Pioneer GM-D1004 Manual De Instrucciones
Pioneer GM-D1004 Manual De Instrucciones

Pioneer GM-D1004 Manual De Instrucciones

Amplificador 4 canales clase d
Ocultar thumbs Ver también para GM-D1004:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

CLASS D FOUR-CHANNEL AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR 4 CANAUX CLASSE-D
AMPLIFICATORE A 4 CANALI IN CLASSE D
AMPLIFICADOR 4 CANALES CLASE D
VIERKANAL-VERSTÄRKER DER KLASSE D
KLASSE D-VERSTERKER MET VIER KANALEN
4-КАНАЛЬНЫЙ УСИЛИТЕЛЬ КЛАССА D
GM-D1004
Owner's Manual
Mode d'emploi
Manuale d'istruzioni
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Handleiding
Руководство пользователя

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pioneer GM-D1004

  • Página 1 AMPLIFICATEUR 4 CANAUX CLASSE-D AMPLIFICATORE A 4 CANALI IN CLASSE D AMPLIFICADOR 4 CANALES CLASE D VIERKANAL-VERSTÄRKER DER KLASSE D KLASSE D-VERSTERKER MET VIER KANALEN 4-КАНАЛЬНЫЙ УСИЛИТЕЛЬ КЛАССА D GM-D1004 Owner’s Manual Mode d’emploi Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Handleiding Руководство...
  • Página 2: Before You Start

    Section Before you start ! We offer the latest information about Thank you for purchasing this PIONEER PIONEER CORPORATION on our product website. To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is espe- If you experience problems cially important that you read and observe WARNINGs and CAUTIONs in this manual.
  • Página 3 Section Before you start ! Check the connections of the power supply ! The power indicator will turn off and the am- and speakers if the amplifier fuse blows. De- plifier will shut down in the situations outlined termine and resolve the cause, then replace below.
  • Página 4: Setting The Unit

    ! Despite turning down the volume of the head unit, the unit sound still cuts out peri- odically. In such cases, please contact the nearest authorized Pioneer Service Station. To adjust the switch, use a flathead screwdri- ver if needed.
  • Página 5: Connecting The Units

    Section Connecting the units 7 Red Connection of power cord Connect to terminal controlled by ignition and speaker switch (12 V DC). 8 Orange/white CAUTION Connect to lighting switch terminal. Connect the yellow cord to the terminal linked to 9 Yellow/black the fuse unit of the car.
  • Página 6: About Suitable Specification Of Speaker

    Section Connecting the units ! If the system remote control wire of the ampli- Other than subwoofer fier is connected to the power terminal via the Speaker channel Power ignition switch (12 V DC), the amplifier will re- main on with the ignition whether the car Max.
  • Página 7 Section Connecting the units Connections when using the RCA input jack Connect the car stereo RCA output jack and the RCA input jack of the amplifier. ! Do not connect the speaker to the car stereo for speaker output while using RCA input jack.
  • Página 8 Section Connecting the units 5 RCA cables (sold separately) 6 Car stereo with RCA front output jacks 7 Car stereo with RCA rear output jacks Two-channel input (Stereo) / (Mono) ! Slide INPUT SELECT (input select) switch to 2CH position. ! Connect to the RCA front input when using it in two-channel mode.
  • Página 9: Connections When Using The Speaker Input Wire

    Section Connecting the units — Violet: Rear SP, Right + 4 RCA cables (sold separately) 5 Car stereo with RCA output jacks 4 ISO connector Note If speaker input wires from a head unit are con- Connections when using nected to this amplifier, the amplifier will automa- the speaker input wire tically turn on when the head unit is turned on.
  • Página 10: Before Installing The Amplifier

    Section Installation ! The optimal installation location differs de- Before installing the amplifier pending on the car model. Secure the ampli- fier at a sufficiently rigid location. WARNING ! Check all connections and systems before ! To ensure proper installation, use the supplied final installation.
  • Página 11 Section Installation Install the amplifier with the use of supplied tapping screws (4 mm × 18 mm). 1 Tapping-screws (4 mm × 18 mm) 2 Floor mat or chassis 3 Drill a 2.5 mm diameter hole Notes ! Do not install the cords in places where they touch the legs of a person as a disconnection or short-circuit may result.
  • Página 12: Additional Information

