3. ペダルの取り付け方 / Installing the pedals / Installieren der pedale /
Pose des pedales / Modo de instalar los pedales /
Installazione dei pedali di comando / 踏板的安装方法 / Pedalların takılması
1
4
5
3
8
2
1) 向かって左側に起動ペダル 1 を、右側に押え上げ
ペダル 2 を取り付けます。
1) Install starting pedal 1 on the left and presser lifter
pedal 2 on the right as seen from the operator.
1) Das Startpedal 1 von der Bedienungsperson aus
gesehen auf der linken, und das Nähfußheberpedal
2 auf der rechten Seite installieren.
1) Poser la pédale de départ 1 sur la gauche et la
pédale de relève-presseur 2 sur la droite vu depuis la
position de l'opérateur.
1) Instale el pedal 1 de arranque en el lado izquierdo
y el pedal 2 elevador del prensatelas en el lado
derecho visto desde la operadora.
1) Installare il pedale 1 di comando sulla sinistra ed il
pedale 2 alza piedino premistoffa sulla destra, visti
dal lato dell'operatore.
1) 踏板的安装方法 1 朝向左侧,把压脚提升踏板
2 安装到右侧。
1) Makinenin kullanıcı tarafından bakıldığı zaman,
çalıştırma pedalı 1 sol tarafa ve baskı ayağı kaldırma
pedalı 2 sağ tarafa gelecek şekilde pedalları takın.
2) 押え上げチェーン 3 は、押え上げレバー 4 の先
端にある穴にS型金具 5 を引っ掛けて取り付けま
す。
2) Use an S-shaped hook 5 to connect the chain 3 of
the presser lifter pedal to presser lifting lever 4 .
2) Einen S-förmigen Haken 5 zur Verbindung der Kette
3 des Nähfußheberpedals mit dem Nähfußhubhebel
4 verwenden.
2) Utiliser le crocheten S 5 pour accoupler la chaîne 3
de la pédale de relève-presseur au levier de relevage
du presseur 4 .
2) Use un gancho 5 de configuración S para conectar
la cadena 3 del pedal elevador del prensatelas a la
palanca 4 elevadora del prensatelas.
2) Usare un gancio 5 a forma di S per collegare la
catena 3 del pedale alza piedino premistoffa alla leva
4 alza piedino.
2) 把压脚提升链 3 S 形挂钩 5 挂到压脚提升杆 4
的前端的孔上。
2) Baskı ayağı kaldırma pedalını, S biçimli kancayı 5 ve
zinciri 3 kullanarak; baskı ayağı kaldırma koluna 4
bağlayın.