●
EINSATZ
APPLICATION
●
POUŽITIE
ИСПОЛЬЗОВАНИE
Einsatzgebiet:
Papier stanzen:
Je nach Werkzeug 20-30 Seiten
70-80 g/m².
Karton stanzen: max. 1,5 mm.
Kunststoff-Folien stanzen:
max. 2 Seiten à 0,3 mm.
D
Keine anderen Materialien oder
Metalle stanzen!
Field of application:
Punching of paper:
Thick book blocks must be
split into layers. 20-30 pages
70/80 g/m²
Punching of card stock:
max thickness: 1,5 mm.
E
Punching of plastic foil : Max
2 pages for 0,3 mm thickness.
Do not punch any other
material or metal!-
Áreas de utilización:
Perforado de papel:
Dependiendo del tipo de troquel,
20-30 páginas de 70/80 g/m².
Perforado de cartón: máx. 1,5 mm
Perforado de hojas de plástico:
máx. 2 hojas de 0,3 mm.
No perfore ningún otro material o
ESP
metal!
Domaine d'utilisation:
Perforation du papier :
En fonction des outils 20-30 feuilles
70 à 80 g/m².
Perforation du carton :
épaisseur 1,5 mm maxi.
Perforation de feuilles de plastique
2 feuilles de 0,3 mm.
F
Ne perforer aucune autre
matière ou métal!
Použití:
Děrování papíru:
Podle nástroje děrovat
20-30 listů 70g/m
2
80g/m
Děrování kartonu: max. 1,5 mm.
Děrování fólií: 2 listů á 0,3 mm.
Neděrujte žádné jiné materiály
nebo kovy!
CZ
●
UTILIZACIÓN
●
UTILIZZO
Vorsicht!
Bei starkem Temperaturwechsel erst
nach 2h einschalten.
Wenn das Gerät aus einem kalten
Raum kommt kann sich
Kondenswasser gebildet haben.
Luftschlitze immer freihalten!
Abgedeckte Luftschlitze führen
zu Wärmestau und beschädigen
das Gerät.
Caution!
In case of major change of
temperature. Wait 2 h before turning
the machine on. If the machine
has been in a cold room
condensation may be possible.
Keep air slots free!
Covered air slots lead to heat
accumulation and damage the
machine.
Precaución!
En caso de producirse un cambio
brusco de temperatura apague la
máquina y déjela reposar durante
2 horas. Si la máquina ha estado
ubicada en una habitación fría
puede tener agua en su interior
producto de la condensación.
Mantener despejados los
respiraderos de ventilación!
Si se cubren, la maquina se
puede dañar.
Attention!
Lors d `un grand changement de
température ne faire fonctionner
la machine que 2 heures apres
avoir laissé reposer.
Si la machine était dans une pièce
froide,de la condensation
peut se former.
Laisser les grilles d'aération libre.
Des grilles d'aération obstruées
entrainent une surchauffe de
l'appareil.
Pozor!
V případě velkých změn teplot
zapnout teprve po 2 hodinách.
2 .
Pokud bylo zařízení předtím ve
studené místnosti, mohla se
vytvářet sražená voda.
Vzduchové otvory musí být vždy
volné!
Zakryté vzduchové otvory vedou
k hromadění tepla a poškození
zařízení.
●
●
UTILISATION
POUŽITÍ
Empfi ndliche Möbeloberfl ächen
schützen. Das Gerät steht auf
weichen Kunststofffüßen.
Manche Oberfl ächen können
sich auf Dauer verfärben!
Protect sensitive furniture surface.
The machine stands on plastic feet.
Some surface may become
discoloured after time.
Proteger las superfi cies delicadas.
Algunas superfi cies pueden
perder color con el tiempo.
Protéger les supports de meuble
fragiles.
L'appareil se trouve sur des pieds
en matière synthétique.
Certains supports peuvent se
décolorer avec le temps.
Doporučená ochrana nábytkových
ploch. Přístroj stojí na měkkých
plastových nohách, mnohé plochy
mohou být po čase zbarveny.
●
●
GEBRUIK
Vor dem ersten Einsatz:
Einige Probestanzungen
durchführen.
Damit wird der Rostschutz von
den Stanzstempeln entfernt.
So oft wiederholen, bis Stanzlöcher
ohne Flecken sind.
Before fi rst use:
Punch scrap paper to clean the
rust preventative from the
punch dies.
Antes del primer uso:
Hacer algunas perforaciones
para limpiar los punzones del
troquel de los restos de aceite
que tiene la máquina.
Repetir la operación hasta que
los punzones queden limpios.
Avant la premiere utilisation:
Effectuer des essais de
perforation afi n d'éliminer la
couche de protection des poinçons.
Ainsi, la protection anti-rouille du
poinçon sera enlevée.
Recommencer jusqu'à ce que
le poinçon ne comporte
plus de taches.
Před prvním použitím:
Proveďte zkušební děrování.
Tímto se odstraní ochrana proti
korozi na vysekávacích nožích.
Opakujte tolikrát, dokud nebudou
vysekané otvory bez zašpinění.