    Appendix Additional information Specifications Power source ......14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system ....Negative type Current consumption .... 15 A (at continuous power, 4 W) Average current consumption ............. 1.7 A (4 W for four channels) 1.7 A (2 W for four channels) Fuse ..........
  • Página 13: Avant De Commencer

    Si vous rencontrez des problèmes En cas d’anomalie, consultez le distributeur ou le service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche. Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap- Avant de connecter/ pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos d’installer l’amplificateur...
  • Página 14 Section Avant de commencer ! Lors de l’installation de cet appareil, veillez à ! Déconnectez toujours la borne négative * de connecter d’abord le fil de masse. Assurez- la batterie préalablement, de manière à éviter vous que le fil de masse est connecté correc- tout risque de choc électrique ou de court-cir- tement aux parties métalliques de la carrosse- cuit lors de l’installation.
  • Página 15: Réglage De L'appareil

    Dans ce cas, veuillez régler le commutateur. contacter le centre d’entretien agréé par 1 Indicateur de mise sous tension Pioneer le plus proche. L’indicateur de mise sous tension s’allume pour indiquer la mise sous tension. 2 Commutateur INPUT SELECT (sélection de l’entrée)
  • Página 16: Connexion Des Appareils

    Section Connexion des appareils 6 Bleu/blanc Connexion du cordon Connectez à la borne de commande du sys- d’alimentation et des haut- tème stéréo du véhicule. parleurs 7 Rouge Connectez à la borne contrôlée par le contact PRÉCAUTION d’allumage (12 V CC). Connectez le cordon jaune à...
  • Página 17 Section Connexion des appareils ! Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par- Canal du haut-par- Alimentation leur directement à la masse. leur ! Ne réunissez jamais ensemble les câbles né- Sortie du haut-par- Entrée nominale : gatifs de plusieurs haut-parleurs. leur avant trois ca- 45 W min.
  • Página 18 Section Connexion des appareils Connexions lors de l’utilisation du jack d’entrée RCA Connectez le jack de sortie RCA du système stéréo du véhicule et le jack d’entrée RCA de l’amplificateur. ! Ne connectez pas le haut-parleur à la sortie des haut-parleurs du système stéréo du vé- hicule lors de l’utilisation du jack d’entrée RCA.
  • Página 19 Section Connexion des appareils 3 Entrée avant RCA 4 Entrée arrière RCA 5 Câbles RCA (vendus séparément) 6 Système stéréo de véhicule avec jacks de sor- tie avant RCA 7 Système stéréo de véhicule avec jacks de sor- tie arrière RCA Entrée deux canaux (stéréo)/(mono) ! Faites glisser le commutateur INPUT SELECT (sélection de l’entrée) en...
  • Página 20: Connexions Lors De L'utilisation Du Fil D'entrée Des Haut-Parleurs

    Section Connexion des appareils 3 Cordon des haut-parleurs Vers la borne d’entrée des signaux de cet ap- — Blanc/noir : Haut-parleur avant, gauche pareil. 3 Entrée avant RCA — Blanc : Haut-parleur avant, gauche + 4 Câbles RCA (vendus séparément) —...
  • Página 21: Avant D'installer L'amplificateur

    Section Installation Avant d’installer ment dans lequel la chaleur ne peut pas se dissiper suffisamment, une utilisation conti- l’amplificateur nue à un volume élevé, etc. Le cas échéant, l’amplificateur réduit la puissance de sortie ATTENTION ou se met hors service jusqu’à ce qu’il se soit ! Afin de garantir une installation correcte, utili- refroidi et atteigne une certaine température.
  • Página 22 Section Installation Fixez le support à l’aide des vis retirées. 1 Support 2 Vis Percez des trous de 2,5 mm de diamètre au niveau des empreintes, sur le sol ou di- rectement sur le châssis. Installez l’amplificateur à l’aide des vis autotaraudeuses fournies (4 mm ×...
  • Página 23: Informations Complémentaires

    Annexe Informations complémentaires Caractéristiques techniques Tension d’alimentation ..14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable) Mise à la masse ....... Pôle négatif Consommation électrique ............. 15 A (4 W en alimentation en continu) Consommation électrique moyenne ............. 1,7 A (4 W pour quatre ca- naux) 1,7 A (2 W pour quatre ca- naux)
  • Página 24: Prima Di Iniziare

