Siemens VSZ2 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para VSZ2:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

25
22
b
a
22
26
2
1
Click!
23
27
24
28*
2
1
b
a
24h
Drying
7
b
a
Click!
a
a
6
5
2
4
1
Click!
3
24h
2
Drying
1
29*
24h
Drying
2
2
A
1
1
8
9
10
11
12
13
14
18 19
15
16
17
B
C
8001077673
970622

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens VSZ2

  • Página 1 Drying Click! Click! Click! 18 19 Drying Drying 8001077673 970622...
  • Página 2 Click!
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sicherheitshinweise ........................... 2 Gerätebeschreibung ........................27 Safety information ..........................4 Your vacuum cleaner ........................30 Consignes de sécurité ........................6 Description de l'appareil ........................33 Veiligheidsvoorschriften........................8 Beschrijving van het toestel ......................36 Sikkerhedsanvisninger ........................10 Beskrivelse ............................39 Sikkerhetshenvisninger ........................11 Beskrivelse av apparatet ........................
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- und / oder Wissen benutzt brauchsanweisung mitgeben. werden, wenn sie beaufsich- Bestimmungsgemäße Verwendung tigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
  • Página 5 Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen. Hinweise zum Energielabel Vor allen Arbeiten am Staubsauger Netzstecker zie- hen. Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Uni- Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen. versalstaubsauger mit Primärschlauch. Beim Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen. Für das Erreichen der deklarierten Energieeffizienz Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und Reinigungsklasse auf Teppich verwenden Sie bitte...
  • Página 6: Intended Use

    supervised or have been inst- ructed on the safe use of the appliance and the have un- Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on derstood the potential dan- this instruction manual.
  • Página 7: Disposal Information

    The vacuum cleaner is not suitable for use on con- Notes on the energy label struction sites. This vacuum cleaner is a general purpose vacuum clea- = Vacuuming up building rubble could damage the > ner with a primary hose. appliance.
  • Página 8: Consignes De Sécurité

    L'appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes aya- Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa nt des capacités physiques, notice d'utilisation. sensorielles ou mentales re- Utilisation conforme aux prescriptions streintes ou ayant un man- et à...
  • Página 9: Indications Concernant Le Label Énergétique

    Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre des Elimination des filtres et des sacs personnes, parties du corps, animaux ou des objets Les filtres et les sacs ont été fabriqués avec des lors de l'enroulement automatique du cordon. => Gui- matériaux compatibles avec l'environnement.
  • Página 10: Gebruik Volgens De Voorschriften

    nis of ervaring hebben, wan- neer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing gebruik volledig over de be- erbij voegen. diening van het apparaat zijn Gebruik volgens de voorschriften geïnformeerd en op de hoog- te zijn van de gevaren die hie-...
  • Página 11: Informatie Op Het Energielabel

    De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij be- Informatie op het energielabel schadigd is. In het geval zich een storing voordoet de stekker uit het stopcontact halen. Dit is een stofzuiger met een basisslang, bestemd voor Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de algemene doeleinden.
  • Página 12: Sikkerhedsanvisninger

    eller er blevet instrueret i sik- ker brug af apparatet og har forstået de farer og risici, der Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis- ningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til kan være forbundet med bru- andre. gen af apparatet. Anvendelse iht.
  • Página 13: Anvisninger Om Bortskaffelse

    Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på byg- gepladser. = Opsugning af byggeaffald kan beskadige apparatet. > Sluk for apparatet, og træk netstikket ud, når der ikke Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen støvsuges. må følge med når støvsugeren skifter eier. Et kasseret apparat skal gøres ubrugeligt med det samme og herefter bortskaffes efter forskrifterne.
  • Página 14: Forskriftsmessig Bruk

    forstått hvilke farer som kan Obs! Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan oppstå. det skyldes at andre elektroniske apparater med høy effekt er tilkoblet samme kurs. Barn skal ikke leke med ap- Du kan unngå å utløse sikringen ved at du setter ap- paratet.
  • Página 15: Avsedd Användning

    Låt inte barn leka med enhe- ten. Barn får bara göra rengöring Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. och skötsel under uppsikt. Plastpåsar och plastfolie ska Avsedd användning hållas utom räckhåll för barn. Apparaten är bara avsedd att användas i privata hushåll Kvävningsrisk föreligger! och hemmiljö.
  • Página 16: Määräystenmukainen Käyttö

