Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

s
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Notice d'utilisation
Instruzioni per l´uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Οδηγίες χρήσης
Kullanma talimatı
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
Instrukcja obsługi
Bodenstaubsauger
VS 9. A..
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
pt
es
el
tr
ru
pl

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens VS 9 A Serie

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Käyttöohje Instructions for use Instrucciones de uso Notice d'utilisation Instruções de utilização Instruzioni per l´uso Οδηγίες χρήσης Gebruiksaanwijzing Kullanma talimatı Brugsanvisning êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Bruksanvisning Instrukcja obsługi Bruksanvisning Bodenstaubsauger VS 9. A..
  • Página 2 S. 3 Sicherheitshinweise S. 4 Safety instructions S. 6 Securites S. 7 Sicurezze S. 9 Veiligheden S.10 Sikkerhed S.11 Sikkerheter S.12 Säkerhet S.14 Varmuustoimenpiteet S.18 Προξταξιεξ αξφαλειαξ S.15 Segurança S.16 Seguridades S.19 Güvenlik ikazları S.21 Внимание S.22 Wskazowki dotyczace bezpieczenstwa Übersicht Inbetriebnahme Saugen...
  • Página 3: Informationen Für Ihre Sicherheit

    Entsorgungshinweise – Im Fehlerfall Gerät vom Netz trennen (Netz- stecker ziehen). – Nicht am Anschlußkabel, sondern am Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Stecker ziehen, um das Gerät vom Netz zu Wir möchten, dass unsere hochwertigen trennen. Produkte so bei Ihnen ankommen wie wir sie –...
  • Página 4: Instructions For Disposal

    – Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz Instructions for disposal ausgerüstet. Bei Überhitzung wird die Saugleistung bis kurz nach der Beseitigung Dear Customer, der Ursache (z. B. verstopftes Zubehör oder We hope that our high quality product has Filter) gedrosselt (niedrigster Leistungs- reached you in the same condition as when it bereich).
  • Página 5 – Do not pull on the connection cable, but – When taking brief vacuuming pauses, you can rather on the plug, in order to disconnect use the parking aid on the back of the the appliance. appliance. Push the plastic ribs of the nozzle –...
  • Página 6 Conseils pur l’élimination en tant – Pour garantir un fonctionnement sûr, monter que déckets l’appareil uniquement d’après les instructions du mode d’emploi; le raccorder et le faire fonctionner suivant les indications figurant sur Chère client, Cher client! la plaque signalétique. Nous voulons que nos produits de haute qualité...
  • Página 7 – Les suceurs et les tubes ne doivent pas être Istruzione per la discarica approchés de la tête (si l’appareil est en fonctionnement) – celà est dangereux pour les Cara Cliente, caro Cliente, yeux et pour les oreilles. Vorremmo che il nostro prodotto di alta qualità –...
  • Página 8 – Per togliere la corrente all’apparecchio non – Spegnere l’appparecchio, quando non si tirare il cavo di allacciamento, ma la spina. aspira. Non sottoporre l’apparecchio a – Far eseguire le riparazioni, la sostituzione influssi metereologici, a umiditá e a dei pezzi di ricambio e gli interventi nessuna fonte di calore.
  • Página 9 Onze bijdrage aan het beschermen van het De gebruiker wordt dringend verzocht de milieu: wij maken gebruik van kringloopapier volgende aanwijzingen in acht te willen nemen: – Verpakkingsmateriaal op een doelmatige en milieuvriendelijke wijze (laten) afvoeren Afvoeren van de verpakking en van –...
  • Página 10 – Geen scherpe, puntige hete of gloeiende Henvisninger vedrørende bortskafning voorwerpen opzuigen Geen vloeistoffen of vochtig vuil opzuigen. Geen licht ontvlambare of explosieve stoffen (zoals gas) opzuigen. Kære kunde, vi ønsker, at vore kvalitetsprodukter når frem til – Zorg ervoor dat zuigmonden en -buizen niet in dig i samme stand, som da vi sendte dem ud.
  • Página 11 – Lad ikke børn benytte elektriske apparater Henvisninger for hvordan å kvitte seg opsyn. med emballasje etc. – Inden ibrugtagning kontrolleres det, om filter og pose er placeret korrekt. Kjære kunde! – Kontrollér alle filtre og rens eller udskift dem i Vi vil gjerne, at du motter våre verdifulle produkter hendold til brugsvejledningen.
  • Página 12 Containerens filterfleece er antimikrobielt utstyrt Hänvisningar till avfallshanteringen etter SANITIZIED-medoden. Foruten finstøv tilbakeholdes pollen, sporer og bakterier. En Ärade kunder! formering av bakterier og sopp forhindres. Vi vill att våra högvärdiga produkter kommer SANITIZED-utstyret er ubetenkelig for helsen. fram till Er precis som vi har skickat iväg dem. Det er varig og kan vaskes som finvask.
  • Página 13 – Låt inte barn använda dammsugaren utan Observera! uppsikt. – Kontrollera att filtren sitter rätt innan du börjar Skulle säkringen utlösas när du startar dammsuga. dammsugaren kan det bero på att andra – Kontrollera alla filter resp. dammpåsar och elapparater med höga effekter samtidigt är rengör eller byt ut dem enligt anvishningarna i anslutna till samma säkring.
  • Página 14 Kierrätysohjeet – Merkkivalo ilmoittaa, milloin pölypussi on vaihdettava. – Jos merkkivalo pallaa kirklaasti ja tasaisesti, kun Arvoisa asiakas! suutin on irti lattiasta ja imuteho korkeimmillaan, Tavoitteemme on lähettää Teille tasokkaat pölypussi on vaihdettava, vaikka se ei olisikaan tuotteemme vahingoittummattomina. Siksi olemme täynnä.
  • Página 15: Instruções Para A Eliminação