    In caso di problemi Nel caso che questo prodotto non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi- cino. Prima di collegare/ Se si vuole eliminare questo prodotto, non get- tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si- installare l’amplificatore...
  • Página 25 Sezione Prima di iniziare ! Quando si installa l’unità, assicurarsi di colle- ! Durante l’installazione, verificare sempre pre- gare per prima cosa il cavo di messa a terra. ventivamente che il terminale negativo della batteria * sia scollegato, per evitare il rischio Verificare che il cavo di messa a terra sia cor- rettamente collegato alla scocca metallica del di folgorazione o corto circuito.
  • Página 26: Impostazione Dell'unità

    Se è necessario regolare la posizione dell’in- viene ridotto, l’audio dell’unità potrebbe ve- terruttore, utilizzare un cacciavite a testa piat- nire periodicamente interrotto. In questi casi, contattare il centro assistenza Pioneer 1 Indicatore di accensione autorizzato più vicino. L’indicatore di accensione si illumina per in- dicare che l’alimentazione è...
  • Página 27: Collegamento Delle Unità

    Sezione Collegamento delle unità 6 Blu/bianco Collegamento del cavo di Collegare al terminale di controllo del sistema alimentazione e degli car stereo. altoparlanti 7 Rosso Collegare al terminale controllato dall’interrut- ATTENZIONE tore di accensione (12 V di c.c.) Connettere il cavo giallo al terminale collegato 8 Arancione/bianco alla scatola dei fusibili.
  • Página 28: Informazioni Sulle Specifiche Compatibili Degli Altoparlanti

    Sezione Collegamento delle unità Subwoofer ATTENZIONE ! Non cortocircuitare mai i cavi, altrimenti il cir- Canale altoparlan- Potenza cuito di protezione potrebbe non funzionare correttamente. Uscita a quattro ca- Ingresso nominale: ! Non collegare mai direttamente a terra il cavo nali 45 W min.
  • Página 29 Sezione Collegamento delle unità Collegamenti utilizzando un connettore di ingresso RCA Collegare il connettore di uscita RCA del car stereo e il connettore di ingresso RCA dell’am- plificatore. ! Non collegare gli altoparlanti all’uscita alto- parlanti del car stereo quando si utilizza un connettore di ingresso RCA.
  • Página 30 Sezione Collegamento delle unità 3 Ingresso anteriore RCA 4 Ingresso posteriore RCA 5 Cavi RCA (venduti a parte) 6 Car stereo con connettori di uscita anteriori 7 Car stereo con connettori di uscita posteriori Ingresso a due canali (stereo) / (mono) ! Far scorrere l’interruttore INPUT SELECT (selezione ingresso) sulla posizione 2CH.
  • Página 31: Collegamenti Utilizzando Un Cavo Di Ingresso Altoparlanti

    Sezione Collegamento delle unità — Grigio/nero: SP anteriore, * destro Al terminale di ingresso segnale di questa — Grigio: SP anteriore, + destro unità. 3 Ingresso anteriore RCA — Verde/nero: SP posteriore, * sinistro 4 Cavi RCA (venduti a parte) —...
  • Página 32: Prima Di Installare L'amplificatore

    Sezione Installazione Prima di installare te il calore, da uso continuo con volume ec- cessivo, ecc. In questi casi, l’amplificatore l’amplificatore riduce la potenza in uscita o rimane spento fino a quando non si raffredda e raggiunge AVVERTENZA una temperatura prestabilita. ! Per assicurare un’installazione corretta, utiliz- ! Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a sur- zare i componenti forniti nel modo indicato.
  • Página 33 Sezione Installazione Fissare la staffa utilizzando le viti prece- dentemente rimosse. 1 Staffa 2 Vite Praticare fori del diametro di 2,5 mm sulle tracce lasciate dalle viti sulla tappez- zeria o direttamente sul telaio. Installare l’amplificatore utilizzando le viti autofilettanti fornite (4 mm × 18 mm). 1 Viti autofilettanti (4 mm ×...
  • Página 34: Informazioni Supplementari

    Appendice Informazioni supplementari Dati tecnici Alimentazione ......14,4 V di c.c. (variazioni con- sentite da 10,8 V a 15,1 V) Messa a terra ......Negativa Consumo ........15 A (con potenza continua, 4 W) Consumo di corrente medio ............. 1,7 A (4 W per quattro cana- 1,7 A (2 W per quattro cana- Fusibile .........
  • Página 35: Antes De Comenzar