    Avfallshantering fi Förpackningen Förpackningen skyddar dammsugaren från skador Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövän- le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. liga material och går att återvinna. Släng förpack- ningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen. Määräystenmukainen käyttö...
  • Página 17: Asianmukainen Käyttö

    sä ja he ovat ymmärtäneet Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökel- vottomiksi ja hävittää määräysten mukaisesti. laiteen käytön vaarat. Huomio Lapset eivät saa leikkiä laitte- Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi ella. johtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty muita sähkölaitteita samanaikaisesti.
  • Página 18: Uso De Acuerdo Con Las Especificaciones

    Este aparato puede ser utiliz- ado por niños a partir de 8 años y por personas que pre- Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent- regar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las senten limitaciones de las fa- instrucciones de uso.
  • Página 19: Observaciones Respecto A La Etiqueta Energética

    Durante la recogida automática del cable, prestar Observaciones respecto a la etiqueta atención para que el enchufe no se dirija a personas, energética partes del cuerpo, animales u otros objetos. => Guiar el cable de conexión a la red con ayuda del enchufe. Esta aspiradora es una aspiradora de uso general con Extraer el enchufe antes de realizar cualquier trabajo un tubo principal.
  • Página 20: Indicações De Segurança

    ou mentais reduzidas ou que não disponham de experiên- cia suficiente, excepto sob Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. vigilância ou sob instruções específicas de utilização se- Uso a que se destina gura do aparelho, e desde Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e que entendam os perigos re-...
  • Página 21 Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e Notas sobre a etiqueta energética a substituição de peças no aspirador só podem ser efectuadas pelo Serviço de Assistência Técnica auto- No caso deste aspirador, trata-se de um aspirador de rizado. uso geral com um tubo primário.
  • Página 22: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Αυτή η ηλεκτρική σκούπα Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση ανταποκρίνεται στους παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε αναγνωρισµένους κανόνες της παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. τεχνικής και στους σχετικούς Χρήση σύµφωνα µε το σκοπό προορισού κανονισµούς...
  • Página 23: Υποδείξεις Για Την Απόσυρση

    Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύµατος Παλιά συσκευή αυτής της συσκευής υποστεί ζηµιά, πρέπει να Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόµα χρήσιµα υλικά. Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το εξουσιοδοτηµένο σέρβις πελατών ή από ένα αντίστοιχα σας...
  • Página 24: Güvenlik Bilgiler

    lunan kişiler tarafından an- cak, gözetim altında olmaları veya cihazın güvenli kullanımı Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- hakkında bilgi sahibi olmaları lanma kılavuzunu da veriniz. veya olası tehlikeleri bilmeleri Amaca uygun kullanűm durumunda kullanılabilir.
  • Página 25 Hasar görmüş elektrikli süpürge çalıştırılmamalıdır. Bir Enerji etiketine ilişkin uyarılar arıza söz konusu olduğu zaman, elektrik fişini prizden çekip çıkarınız. Bu elektrik süpürgesi, birincil hortumlu üniversal elekt- Tehlikeli durumları engellemek için elektrikli süpürge- rik süpürgesidir. deki onarım ve yedek parça değişim işlemleri sadece Halılarda belirtilen enerji verimliliğine ve temizlik yetkili müşteri hizmetleri tarafından yürütülmelidir.
  • Página 29: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Wir empfehlen Ihnen die ausschließliche Verwen- dung unserer Original-Staubbeutel. Bei Ihrem Gerät handelt es sich um einen hocheffizienten Staubsau- Es freut uns, dass Sie sich für einen Siemens Staubsau- ger, der bei Verwendung hochwertiger Staubbeutel ger der Baureihe VSZ1/VSZ2 entschieden haben.
  • Página 30: Nach Der Arbeit

    Bild Bild Staubsauger durch Betätigen der Ein- / Austaste in Beim Saugen, z. B. auf Treppen, kann das Gerät auch Pfeilrichtung ein- / ausschalten. am Handgriff transportiert werden. Saugkraft regeln Nach der Arbeit Bild Bild Saugkrafteinstellung durch Drehen der Ein- / Austaste Netzstecker ziehen.
  • Página 31 Filterpflege Pflege Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser Motorschutzfilter reinigen Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen Abstän- ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. den durch Ausklopfen bzw. Auswaschen gereinigt Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können werden! mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt werden.
  • Página 32: Your Vacuum Cleaner

    Only by using high-qua- lity dust bags (such as Siemens original dust bags) can you ensure that your vacuum cleaner is working at the energy efficiency class, dust pick-up rate and dust retention capacity listed on its EU energy label.
  • Página 33: After Using The Appliance

    Controlling the suction level Figure When vacuuming on stairs for example, the appliance Figure can also be carried by the handle. Set the suction level by turning the On/Off button in the direction of the arrow. After using the appliance The suction level can be infinitely adjusted to the level Figure required by turning the control knob in the direction...
  • Página 34: Filter Care