    Instruções para a eliminação – Só deixar observar e consertar o seu apa- relho, como também fazer a substituição de peças, por técnicos competentes ou pelos Exmo.s Clientes nossos serviços de assistência técnica. Queremos que receba os nossos produtos de –...
  • Página 16: Instrucciones Para La Eliminación De Residuos

    – Durante pausas de aspiração curtas, poderá Instrucciones para la ser usado o recurso de estacionamento. eliminación de residuos Inserir a nervura de material plástico na tubuladura do bocal no entalhe no lado Estimada cliente, estimado cliente: traseiro. Desearíamos que nuestros productos de alta –...
  • Página 17 – Para garantizar un funcionamiento seguro, – No utilizar el cable de conexión para llevar el montar el aparato sólo conforme a las aparato, ni tampoco arrastrarlo por cantos. indicaciones de las instrucciones de uso, No apretarlo debajo de puertas ni tampoco conectándolo y utilizándolo según la placa apretarlo de otras maneras.
  • Página 18 Οδηγ ες οικολογικ ς απαλλαγ ς - Σε περ πτωση λειτουργικ ς ανωµαλ ας, η συσκευ πρ πει να αποσυνδ εται απ το δ κτυο (να βγ ζετε το ρευµατολ πτη απ Αξι τιµη πελ τισσα, αξι τιµε πελ τη, την...
  • Página 19 - Προτο να ανο γετε τη συσκευ για Çöp ayırımına ilișkin notlar καθ ρισµα, συντ ρηση, αλλαγ φ λτρου κλπ., να βγ ζετε τον ρευµατολ πτη απ την πρ ζα. Sayın müșterimiz! - Μη χρησιµοποιε τε νερ λλα υγρ για το Yüksek vasıflı...
  • Página 20 – Artık kullanmadı ˘ gınız aletleri derhal kulla- – Kısa süpürme molalarında aletin arka nılmaz hale getiriniz. Bu ișlem için fiși çekiniz tarafında buluna park yardımcv elemanlarını ve elektrik ba ˘ glantısını kesiniz. Daha sonra da kullanabilirsiniz. Bașlık a ˘ gzındaki plastik aleti düzgün bir șekilde imha ediniz.
  • Página 21: Информация Для Вашей Безопасности

    Указанния по устранению отходов – При возникновении неисправностей отсоединить прибор от сети (исвлечь штепсель из позетки). Грубоко уважаемая покупательница, – При отсоединении прибора от сети тянуть не глубоко уважаемый покупатель! за шнур, а за штепсель. Для того, чтобы наши высококачественные –...
  • Página 22: Wskazówki Dotyczące Utylizacji

    – Чистка прибора должна производиться Wskazówki dotyczące utylizacji всухую или увлажненым куском ткани. Никогда не опускать прибор в воду. Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie! – Не использовать соединительный кабель для Chcielibyśmy, aby nasze produkty dotarły do переноски прибора, не тянуть кабель через Państwa w stanie, w jakim je wysłaliśmy.
  • Página 23 - wyłączyć urządzenie z sieci w przypadku - zachować ostrożność przy odkurzaniu jego usterki (wyciągnąæ wtyczkę sieciową) schodów - przy wyciąganiu wtyczki nie wolno ciągnąć - wyłączyć urządzenie, jeśli się nim nie za kabel pracuje, nie wystawiać odkurzacza na - naprawy, wymianę części zamiennych oraz działanie warunków atmosferycznych, prace przy urządzeniu zlecać...
  • Página 26 VZ54000 Typ G / VZ52AFG1...
  • Página 29 TURBO-UNIVERSAL ® -Bürste TURBO-UNIVERSAL ® -Bürste für Polster VZ46001 für Böden VZ102TBB HEPA-Filter Mikro-/Aktivkohle- für Allergiker filter VZ54000 für Haushalte mit Tieren VZ54100 Heizkörperbürste Ausblasfilter Ident-Nr. 460012 Ident-Nr. 168947...
  • Página 31 Der direkte Weg, falls Ihr Gerät repariert werden Sie erreichen uns rund um die Uhr an 365 muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an: Tagen im Jahr, zum günstigen Ortstarif. Siemens Electrogeräte GmbH Ersatzteil-Tel. 01801 – 33 53 04 Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Ersatzteil-Fax 01801 –...
  • Página 32 Fax: (19) 3897 8287 détachées: Reparaturservice: 0 892 698 110 (0,34 EUR TTC/MN) Tel.: 01801 – 33 53 03 CH, Schweiz, Suisse, Svizzera www.siemens-electromenager.com Ersatzteilbestellung: BSH Hausgeräte AG Pour actualité produits et catalogues Tel.: 01801 – 33 53 04 Werkskundendienst für Hausgeräte Fax.: 01801 –...
  • Página 33 Kundendienst-Zentren · Central-Service-Depots · Service Après Vente · Servizio Assistenza Centrale Servicestation · Asistencia técnica · Servicevaerkter · Apparatservice · Huolto IS Iceland NL Netherlands SK Slovakia Smith & Norland H/F Siemens Nederland N.V. Technoservice Bratislava, spol. s.r.o. Noatuni 4 Afdeling Consumentenprodukten Mlynárovicová 17 105 Reykjavik Postbus 16068, 2500 BB d.Haag...
  • Página 34 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Siemens kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Página 35 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Página 36: Garantiebedingungen

    Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Siemens-Electrogeräte GmbH GA 9000 259 822 A Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany...

Tabla de contenido