    En caso de que este producto no funcione co- rrectamente, contacte con su distribuidor o con el servicio técnico oficial Pioneer más pró- ximo a su domicilio. Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar.
  • Página 36 Sección Antes de comenzar ! Siempre conecte primero el cable a tierra ! No intente desarmar ni modificar esta unidad, cuando instale esta unidad. Dicho cable debe de lo contrario, podría provocar un incendio, estar conectado adecuadamente a las partes una descarga eléctrico u otros fallos en el fun- metálicas de la carrocería del automóvil.
  • Página 37: Configuración De La Unidad

    De un destornillador de cabeza plana. presentarse esta situación, contacte con el 1 Indicador de encendido centro de servicio Pioneer autorizado más El indicador de encendido se ilumina para cercano. indicar que está activado (ON).
  • Página 38: Conexión De Las Unidades

    Sección Conexión de las unidades 6 Azul/blanco Conexión del cable de Conectar al terminal de control del sistema alimentación y del altavoz del equipo estéreo del vehículo. 7 Rojo PRECAUCIÓN Conectar al terminal controlado por la llave de Conecte el cable amarillo al terminal conectado a encendido (12 V cc).
  • Página 39: El Punto Del Enchufe/ Desenchufe Del Conector

    Sección Conexión de las unidades Altavoz de subgraves PRECAUCIÓN ! Nunca acorte ningún cable, ya que el circuito Canal del altavoz Potencia de protección podría no funcionar correcta- Salida de cuatro ca- Entrada nominal: mente. nales Mín. 45 W ! Nunca conecte el cable negativo de los altavo- Salida de dos cana- Entrada nominal: ces directamente a tierra.
  • Página 40 Sección Conexión de las unidades Conexiones al utilizar una toma de entrada RCA Conecte la toma de salida RCA del estéreo del vehículo y la toma de entrada RCA del amplifi- cador. ! No conecte el altavoz al equipo estéreo del vehículo para la salida de los altavoces mientras utiliza la toma de entrada RCA.
  • Página 41 Sección Conexión de las unidades 3 Entrada delantera RCA 4 Entrada trasera RCA 5 Cables RCA (se venden por separado) 6 Equipo estéreo del vehículo con tomas de sali- da RCA delanteras 7 Equipo estéreo del vehículo con tomas de sali- da RCA traseras Entrada de dos canales (estéreo) / (monoaural)
  • Página 42: Conexiones Al Utilizar El Cable De Entrada Del Altavoz

    Sección Conexión de las unidades — Blanco/negro: Altavoz delantero, izquier- Al terminal de entrada de señal de esta uni- do * dad. 3 Entrada delantera RCA — Blanco: Altavoz delantero, izquierdo + — Gris/negro: Altavoz delantero, derecho 4 Cables RCA (se venden por separado) 5 Equipo estéreo del vehículo con tomas de sali- —...
  • Página 43: Antes De Instalar El Amplificador

    Sección Instalación Antes de instalar el uso continuo bajo condiciones de volumen alto, etc. En tales casos, el amplificador redu- amplificador ce la potencia de salida o se apaga hasta que se ha enfriado hasta alcanzar la temperatura ADVERTENCIA designada. ! Para garantizar una instalación correcta, utili- ! Coloque todos los cables alejados de lugares ce las piezas facilitadas del modo indicado.
  • Página 44 Sección Instalación Fije el soporte utilizando los tornillos desmontados. 1 Soporte 2 Tornillo Perfore agujeros de 2,5 mm de diáme- tro en las marcas, sobre la alfombra o direc- tamente en el chasis. Instale el amplificador utilizando los tornillos con rosca cortante facilitados (4 mm ×...
  • Página 45: Información Adicional

    Apéndice Información adicional Especificaciones Fuente de alimentación ..14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per- misible) Sistema de derivación a tierra ............. Tipo negativo Consumo actual ...... 15 A (a potencia continua, 4 W) Consumo medio de corriente .............
  • Página 46: Bevor Sie Beginnen

