicaciones de la placa de En estas instrucciones de uso se características. presentan diferentes modelos VSZ4. Por No aspirar nunca sin bolsa filtrante.
  • Página 71: Indicaciones Para Eliminar El Material De Embalaje

    Indicaciones para eliminar el No usar el cable de alimentación de red para llevar / transportar el material de embalaje aspirador. Extraer completamente el cable de Embalaje alimentación de red si el aparato está El embalaje protege el aspirador funcionando durante varias horas. contra posibles desperfectos durante No tirar del cable de alimentación el transporte.
  • Página 72: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato 13 Filtro protector del motor, lavable 1 Cepillo universal con dos posiciones 14 Soporte para el tubo en posición con casquillo de desbloqueo vertical (en la parte inferior del 2 Cepillo para suelos duros aparato) 3 Boquilla para tapicería profesional 15 Bolsa filtrante 4 Tubo telescópico con manguito 16 Tapa del compartimento colector del...
  • Página 73 Puesta en marcha Antes del primer uso Introducir la empuñadura en el tubo de aspiración hasta que encaje. CLICK! * según equipamiento Introducir la boquilla para juntas y la boquilla para tapicería en el alojamiento de los accesorios, como se muestra en la figura. CLICK! Enclavar el racor del tubo flexible de aspiración en la abertura de aspiración.
  • Página 74 Puesta en marcha Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta que quede enclavada. Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo universal hasta que quede enclavado. Desbloquear el tubo telescópico ajustando el manguito desplazable en la dirección de la flecha y ajustar la longitud deseada.
  • Página 75 Puesta en marcha Conexión / desconexión Su aparato dispone de una tecla de mando retráctil. Para conectar el aparato, presionar la tecla de mando hasta el tope en la dirección de la flecha y soltarla. Con este gesto, se levanta el regulador.
  • Página 76 Aspirar Ajustar la boquilla universal: Para la aspiración de alfombras y moquetas => Para la aspiración de suelos duros => Extraer las boquillas para tapicería y para juntas del alojamiento de los accesorios, como se muestra en la figura. Aspirar con accesorios (según las necesidades, unir a la empuñadura o al tubo de aspiración).
  • Página 77 Aspirar Después del uso, introducir la boquilla para tapicería y la boquilla para juntas en el alojamiento CLICK! de los accesorios, como se muestra en la figura. Boquilla para tapicería profesional Para limpiar de forma intensiva muebles tapizados (según las necesidades, unir a la empuñadura o al tubo de aspiración).
  • Página 78 Aspirar Cepillo para suelos duros Para aspirar revestimientos de suelos duros (baldosas, parqué, etc.) Al hacer una breve pausa, una vez apagado el aparato, se puede utilizar el soporte para el tubo de la parte posterior del aparato. Para ello, introducir el gancho de sujeción de la boquilla universal en la ranura situada en la parte posterior del aparato.
  • Página 79 Tras el trabajo Extraer el enchufe de la red. Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y soltarlo (el cable se enrolla automáticamente). Para guardar / transportar el aparato se puede utilizar el soporte para el tubo situado en la parte inferior del aparato.
  • Página 80 Tras el trabajo Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer la empuñadura. Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer el tubo telescópico. Desbloquear el tubo telescópico presionando el manguito desplazable en la dirección de la flecha y ajustar la longitud deseada.
  • Página 81 Cambio de filtro Cambio de la bolsa filtrante Si la boquilla universal no toca el suelo y, estando ajustada la máxima intensidad de aspiración, el indicador de cambio de filtro en la tapa se ilumina completamente en amarillo, debe cambiarse la bolsa filtrante, aun cuando ésta no estuviese completamente llena.
  • Página 82 Cambio de filtro Cerrar la bolsa filtrante tirando de la lengüeta de cierre y retirarla. Introducir en el soporte una bolsa filtrante nueva hasta el tope. Dejarla plegada tal y como venía empaquetada. Desplegar la bolsa en el compartimento colector en la medida de lo posible.
  • Página 83 Cambio de filtro Limpiar el filtro protector del motor El filtro protector del motor debe limpiarse regularmente sacudiéndolo o enjuagándolo. Por motivos higiénicos, se recomienda cambiar el filtro protector del motor. Se puede encargar un filtro nuevo a través de nuestro Servicio de Asistencia Técnica con el número de repuesto: 616268 Abrir el compartimento colector de polvo.
  • Página 84 Cambio de filtro Cambio del filtro HEPA Si el aparato dispone de un filtro HEPA, éste debe cambiarse anualmente. Abrir el compartimento general. Desbloquear el filtro HEPA accionando la pestaña de cierre en la dirección de la flecha y extraerlo del aparato. Introducir el filtro HEPA nuevo y encajarlo.
  • Página 85 Filtro tipo G (VZ41AFG) Para un resultado óptimo: Gplus (VZ41GPLUS) Contenido: 4 bolsas filtrantes con cierre 1 microfiltro higiénico http://www.siemens.com/dust-bag Filtro textil (filtro permanente) VZ10TFG Filtro reutilizable con cierre velcro. Filtro HEPA VZ153HFB Filtro adicional para una mayor depuración del aire de salida.