    Filter care Care Always switch off the vacuum cleaner and disconnect Cleaning the motor protection filter The motor protection filter should be cleaned regular- the power cord from the mains before cleaning the ly by tapping out the dirt and rinsing. vacuum cleaner.
  • Página 35: Description De L'appareil

    Cette notice d'utilisation présente différents modèles du sac soient atteintes. VSZ1/VSZ2. Il se peut donc que l'ensemble des carac- L'utilisation de sacs aspirateur de moindre qualité téristiques et des fonctions décrites ne concernent pas (par ex.
  • Página 36 Fig. Fig. Allumer/éteindre l'aspirateur en actionnant le bou- En cas de courtes pauses d'aspiration, vous pouvez ton marche/arrêt dans le sens de la flèche. utiliser la position parking sur le côté de l'appareil. Après avoir éteint l'appareil, glisser le crochet situé sur la brosse pour sols dans l'évidement sur le côté...
  • Página 37: Entretien Du Filtre

    Entretien du filtre Entretien Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, celui-ci doit Nettoyer le filtre de protection du moteur Le filtre de protection du moteur doit être nettoyé être mis hors tension et la prise doit être retirée. régulièrement en le tapotant ou en le rinçant ! L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être entretenus avec un produit de nettoyage pour plastique usuel du commerce.
  • Página 38: Beschrijving Van Het Toestel

    Ook kan uw stofzuiger door het ge- Het verheugt ons dat u voor een Siemens stofzuiger uit bruik van niet goed passende of kwalitatief mindere de serie VSZ1/VSZ2 heeft gekozen.
  • Página 39 Zuigkracht regelen Afb. Bij het zuigen van bijv. trappen, kan het toestel ook Afb. aan het handvat getransporteerd worden. Zuigkrachtinstelling door in de richting van de pijl aan de aan- / uittoets te draaien. Na gebruik Door de regelknop in de richting van de pijl te draaien kan de gewenste zuigkracht traploos worden inge- Afb.
  • Página 40 Filteronderhoud Schoonmaken Voordat de stofzuiger wordt schoongemaakt dient hij Motorbeveiligingsfilter schoonmaken De motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden uitgeschakeld te zijn en de stekker uit het stopcontact schoongemaakt door hem uit te kloppen of uit te te zijn gehaald. wassen! Stofzuigers en accessoires van kunststof kunnen wor- den onderhouden met een in de handel gebruikelijk schoonmaakmiddel voor kunststof.
  • Página 41: Før Første Ibrugtagning

    I denne brugsanvisning beskrives forskellige VSZ1/ Der findes flere oplysninger om dette på VSZ2 – modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de www.siemens-home.com/dust-bag. Der er der også beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på den ak- mulighed for at bestille vores originale støvsugerpo-...
  • Página 42 Regulering af sugestyrke Efter støvsugning Fig. Fig. Sugestyrken reguleres ved at dreje tænd- / sluktasten Træk netstikket ud. i pilens retning. Træk kort i netledningen, og slip den (ledningen Den ønskede sugestyrke kan indstilles trinløst ved at rulles automatisk op). dreje regulatorknappen i pilens retning.
  • Página 43 Pleje af filtre Pleje Sluk altid for støvsugeren, og træk stikket ud af Rengøring af motorbeskyttelsesfiltret Motorbeskyttelsesfiltret skal med regelmæssige mel- stikkontakten, lemrum bankes rent eller vaskes! når støvsugeren skal rengøres. Støvsugeren og tilbehørsdelene kan plejes med et almindeligt rengøringsmiddel til kunststof. Fig.
  • Página 44: Beskrivelse Av Apparatet

    I tillegg kan bruken av støv- poser som ikke passer nøyaktig eller ikke tilfredstil- Det gleder oss at du har valgt en Siemens støvsuger i ler kvalitetskravene, føre til skader på støvsugeren. serien VSZ1/VSZ2.
  • Página 45: Etter Arbeidet

    Regulere sugekraften Etter arbeidet Bilde Bilde Sugekraftinnstilling ved å dreie på-/avknappen Trekk ut støpselet. i pilens retning. Trekk strømledningen lett til deg og slipp den (led- Ønsket sugekraft kan stilles inn trinnløst ved at du ningen rulles opp automatisk). dreier regulatorknappen i pilretningen. Bilde Lavt effektnivå...
  • Página 46: Produktbeskrivning