    Im Problemfall Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß funktionieren, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an die nächstgelegene Pioneer- Kundendienststelle. Vor dem Anschluss bzw. der Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent- sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus- Installation des Verstärkers...
  • Página 47 Abschnitt Bevor Sie beginnen ! Stellen Sie beim Installieren dieses Geräts si- Ihren Händler, falls Sie die Fehlerursache cher, dass das Erdungskabel zuerst ange- nicht identifizieren können. ! Trennen Sie stets zuerst die Verbindung des schlossen wird. Das Erdungskabel muss negativen Pols * der Batterie, um jede Gefahr sicher mit metallenen Karosserieteilen ver- bunden werden.
  • Página 48: Einstellen Des Geräts

    Tonausgabe des Ge- Die Betriebsanzeige leuchtet bei einge- räts periodisch unterbrochen. In diesem schalteter Stromzufuhr. Fall sollten Sie sich an eine autorisierte Pioneer-Kundendienststelle in Ihrer Nähe 2 INPUT SELECT-Schalter (Eingangsaus- wenden. wahl) Wählen Sie 2CH für einen Zweikanal-Ein- gang und 4CH für einen Vierkanal-Eingang.
  • Página 49: Anschließen Der Geräte

    Abschnitt Anschließen der Geräte 6 Blau/Weiß Anschließen des Stromkabels Verbindung mit der Systemsteuerungsklem- und Lautsprechers me der Kfz-Stereoanlage. 7 Rot VORSICHT Verbindung mit der Klemme der zündungsge- Schließen Sie das gelbe Kabel an die mit der Si- steuerten Spannungsversorgung (12 V DC) cherungseinheit des Fahrzeugs verbundene 8 Orange/weiß...
  • Página 50: Zur Geeigneten Lautspre- Cherspezifikation

    Abschnitt Anschließen der Geräte Subwoofer VORSICHT ! Kürzen Sie die Kabel nicht, da dies eine Funk- Lautsprecherkanal Strom tionsstörung der Schutzschaltung zur Folge Eingangsnennleistung: Vierkanal-Ausgang haben kann. Min. 45 W ! Verdrahten Sie das negative Lautsprecherka- Eingangsnennleistung: Zweikanal-Ausgang bel niemals direkt mit der Erde. Min.
  • Página 51 Abschnitt Anschließen der Geräte Anschlüsse bei Verwendung des Cinch-Eingangs Verbinden Sie den Cinch-Ausgang der Kfz-Ste- reoanlage mit dem Cinch-Eingang des Verstär- kers. ! Schließen Sie den Laufsprecher nicht zur Lautsprecherwiedergabe an die Kfz-Stereo- anlage an, während der Cinch-Eingang ver- wendet wird. Wenn der Lautsprecher an die Kfz-Stereo- anlage angeschlossen ist, muss die Strom- versorgung direkt von einer Kfz-Batterie...
  • Página 52 Abschnitt Anschließen der Geräte 5 Cinch-Kabel (separat erhältlich) 6 Kfz-Stereoanlage mit vorderen Cinch-Ausgän- 7 Kfz-Stereoanlage mit hinteren Cinch-Ausgän- Zweikanal-Eingang (Stereo) / (Mono) ! Stellen Sie den INPUT SELECT-Schalter (Eingangsauswahl) auf die Position 2CH. ! Bei Verwendung im Zweikanal-Modus am vorderen Cinch-Eingang anschließen. 1 INPUT SELECT-Schalter (Eingangsauswahl) 2 Cinch-Eingangskabel Zur Signaleingangsklemme dieses Geräts.
  • Página 53: Anschlüsse Bei Verwendung Des Lautspre- Chereingangskabels

    Abschnitt Anschließen der Geräte — Grün: SP hinten, Links + 4 Cinch-Kabel (separat erhältlich) 5 Kfz-Stereoanlage mit hinteren Cinch-Aus- — Violett/Schwarz: SP hinten, Rechts * — Violett: SP hinten, Rechts + gängen 4 ISO-Anschluss Hinweis Anschlüsse bei Wenn die Lautsprechereingangskabel von einem Verwendung des Lautspre- Hauptgerät an diesem Verstärker angeschlossen chereingangskabels...
  • Página 54: Vor Der Installation Des Verstärkers