  • Página 86 Accesorios especiales Cepillo TURBO-UNIVERSAL para suelos VZ102TBB ® Para cepillar y aspirar alfombras de pelo corto y moquetas o cualquier tipo de revestimiento de una pasada. Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales. El rodillo del cepillo es acciona- do por el caudal de succión del aspirador. No precisa conexión eléctrica.
  • Página 87 Tillykke med den nye Siemens støvsuger Støvsug aldrig uden filterpose. fra serie VSZ4. => apparatet kan blive beskadiget! I denne brugsanvisning beskrives alle Lad kun børn benytte støvsugeren, de forskellige VSZ4-modeller. Det er når de er under opsigt. derfor muligt, at nogle af de beskrevne Personer med reducerede fysiske, funktioner og udstyr ikke findes på...
  • Página 88 Træk ikke i ledningen, men kun i selve Emballage, der ikke mere skal stikket, når ledningen skal trækkes ud anvendes, bør bortskaffes på af kontakten. genbrugsstationer eller på lignende Undlad at trække netledningen hen vis. over skarpe kanter, og sørg for, at den Kasserede støvsugere ikke kommer i klemme.
  • Página 89 Beskrivelse 11 Udblæsningsfilter 1 Universalgulvmundstykke med 12 Tænd-/slukknap med elektronisk låsemuffe sugestyrkeregulator 2 Mundstykke til hårde gulvbelægninger 13 Motorbeskyttelsesfilter, vaskbart 3 Professionelt polstermundstykke 14 Parkeringssystem (på apparatets 4 Teleskoprør med skydemanchet og underside) låsemuffe 15 Filterpose 5 Slangehåndgreb* 16 Støvrumslåg 6 Sugeslange 17 Bærehåndtag 7 Polstermundstykke...
  • Página 90 Ibrugtagning Før apparatet tages i brug første gang Sæt håndgrebet på slangen, og lad det klikke på plads. CLICK! * afhængigt af udstyr Stik fugemundstykket og polstermundstykket ind i tilbehørsfordybningen, som vist. CLICK! Lad slangestudsen klikke på plads i sugeåbningen.
  • Página 91 Ibrugtagning Skyd håndgrebet ind i teleskoprøret, til det går i indgreb. Skyd teleskoprøret helt ind i gulvmundstykkets studs, indtil det går i indgreb. Tryk skydemanchetten i retning af pilen, så teleskoprøret frigøres, og indstil den ønskede længde. Hold i stikket på netledningen, træk den ud til den ønskede længde, og stik stikket i kontakten.
  • Página 92 Ibrugtagning Tænde/slukke Apparatet er udstyret med en forsænkbar regulatorknap. Apparatet tændes ved at trykke regulatorknappen i pilens retning til anslaget og slippe den igen. Herved kommer regulatorknappen ud af apparatet. Apparatet slukkes, ved at regulatorknappen igen trykkes hen til anslaget. Herved bliver regulatorknappen forsænket i apparatet.
  • Página 93 Støvsugning Indstilling af gulvmundstykke: Til støvsugning af tæpper og faste tæpper => Til støvsugning af hårde gulvbelægninger => Tag polstermundstykket og fugemundstykket ud af tilbehørsfordybningen, som vist i figuren. Støvsugning med tilbehør (sæt efter behov tilbehøret på hhv. håndgreb eller sugerør.
  • Página 94 Støvsugning Tag fugemundstykket og polstermundstykket ud af tilbehørsfordybningen, som vist i figuren. CLICK! Professionelt polstermundstykke Til intensiv rengøring af polstrede møbler (sæt efter behov tilbehøret på håndgrebet eller sugerøret). Det professionelle polstermundstykke kan let suges rent med håndgrebet. Ved kraftigere tilsmudsning kan det professionelle polstermundstykke også...
  • Página 95 Støvsugning Mundstykke til hårde gulvbelægninger Til støvsugning af hårde gulvbelægninger (fliser, parket, etc.) Ved mindre pauser i støvsugningen kan parkeringssystemet på bagsiden af støvsugeren benyttes, når der er slukket for apparatet. Skyd hagen på gulvmundstykket ind i udsparingen på bagsiden af apparatet. Ved støvsugning af f.eks.
  • Página 96 Efter arbejdets afslutning Træk stikket ud af stikdåsen. Træk kort i netledningen, og slip den igen (ledningen bliver automatisk rullet op). De kan benytte parkeringssystemet på undersiden af apparatet, når det skal transporteres / sættes væk. Placer støvsugeren lodret. Skyd hagen på...
  • Página 97 Efter arbejdets afslutning Når de skal skilles ad igen, skal De trykke på låsemuffen og derefter trække håndgrebet ud. Når delene skal skilles ad igen, skal De trykke på låsemuffen og derefter trække teleskoprøret ud. Frigør teleskoprøret og skyd det sammen ved at trykke skydemanchetten i pilens retning.
  • Página 98 Skift af filter Udskifte filterposer Hvis filterskiftindikatoren i låget er fyldt helt ud med gult, når gulvmundstykket er løftet op fra gulvet ved den kraftigste sugestyrke, skal filterposen skiftes ud, også selv om den ikke er fyldt helt op. I dette tilfælde er det arten af det opsugede materiale, der gør det nødvendigt at udskifte filterposen.
  • Página 99 Skift af filter Luk filterposen ved at trække i lukkemekanismen, og tag den ud. Skyd den nye filterpose ind i holderen, til den når anslaget. Mens posen sættes på plads, skal den være foldet sammen, som da den blev taget ud af emballagen.