    Bytte mikrohygienefilter Når skal jeg bytte: ved hvert bytte av filterpakning Bilde Tack för att du valt att köpa en Siemens-dammsugare i Åpne støvromdekselet. Bilde VSZ1/VSZ2-serien. Åpne filterholderen ved å bevege låsespaken i Bruksanvisningen beskriver olika VSZ1/VSZ2-modeller. pilens retning. Det kan hända att vissa finesser och funktioner inte gäl- Ta ut mikrohygienefilteret.
  • Página 47: Före Första Användningen

    För daglig städning när det inte är så smutsigt. garanti täcker inte sådan skador. Du hittar mer information på Högeffekt => www.siemens-home.com/dust-bag. Där kan du även För rengöring av robust golvbeläggning, hårda golv beställa dammsugarpåsar som är original. och när det är jättesmutsigt. B EPA-filter VZ156HF Extrafilter för renare utblåsluft.
  • Página 48 Rengöra (H)EPA*utblåsfilter Bild (H)EPA*filtret är gjort så att du inte behöver byta det Vid uppställning/transport av dammsugaren, använd om du bara använder enheten för avsett hemmabruk. munstycksparkeringen på undersidan. Tvätta ur (H)EPA*filtret varje år, så att dammsugaren Ställ enheten upprätt. Sätt i fästet på golvmunstycket får optimal effektnivå.
  • Página 49: Laitteen Kuvaus

    Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Siemens-malli- pölynimuria. Takuumme ei kata tällaisia vaurioita." sarjan VSZ1/VSZ2-pölynimurin. Lisätietoja löydät osoitteesta Tässä käyttöohjeessa kuvataan erilaiset VSZ1/VSZ2- www.siemens-home.com/dust-bag. Täältä voit myös mallit. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut tilata alkuperäisiä pölypusseja. varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi pölyni- muria.
  • Página 50: Käytön Jälkeen

    Käytön jälkeen Imutehon säätö Kuva Kuva Irrota pistoke pistorasiasta. Säädä imuteho kiertämällä käynnistys-/sammutuspai- niketta Vedä kevyesti verkkoliitäntäjohdosta ja vapauta nuolen suuntaan. johto (johto kelautuu automaattisesti). Haluttu imuteho voidaan säätää portaattomasti säätö- nuppia kiertämällä. Kuva Laiteen säilyttämiseen/kuljetukseen voit käyttää lait- Pieni teho =>...
  • Página 51 Suodattimen hoito Hoito Ennen jokaista pölynimurin puhdistusta on laite Moottorinsuojasuodattimen puhdistus Moottorinsuojasuodatin on puhdistettava säännöllisin kytkettävä pois päältä ja irrotettava pistoke. väliajoin kopistamalla tai pesemällä! Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita voidaan hoitaa tavallisilla muovinpuhdistusaineilla. Kuva Avaa pölypussisäiliön kansi. Älä käytä hankausaineita, lasin- tai yleispuhdistu- Kuva Vedä...
  • Página 52: Piezas De Repuesto Y Accesorios Especiales

    En estas instrucciones de uso se presentan diferentes Encontrará más información al respecto en modelos VSZ1/VSZ2. Por ello, es posible que no todas www.Siemens-home.com/dust-bag. Allí también po- las características técnicas y funciones descritas sean drá...
  • Página 53: Aspiración

    Regulación de la potencia de aspiración Fig. Al aspirar, p. ej., en escaleras, el aparato también se Fig. puede transportar con la empuñadura. Ajuste de la potencia de aspiración girando la tecla de encendido/apagado Tras concluir el trabajo en la dirección de la flecha. La potencia de aspiración deseada puede ajustarse Fig.
  • Página 54: Cuidados Y Limpieza Del Filtro

    Cuidados y limpieza del filtro Cuidado del aparato Antes de cada limpieza del aspirador, este Limpieza del filtro protector del motor El filtro protector del motor debe limpiarse regular- se debe apagar y se debe extraer el cable de conexión mente sacudiéndose o enjuagándose.
  • Página 55: Descrição Do Aparelho

    Neste manual de instruções, são ilustrados vários mo- Além disso, se utilizar sacos de aspiração de quali- delos VSZ1/VSZ2. Por este motivo, algumas caracterí- dade inferior (p. ex., sacos de papel), a vida útil e o sticas e funções do equipamento descritas poderão desempenho do seu aparelho podem ser afetados.
  • Página 56 Regular a potência de aspiração Fig. Ao aspirar, por exemplo, em escadas, o aparelho Fig. também pode ser transportado pela pega. Ajuste a potência de aspiração girando o botão para ligar/desligar Após a aspiração no sentido da seta. Ao rodar o botão regulador no sentido da seta, pode Fig.
  • Página 57: Manutenção Do Filtro