  • Página 100 Skift af filter Rensning af motorbeskyttelsesfiltret Motorbeskyttelsesfiltret skal med regelmæssige mellemrum bankes rent eller vaskes! Af hygiejniske grunde afbefaler vi dog, at motorbeskyttelsesfiltret udskiftes. Der kan bestilles nye filtre hos kundeservice med følgende reservedelsnummer: 616268 Luk støvrumslåget op. Frigør motorbeskyttelsesfiltret fra låsemekanismen, og træk det ud i pilens retning.
  • Página 101 Skift af filter Udskifte Hepa-filtret Hvis apparatet er udstyret med en Hepa-filter, skal det udskiftes en gang om året. Luk støvrumslåget op. Frigør Hepa-filtret ved at skyde låsehåndtaget i pilens retning, og tag filtret ud af støvsugeren. Sæt et nyt HEPA-filter i støvsugeren, og lad det klikke på...
  • Página 102 Filter type G (VZ41AFG) For optimal effekt: Gplus (VZ41GPLUS) Indhold: 4 filterposer med lukkemekanisme 1 micro-hygiejnefilter http://www.siemens.com/dust-bag Tekstilfilter (fast filter) VZ10TFG Genanvendeligt filter med burrelukning. HEPA-filter VZ153HFB Ekstra filter for renere udblæsningsluft. Anbefalet til allergikere. Skiftes en gang om året.
  • Página 103 Specialtilbehør TURBO-UNIVERSAL -børste til gulve VZ102TBB ® Til børstning og støvsugning af tæpper med lav luv og faste tæpper samt alle typer gulvbelægning i samme arbejdsgang. Specielt velegnet til opsug- ning af dyrehår. Børstens valse drives af støvsuge- rens sugeeffekt. Der kræves ingen eltilslutning.
  • Página 104: Tiltenkt Bruk

    Vi gleder oss over at du har valgt en Barn må kun bruke støvsugeren støvsuger fra Siemens i serien VSZ4. under oppsyn. I denne bruksanvisningen presenteres Personer (innbefattet barn) med forskjellige VSZ4-modeller. Det er derfor begrensede fysiske, sensoriske eller mulig at ikke alle egenskapene og mentale evner eller manglende funksjonene som beskrives, finnes på...
  • Página 105: Informasjon Om Kassering

    Informasjon om kassering Trekk i støpselet, ikke i ledningen, når du skal koble apparatet fra strømnettet. Emballasje Ikke trekk strømledningen over Emballasjen beskytter støvsugeren skarpe kanter og ikke klem den. mot skader under transport. Den Trekk alltid ut støpselet før arbeid på består av miljøvennlige materialer og støvsugeren.
  • Página 106: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet 12 Av/på-knapp med elektronisk suge- 1 Omstillbart gulvmunnstykke med kraftregulator låsering 13 Motorfilter, vaskbart 2 Munnstykke for harde gulv 14 Oppbevaringshjelp (på undersiden av 3 Profesjonelt møbelmunnstykke støvsugeren) 4 Teleskoprør med skyvemansjett og 15 Filterpose låsering 16 Støvposedeksel 5 Slangehåndtak* 17 Bærehåndtak 6 Sugeslange...
  • Página 107 Komme i gang Før første gangs bruk Fest håndtaket på sugeslangen. CLICK! * avhengig av modell Skyv møbelmunnstykket og fugemunnstykket inn i tilbehørsrommet, slik det vises på bildet. CLICK! Før enden av sugeslangen inn i sugeåpningen til den smekker på plass.
  • Página 108 Komme i gang Skyv håndtaket inn i teleskoprøret til det smekker på plass. Skyv teleskoprøret inn i enden på gulvmunnstykket til det smekker på plass. Ved å regulere skyvemansjetten i pilens retning løsner du teleskoprøret, slik at du kan stille inn ønsket lengde.
  • Página 109 Komme i gang Slå av og på Apparatet er utstyrt med en nedsenkbar reguleringsbryter. Apparatet slås på ved å trykke reguleringsbryteren helt inn i pilens retning. Slipp deretter bryteren. Bryteren spretter ut. Apparatet slås av ved å trykke reguleringsbryteren helt inn. Bryteren senkes ned i apparatet.
  • Página 110 Støvsuging Innstilling av gulvmunnstykke: Til støvsuging av små tepper og teppegulv => Til støvsuging av harde gulv => Ta som vist på bildet ut møbelmunnstykket og fugemunnstykket av tilbehørsrommet. Støvsuging med tilbehør (Monteres ved behov på håndtak eller rør.) Still inn apparatet på middels effektområde. Fugemunnstykke Til rengjøring av fuger og hjørner.
  • Página 111 Støvsuging Skyv møbelmunnstykket og fugemunnstykket inn i tilbehørsrommet etter bruk, som vist på bildet. CLICK! Profesjonelt møbelmunnstykke Til intensiv rengjøring av stoppede møbler (monteres ved behov på håndtak eller rør.) Det profesjonelle møbelmunnstykket rengjøres enkelt ved at du støvsuger det med håndtaket. Hvis det profesjonelle møbelmunnstykket er ekstra skittent, kan det også...
  • Página 112 Støvsuging Munnstykke for harde gulv Til støvsuging av harde gulvbelegg (fliser, parkett osv.) Når du skal ta korte pauser under arbeidet, kan du bruke parkeringshjelpen på undersiden av apparatet. Skyv kroken på gulvmunnstykket inn i sporet på undersiden av støvsugeren. Ved støvsuging av for eksempel trapper, kan du også...
  • Página 113 Når jobben er gjort Trekk ut støpselet. Trekk strømledningen litt til deg og slipp den (ledningen kveiles automatisk opp). Når du skal sette fra deg / transportere apparatet, kan du bruke parkeringshjelpen på apparatets underside. Sett maskinen fra deg i loddrett stilling. Skyv kroken på...
  • Página 114 Når jobben er gjort Du løsner håndtaket igjen ved å trykke inn låseringen og trekke ut håndtaket. Du løsner håndtaket igjen ved å trykke inn låseringen og trekke ut teleskoprøret. Lås opp og skyv sammen teleskoprøret ved å trykke skyvemansjetten i pilens retning.
  • Página 115 Bytte av filter Bytte av filterpose Hvis indikatoren for filterbytte i dekselet er helt gul når du løfter gulvmunnstykket opp fra gulvet med full sugeeffekt, må filterposen byttes, selv om den ikke er helt full. I slike tilfeller kan det være typen materiale i filterposen som gjør det nødvendig å...
  • Página 116 Bytte av filter Lukk filterposen ved å trekke i lukkefliken og ta ut filterposen. Skyv den nye filterposen inn i holderen så langt den går. Mens du gjør dette, skal den være sammenfoldet slik den er da du tar den ut av emballasjen.
  • Página 117 Bytte av filter Rengjøring av motorfilteret Motorfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved at du banker det rent eller skyller det. Av hygieniske årsaker anbefaler vi imidlertid at du bytter motorfilteret. Du kan bestille nytt filter fra kundeservice med følgende reservedelsnummer: 616268 Åpne dekselet til støvrommet.
  • Página 118 Bytte av filter Bytte Hepa-filter Hvis støvsugeren din er utstyrt med Hepa-filter, må dette byttes én gang i året. Åpne støvromdekselet. Løsne Hepa-filteret ved å trykke låsestangen i pilens retning og ta filteret ut av apparatet. Sett inn et nytt Hepa-filter og lukk apparatet. Etter at du har sugd opp fine støvpartikler, må...
  • Página 119 Papirfilterpakke Filter type G (VZ41AFG) For beste resultat: Gplus (VZ41GPLUS) Innhold: 4 filterposer med lukkeanordning 1 mikrohygienefilter http://www.siemens.com/dust-bag Tekstilfilter (langtidsfilter) VZ10TFG Gjenbrukbart filter med borrelås. Hepa-filter VZ153HFB Ekstra filter for renere utblåsningsluft. Anbefales for allergikere. Byttes én gang i året.
  • Página 120 Ekstra tilbehør TURBO-UNIVERSAL -børste for gulv VZ102TBB ® Børsting og støvsuging av korthårede gulvtepper i én arbeidsoperasjon. Kan brukes på alle typer underlag. Spesielt egnet til å suge opp dyrehår. Børstevalsen drives av sugestrømmen fra støvsug- eren. Det er ikke nødvendig med egen strømtilkobling. Munnstykke for harde gulv VZ123HD Til støvsuging av glatte gulv (parkett, fliser, terrakotta,...)
  • Página 121 Tack för att du valt att köpa en Siemens- Personer med begränsad fysisk, dammsugare i VSZ4-serien. sensorisk eller mental färdighet eller Bruksanvisningen visar olika VSZ4 som saknar erfarenhet/kunskaper modeller. Det kan alltså hända att vissa (även barn) får inte använda enheten finesser och funktioner inte gäller just...
  • Página 122 Återvinningstips Dra inte sladden över vassa kanter och se till så att den inte blir fastklämd. Förpackningen Slå alltid av och dra ur kontakten före Förpackningen skyddar dammsugaren arbeten på dammsugare och tillbehör. från transportskador. Förpackningen Använd inte dammsugaren om den är består av miljövänliga material som trasig.
  • Página 123: Beskrivning Av Produkten

    Beskrivning av produkten 11 Microsan-utblåsfilter 1 Omställbart golvmunstycke med 12 Till- och frånknapp med elektriskt upplåsningshylsa sugkraftsreglage 2 Munstycke för hårda golv 13 Motorskyddsfilter, tvättbart 3 Proffsdynmunstycke 14 Förvaringshjälp (på dammsugarens 4 Teleskoprör med skjutmanschett och undersida) upplåsningshylsa 15 Dammpåse 5 Handtag* 16 Lock till dammbehållare 6 Dammsugarslang...
  • Página 124 Användning Före första användning Sätt fast handtaget på slangen och justera det. CLICK! * beroende på utförande Sätt i dammborste och fogmunstycke i tillbehörsfacket, se illustrationen. CLICK! Snäpp fast sugslangen i anslutningen.
  • Página 125 Användning Skjut in handtaget i teleskopröret tills det snäpper fast. Skjut in teleskopröret tills det snäpper fast i anslutningen på golvmunstycket. Lossa teleskopröret genom att trycka på skjutmuffen i pilens riktning tills du får den längd du vill ha. Ta tag i kontakten på sladden, dra ut den längd du vill ha och sätt i kontakten i uttaget.