    Conservação Manutenção do filtro Antes de limpar o aspirador, deve Limpar o filtro de proteção do motor desligá-lo e retirar a ficha da tomada. O filtro de proteção do motor deve ser sacudido leve- O aspirador e os acessórios de plástico podem ser mente ou lavado regularmente! limpos com um produto usual para a limpeza de plásticos.
  • Página 58: Περιγραφή Της Συσκευής

    σακούλες σκόνης της Siemens, εξασφαλίζει, ότι Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα επιτυγχάνονται οι τιμές που αναφέρονται στην της Siemens, τα οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά ενεργειακή ετικέτα ΕΕ σχετικά με την κατηγορία για την ηλεκτρική σας σκούπα, για την επίτευξη του...
  • Página 59: Μετά Την Εργασία

    Εικόνα Bild Αναρρόφηση με πρόσθετα αξεσουάρ Μετατοπίζοντας το συρόμενο πλήκτρο προς Συνδέστε τα στόμια ανάλογα με τις ανάγκες στο την κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε τον σωλήνα αναρρόφησης ή τηλεσκοπικό σωλήνα και ρυθμίστε το επιθυμητό στη χειρολαβή: μήκος. το συρόμενο πλήκτρο προς την κατεύθυνση a) Στόμιο...
  • Página 60 Εργασία με σακούλα σκόνης Καθαρισμός του φίλτρου εξόδου του αέρα (H)EPA* Το φίλτρο (H)EPA* είναι υπολογισμένο έτσι, ώστε να μην πρέπει να αντικατασταθεί, όταν η συσκευή Αντικατάσταση της σακούλας σκόνης χρησιμοποιείται σύμφωνα με το σκοπό προορισμού για οικιακή χρήση. Εικόνα Όταν...
  • Página 61: Cihaz Açıklaması

    Elektrikli süpürge olarak Siemens'un VSZ1/VSZ2 mode- toz torbalarının kullanılması elektrik süpürgenizde lini almaya karar verdiğiniz için teşekkür ederiz. hasarlara neden olabilir. Böylesi hasarlar garantimiz Bu kullanım kılavuzunda çeşitli VSZ1/VSZ2 – modelleri kapsamında değildir. hakkında bilgi verilecektir. Bu nedenle açıklanan tüm Daha fazla bilgi için bkz.
  • Página 62: Çalışma Sona Erdikten Sonra

    Çalışma sona erdikten sonra Emme gücünün düzenlenmesi Resim Resim Açma / kapama tuşunu döndürerek emme gücü ayarı Elektrik fişini çekip prizden çıkarınız. ok yönünde. Şebeke bağlantı kablosunu hafifçe çekiniz ve ser- Ayar düğmesi ok yönünde döndürülerek istenilen best bırakınız (kablo otomatik olarak sarılır). emme gücü...
  • Página 63 Mikro hijyen filtresinin değiştirilmesi Ne zaman değiştirmeliyim: Her yeni değişim filtresi paketinden sonra Resim Toz bölmesi kapağını açınız. Resim Kilitleme koluna ok yönünde basılarak filtre tutu- cunun kilidi açılmalıdır. Mikro hijyen filtresi çıkartılmalıdır. Yeni mikro hiyen filtresi cihaza yerleştirilmelidir. Filtre tutucu cihaza yerleştirilmeli ve kilitlenmelidir. (H)EPA* hava çıkışı...
  • Página 64 Ultra Hepa Hepa Hepa Hepa Hepa ° Hepa...
  • Página 65 <= <= <= <= <=...
  • Página 66 .VSZ1/VSZ2 GL20 .VSZ1/VSZ2 GL20 www.siemens-home.com/dust-bag www.bosch-home.com/dust-bag HEPA VZ156HF HEPA BBZ156HF VZ123HD BBZ123HD G (BBZ41FG) (00577549) PowerProtect (BBZ41GALL)
  • Página 67 C z e ch R e pub l ic řebi če s.r.o. řebi čů Pek a ř Беларусь O O O “ БСХ Бытовая техника” тел BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
  • Página 68 Suomi, F i nland BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
  • Página 69 BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. 06/17 Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
  • Página 70 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Página 71 Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia.
  • Página 72 SE Konsumentbestämmelser DE Garantie I Sverige gäller av EHL antagna konsument- Bundesrepublik Deutschland bestämmelser. siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland Takuuaika herausgegebenen Garantiebedingungen. Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage riippuen.
  • Página 73 18182...

Este manual también es adecuado para:

Vsz1

Tabla de contenido