  • Página 126 Användning Till-/frånkoppling Dammsugaren är försedd med en sänkbar inställningsknapp. Starta dammsugaren genom att trycka inställningsknappen till anslaget och släppa den. Då körs reglaget ut. Stäng av dammsugaren genom att på nytt trycka in inställningsknappen till anslaget. Då sänks inställningsknappen ned i dammsugaren. Reglera sugkraft Vrid inställningsknappen i pilens riktning så...
  • Página 127 Dammsuga Ställa in golvmunstycket: Dammsuger mattor och heltäckningsmattor => Dammsuger hårda golv => Ta ut dynmunstycket och fogmunstycket ur tillbehörsförvaringen på det sätt som visas. Dammsuga med tillbehör (sätt på det tillbehör du vill använda på handtaget resp. sugröret). Ställ in enheten på mellaneffekt. Fogmunstycke Dammsuger fogar och i hörn.
  • Página 128 Dammsuga Skjut efter användning in fogmunstycke och dynmunstycke i tillbehörsförvaringen på det sätt CLICK! som visas. Proffsdynmunstycke Proffdammsuger polstrade möbler (sätt tillbehöret på handtaget resp. sugröret). Rengör proffsdynmunstycket genom att suga rent det med slanghandtaget. Det går även att öppna proffsdynmunstycket om det är riktigt smutsigt.
  • Página 129 Dammsuga Specialmunstycke för hårda golv För dammsugning av hårda golvbeläggningar (kakel, parkett osv.) Tar du pauser när du dammsuger, kan du använda munstycksparkeringen på sidan. Slå av dammsugaren först. Skjut in hakarna på golvmunstycket i skåran på dammsugarens sida. Dammsuger du t.ex. trappor kan du även bära dammsugaren i handtaget.
  • Página 130 Efter dammsugningen Dra ur kontakten. Dra till i sladden och släpp (sladden rullar in på vindan automatiskt). Vid uppställning/transport av dammsugaren kan du använda parkeringshjälpen på undersidan. Ställ dammsugaren upprätt. Skjut in haken på golvmunstycket i spåret på dammsugarens undersida. Tryck in snäpplåsen när du ska lossa och ta av slangen.
  • Página 131 Efter dammsugningen Lossa anslutningen genom att trycka på hylsupplåsningen och dra ut handtaget. Lossa anslutningen genom att trycka på hylsupplåsningen och dra ut teleskopröret. Lås upp och skjut ihop teleskopröret genom trycka skjutmanschetten i pilens riktning.
  • Página 132: Öppna Locket

    Byta dammsugarpåse Byte av dammpåse Om filerbytesindikeringen i locket visar gult när golvmunstycket är lyft från golvet och sugeffekten är inställd på högsta nivå, måste dammpåsen bytas även om den inte är full. I det här fallet är det innehållet i påsen som gör att den måste bytas ut. Munstycke, utsugningsrör och -slang får inte vara tilltäppta, eftersom detta aktiverar filterbytesindikeringen.
  • Página 133 Byta dammsugarpåse Stäng fliken på dammsugarpåsen och ta ur den. Sätt i en ny påse, skjut in den i fästet tills det tar emot. Låt den vara vikt som den var när du tog ut den ur förpackningen. Veckla ut dammsugarpåsen så mycket det går i dammbehållaren.
  • Página 134 Byta dammsugarpåse Rengöra motorskyddsfiltret Rengör motorskyddsfiltret med jämna mellanrum genom att knacka rent eller tvätta ur det. Vi rekommenderar emellertid att du byter motorskyddsfilter av hygienskäl. Du kan beställa nya filter av service på följande reservdelsnummer: 616268 Öppna locket till dammbehållaren. Snäpp loss och dra ut motorskyddsfiltret i pilens riktning.
  • Página 135 Byta dammsugarpåse Byta HEPA-filter Om dammsugaren är försedd med ett Hepa-filter så måste detta bytas ut årligen. Öppna locket till dammbehållaren. Lås upp Hepa-filtret genom att skjuta låsspaken i pilens riktning och ta ut filtret ur dammsugaren. Snäpp fast det nya Hepa-filtret. Har du dammsugit findamm, knacka ur motorskyddsfiltret, byt ev.
  • Página 136: Extra Tillbehör

    Utbytesfilterförpackning Filtertyp G (VZ41AFG) För optimala prestanda: Gplus (VZ41GPLUS) Innehåll: 4 dammpåsar med flik 1 Mikrohygienfilter http://www.siemens.com/dust-bag Textilfilter (permanentfilter) VZ10TFG Återanvändbart filter med kardborrförslutning. HEPA-filter VZ153HFB Extra filter för renare utblåsluft. Rekommenderas för allergiker. Bytes varje år. Mikroaktivt kolfilter VZ192MAF Kombination av Mikro och Aktivt kol-filter.
  • Página 137 Extratillbehör TURBO-UNIVERSAL -borste för golv VZ102TBB ® Borsta och sug rent korthåriga mattor och heltäckningsmattor resp. alla beläggningar i en arbetsprocess. Särskilt effektiv för uppsugning av djurhår. Borstvalsen drivs av dammsugarens sugeffekt. Ingen elektrisk anslutning behövs. Munstycke för hårda golv VZ123HD För att suga rent släta golv (parkett, kakel, terracotta,...)
  • Página 138: Määräystenmukainen Käyttö

    Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Älä koskaan imuroi ilman pölypussia. Siemens-mallisarjan VSZ4 pölynimurin. => Laite voi vahingoittua! Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia Anna lasten käyttää pölynimuria vain VSZ4-malleja. Sen tähden on valvonnan alaisena. mahdollista, että kaikki kuvatut Tätä laitetta eivät saa käyttää...
  • Página 139 Ohjeita hävittämisestä Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa pölynimurin kantamiseen/ kuljetukseen. Pakkaus Vedä verkkoliitäntäjohto kokonaan Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta ulos useampia tunteja kestävän kuljetuksen aikana. Se on keskeytymättömän käytön aikana. ympäristöystävällistä materiaalia ja se Kun irrotat laitteen sähköverkosta, älä voidaan kierrättää. vedä johdosta, vaan pistokkeesta. Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit Älä...
  • Página 140: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus 11 Poistoilman suodatin 1 Lattia-/mattosuulake irrotusholkilla 12 Käynnistys-/sammutuspainike 2 Kovien lattioiden suutin elektronisella imutehon säätimellä 3 Profi-huonekalusuulake 13 Moottorinsuojasuodatin, pestävä 4 Teleskooppiputki liukumansetilla ja 14 Säilytysteline (laitteen alapuolella) irrotusholkilla 15 Suodatinpussi 5 Letkun kahva* 16 Pölypussisäiliön kansi 6 Imuletku 17 Kantokahvat 7 Tekstiilisuutin 18 Suodattimen vaihdon ilmaisin...
  • Página 141 Käyttöönotto Ennen ensimmäistä käyttöä Aseta kahva imuletkuun ja lukitse paikalleen. CLICK! * varusteista riippuen Työnnä rakosuutin ja tekstiilisuutin käytön jälkeen kuvan mukaisesti lisävarustekoteloon. CLICK! Kiinnitä imuletkun istukka imuaukkoon.
  • Página 142 Käyttöönotto Työnnä kahvaa teleskooppiputkeen kunnes se lukittuu paikalleen. Työnnä teleskooppiputki lukitukseen asti lattiasuulakkeen istukkaan. Painamalla liukumansettia nuolen suuntaan teleskooppiputki vapautuu ja voit säätää halutun pituuden. Tartu verkkoliitäntäjohtoon pistokkeesta, vedä haluttu määrä ulos ja laita pistoke pistorasiaan.
  • Página 143 Käyttöönotto Päälle-/poiskytkentä Laitteessa on sisäänpainettava säätönuppi. Kytke laite päälle painamalla säätönuppia nuolen suuntaan vasteeseen asti ja vapauttamalla nuppi. Säädin nousee ylös. Kytke laite pois päältä painamalla säätönuppia uudelleen vasteeseen saakka. Säätönuppi painuu laitteen sisään. Imutehon säätö Haluttu imuteho voidaan säätää portaattomasti säätönuppia kiertämällä.
  • Página 144 Imurointi Lattiasuulakkeen säätö: Mattojen ja kokolattiamattojen imurointiin => Kovien lattioiden imurointiin => Ota tekstiilisuutin ja rakosuutin kuvan mukaisesti lisävarustekotelosta. Varusteiden avulla imurointi (liitä tarvittaessa kahvaan tai imuputkeen). Säädä laite keskimääräiselle teholle. Rakosuulake Rakojen ja kulmien imurointiin. Huonekalusuulake Huonekalujen, verhojen jne. imurointiin Käytä...
  • Página 145 Imurointi Työnnä rakosuutin ja tekstiilisuutin käytön jälkeen kuvan mukaisesti lisävarustekoteloon. CLICK! Profi-huonekalusuulake Pehmustettujen huonekalujen tehokkaaseen puhdistukseen (liitä tarvittaessa kahvaan tai imuputkeen). Puhdista Profi-huonekalusuulake helposti kahvalla imuroimalla. Jos Profi-huonekalusuulake on hyvin likainen, se voidaan myös avata. Ruuvaa suulakkeen päissä olevat ruuvit auki (esimerkiksi kolikolla) ja poista suulakkeen sisäosa.
  • Página 146 Imurointi Kovan lattian suulake Kovien lattioiden imurointiin (laatat, parketti, jne.) Lyhyiden imurointitaukojen aikana voit käyttää laitteen sammuttamisen jälkeen laitteen takana olevaa pysäköintiasentoa. Työnnä sitä varten lattiasuulakkeessa oleva pidike laitteen takana olevaan uraan. Laitetta voidaan kantaa imuroitaessa myös kahvasta, esimerkiksi portaissa.
  • Página 147 Työn jälkeen Irrota verkkopistoke pistorasiasta. Vedä kevyesti verkkoliitäntäjohdosta ja vapauta johto (johto kelautuu automaattisesti). Laiteen säilyttämiseen/kuljetukseen voit käyttää laitteen alapuolella olevaa säilytyspidikettä. Aseta laite pystyasentoon. Työnnä lattiasuulakkeessa oleva pidike laitteen alapuolella olevaan uraan. Irrottaaksesi imuletkun paina irrotuspainikkeita ja vedä letku irti.
  • Página 148 Työn jälkeen Liitoksen irrottamiseksi paina irrotusholkista ja vedä kädensija irti. Liitoksen irrottamiseksi paina irrotusholkista ja vedä teleskooppiputki irti Painamalla liukumansetista nuolen suuntaan tele- skooppiputki vapautuu ja menee kokoon.
  • Página 149 Suodattimen vaihto Suodatinpussin vaihto Jos kannessa oleva suodattimen vaihdon ilmaisin on täysin keltainen silloin, kun lattiasuulake on irti lattiasta ja imuteho on säädetty suurimmalle teholle, suodatinpussi on vaihdettava, vaikka se ei vielä olisi ihan täysi. Tässä tapauksessa pölyn laji tekee vaihdon tarpeelliseksi. Suutin, imuputki ja imuletku eivät saa olla tukossa, koska se aiheuttaa myös suodattimen vaihdon ilmaisimen laukeamisen.
  • Página 150 Suodattimen vaihto Sulje pölypussi vetämällä suljinkielekkeestä ja ota se pois paikaltaan. Työnnä uusi pölypussi pidikkeeseen vasteeseen saakka. Anna sen olla kokoontaitettuna sellaisena, kuin otat se pakkauksesta. Taittele nyt pölypussia auki niin pitkälle pölypussisäiliöön kuin mahdollista. Kun suljet pölypussisäiliön kannen, varmista, että...
  • Página 151 Suodattimen vaihto Moottorinsuojasuodattimen puhdistus Moottorinsuojasuodatin on puhdistettava säännöllisin väliajoin ravistamalla tai pesemällä! Hygieenisistä syistä suosittelemme kuitenkin vaihtamaan moottorinsuojasuodattimen. Voit tilata uuden suodattimen huoltopalvelustamme seuraavalla varaosanumerolla: 616268 Avaa pölypussisäiliön kansi. Irrota moottorinsuojasuodatin lukituksestaan ja vedä nuolen suuntaan pois paikaltaan. Puhdista moottorinsuojasuodatin ravistamalla. Jos moottorinsuojasuodatin on erittäin likainen, pese se.
  • Página 152 Suodattimen vaihto Hepa-suodattimen vaihto Jos laitteessasi on Hepa-suodatin, se täytyy vaihtaa kerran vuodessa. Avaa pölypussisäiliön kansi. Irrota Hepa-suodatin painamalla lukitsinta nuolen suuntaan ja ota suodatin pois laitteesta. Laita uusi Hepa-suodatin laitteeseen ja lukitse se. Imuroituasi hienoa pölyä puhdista moottorinsuojasuodatin ravistamalla, vaihda tarvittaessa HEPA-suodatin.
  • Página 153 Lisävarusteet Vaihtopölypussipakkaus Pölypussimalli G (VZ41AFG) Huipputehokas: Gplus (VZ41GPLUS) Sisältö: 4 pölypussia sulkimella 1 mikrosuodatin http://www.siemens.com/dust-bag Kangassuodatin (kestosuodatin) VZ10TFG Uudelleenkäytettävä suodatin tarrasulkimella. HEPA-suodatin VZ153HFB Lisäsuodatin puhtaampaa puhallusilmaa varten. Suositellaan allergikoille. Vaihdettava vuosittain. Mikroaktiivihiilisuodatin VZ192MAF Mikron ja aktiivihiilisuodattimen yhdistelmä. Poistaa häiritsevät hajut. Vaihdettava puolivuosit- tain.
  • Página 154 Lisävarusteet TURBO-UNIVERSAL -harja lattioille VZ102TBB ® Lyhytnukkaisten mattojen ja kokolattiamattojen sekä kaikkien pintojen harjaus ja imurointi yhdellä kertaa. Sopii erityisesti eläinten karvojen imuroin- tiin. Pölynimurin imuvirta pyörittää harjatelaa. Sähköliitäntää ei tarvita. Kovien lattioiden suutin VZ123HD Sileiden lattioiden imurointiin (parketti, laatat,...)
  • Página 155: Indicações De Segurança

    Muito obrigado por ter escolhido um Nunca aspire sem saco de filtro. aspirador Siemens da linha VSZ4. => O aparelho pode ser danificado! Neste manual de instruções são As crianças não devem utilizar o apresentados diferentes modelos VSZ4. aspirador sem a devida vigilância.
  • Página 156 Recomendações de eliminação Não use o cabo de alimentação para pegar no aspirador ou para transportá-lo. Embalagem Em caso de funcionamento A embalagem protege o aspirador permanente durante várias horas, contra eventuais danos durante o o cabo de alimentação deve ser transporte.
  • Página 157: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho 12 Tecla de ligar/desligar com regulação 1 Bocal comutável com manga de electrónica da potência de sucção desbloqueio 13 Filtro de protecção do motor, lavável 2 Bocal para pavimento rijo 14 Dispositivo para arrumar o tubo (na 3 Bocal profissional para estofos parte de baixo do aparelho) 4 Tubo telescópico com punho corrediço...
  • Página 158 Colocação em funcionamento Antes da primeira utilização Insira e encaixe a pega na mangueira de aspiração. CLICK! * conforme o modelo Coloque o bocal para fendas e o bocal para estofos no compartimento dos acessórios, conforme ilustrado. CLICK! Encaixe o adaptador da mangueira de aspiração na abertura de aspiração.
  • Página 159 Colocação em funcionamento Introduza a pega no tubo telescópico até encaixar. Introduza o tubo telescópico no adaptador do bocal até encaixar. Desloque a manga móvel no sentido da seta, desbloqueie o tubo telescópico e ajuste o comprimento desejado. Pegue no cabo de alimentação pela ficha, puxe-o para fora até...
  • Página 160 Colocação em funcionamento Ligar/desligar O seu aparelho está equipado com um botão regulador de premir. Para ligar o aparelho, prima o botão regulador no sentido da seta até ao batente e solte-o. Desta forma, o regulador sobe automaticamente. Para desligar o aparelho, volte a premir o botão regulador até...
  • Página 161 Aspirar Regular o bocal: Para aspirar carpetes e alcatifas => Para aspirar soalhos rijos => Retire o bocal para estofos e o bocal para fendas do compartimento dos acessórios, conforme ilustrado. Aspirar com acessórios (encaixar na pega ou no tubo de aspiração, conforme necessário).
  • Página 162 Aspirar Depois de utilizá-los,coloque o bocal para fendas e o bocal para estofos no compartimento dos CLICK! acessórios, conforme ilustrado. Bocal profissional para estofos Para a limpeza intensiva de mobiliário estofado (encaixar na pega ou no tubo de aspiração, conforme necessário). Para limpar o bocal profissional para estofos, aspire-o simplesmente com a pega.
  • Página 163 Aspirar Bocal para pavimento rijo Para aspirar pavimentos rijos (ladrilhos, parquete, etc.) No caso de interromper a aspiração por pouco tempo, depois de desligar o aparelho, pode utilizar a posição de parque para o tubo cujo suporte está localizado na parte de trás do aparelho. Para o efeito, insira o gancho do bocal na reentrância existente na parte de trás do aparelho.
  • Página 164 Após o trabalho Desligue a ficha da tomada. Puxe brevemente o cabo de alimentação e volte a largá-lo (o cabo enrola-se automaticamente). Para arrumar/transportar o aparelho, pode utilizar o dispositivo para arrumar o tubo que se encontra na parte de baixo do aparelho. Coloque o aparelho ao alto.
  • Página 165 Após o trabalho Para desencaixar, prima a manga de desbloqueio e retire a pega. Para desencaixar, prima a manga de desbloqueio e retire o tubo telescópico. Empurrando o punho corrediço na sentido da seta desbloqueie o tubo telescópico e ajuste o compri- mento desejado.
  • Página 166 Substituição do filtro Substituir o saco de filtro Se, com o bocal levantado do chão e na potência máxima de aspiração, a luz-piloto de mudança do filtro na tampa estiver completamente preenchida a amarelo, o saco de filtro tem de ser substituído, mesmo que não esteja cheio.
  • Página 167 Substituição do filtro Puxe a patilha do saco de filtro para o fechar e retire-o. Insira o novo saco de filtro no suporte até ao batente. Deixe-o ficar dobrado tal como o retirou da embalagem. Dentro do compartimento do saco de pó, desdobre o saco de filtro tanto quanto possível.
  • Página 168 Substituição do filtro Limpar o filtro de protecção do motor O filtro de protecção do motor deve ser limpo em intervalos regulares, lavando-o ou batendo-o numa superfície dura! No entanto, por motivos de higiene, recomendamos a substituição do filtro de protecção do motor.
  • Página 169 Substituição do filtro Substituir o filtro HEPA Se o seu aparelho estiver equipado com um filtro Hepa, este deverá ser substituído todos os anos. Abra a tampa do compartimento do saco do pó . Desbloqueie o filtro Hepa, premindo a alavanca de fecho no sentido da seta, e retire-o do aparelho .
  • Página 170 Filtro tipo G (VZ41AFG) Para o melhor desempenho: Gplus (VZ41GPLUS) Conteúdo: 4 sacos de filtro com fecho 1 microfiltro higiénico http://www.siemens.com/dust-bag Filtro têxtil (filtro permanente) VZ10TFG Filtro reutilizável com fecho de velcro. Filtro HEPA VZ153HFB Filtro adicional para garantir uma maior limpeza do ar expelido.
  • Página 171 Acessórios originais Escova TURBO-UNIVERSAL para pavimentos VZ102TBB ® Para escovar e aspirar, numa só passagem, tapetes e alcatifas de fibra curta ou todo o tipo de pavimentos. Especialmente adequada para aspirar pêlos de animais. O accionamento da escova rotativa é feito através do fluxo de ar do aspirador. Não é...
  • Página 175 GB Warranty The guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply to this appliance. Details regarding this may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced. FR Garantie Les conditions de garantie applicables à...
  • Página 176 NO Garanti For dette apparatet gjelder garantibetingelsene du fikk av vår representant da du kjøpte produktet. Detaljer får du på forespørsel hos forhandleren du kjøpte apparatet av. For å ta i bruk garantiytelsene skal kvittering alltid fremlegges. SE Garanti Generalagentens garantivillkor gäller för enheten i inköpslandet. Vill du veta mer, fråga återförsäljaren som du köpte enheten av.
  • Página 177 "Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektro- nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU." "Dette apparatet er merket i henhold til det europeiske direktivet 2002/96/EG om gamle elektriske og elek- troniske apparater (waste electrical and electronic equipment –...
  • Página 178 08/ 2010 GA 9000 584 233 A...

Tabla de contenido