    Abschnitt Installation — Decken Sie den Verstärker nicht mit einer Vor der Installation des Bodenmatte oder einem Teppich ab. Verstärkers ! Die Schutzfunktion aktiviert sich möglicher- weise, um den Verstärker vor Überhitzung zu WARNUNG schützen, welche aufgrund einer Installation ! Um eine ordnungsgemäße Installation zu ge- an Orten mit unzureichender Wärmeabfuhr währleisten, verwenden Sie die mitgelieferten oder bei fortwährender Verwendung mit...
  • Página 55 Abschnitt Installation ! Installieren Sie den Verstärker nicht an einer Befestigen Sie die Klammer mit den entfernten Schrauben. Stelle, an der Wasser auf ihn tropfen könnte. 1 Klammer 2 Schraube Bohren Sie an den markierten Stellen Löcher mit einem Durchmesser von 2,5 mm entweder durch den Teppich oder direkt durch die Karosserie.
  • Página 56: Zusätzliche Informationen

    Anhang Zusätzliche Informationen Technische Daten Stromversorgung ..... 14,4 V Gleichspannung (To- leranz 10,8 V bis 15,1 V) Erdungssystem ......Negativ Stromaufnahme ....... 15 A (bei kontinuierlicher Versorgung 4 W) Durchschnittlicher Stromverbrauch ............. 1,7 A (4 W für vier Kanäle) 1,7 A (2 W für vier Kanäle) Sicherung ........
  • Página 57: Vóór U Begint

    PIONEER CORPORATION. Bij problemen Als dit product niet naar behoren functioneert, kunt u contact opnemen met uw leverancier of het dichtstbijzijnde erkende Pioneer- servicecentrum. Deponeer dit product niet bij het gewone huis- houdelijk afval wanneer u het wilt verwijderen.
  • Página 58 Hoofdstuk Vóór u begint ! Let er bij installatie van dit toestel op dat de trische schok of andere storingen veroorza- aardkabel eerst wordt aangesloten. Zorg er- ken. voor dat de aardkabel correct is aangesloten op metalen onderdelen van de carrosserie. De LET OP aardkabel van dit toestel moet afzonderlijk en ! Zet het volume nooit zo hoog dat u geluiden...
  • Página 59: Het Toestel Installeren

    Neem in dat geval contact op met 1 Voedingslampje het dichtstbijzijnde erkende servicestation Het voedingslampje brandt wanneer de voe- van Pioneer. ding is ingeschakeld (ON). 2 INPUT SELECT-schakelaar (ingangsselec- tie) Selecteer 2CH voor een tweekanaalsingang en 4CH voor een vierkanaalsingang.
  • Página 60: De Toestellen Aansluiten

    Hoofdstuk De toestellen aansluiten 6 Blauw/wit De netkabel en de Aansluiten op de systeembedieningsaanslui- luidsprekers aansluiten ting van de autoradio. 7 Rood LET OP Aansluiten op een aansluiting die door de Sluit de gele kabel aan op de aansluiting die is contactschakelaar wordt aangestuurd (12 V verbonden met de zekering van het voertuig.
  • Página 61 Hoofdstuk De toestellen aansluiten Subwoofer LET OP ! U mag kabels nooit inkorten omdat daardoor Luidsprekerkanaal Vermogen storing kan optreden in het beveiligingscir- Nominale ingang: 4-kanaalsuitgang cuit. Min. 45 W ! Verbind de negatieve luidsprekerkabel nooit Nominale ingang: 2-kanaalsuitgang rechtstreeks met de aarding. Min.
  • Página 62: Aansluiting Via De Rca-Ingang

    Hoofdstuk De toestellen aansluiten Aansluiting via de RCA-ingang Sluit de RCA-uitgang van de autoradio aan op de RCA-ingang van de versterker. ! Sluit de luidspreker niet aan op de autora- dio voor de luidsprekeruitgang wanneer de RCA-ingang wordt gebruikt. Als de luidspreker op de autoradio wordt aangesloten, neemt het systeem als geheel veel stroom af;...
  • Página 63 Hoofdstuk De toestellen aansluiten 4 RCA-achteringang 5 RCA-kabels (los verkrijgbaar) 6 Autoradio met RCA-vooruitgangen 7 Autoradio met RCA-achteruitgangen 2-kanaalsingang (stereo) / (mono) ! Zet schakelaar INPUT SELECT (ingangsse- lectie) op positie 2CH. ! Als de 2-kanaalsstand wordt gebruikt, maakt u de aansluiting op de RCA-voorin- gang.
  • Página 64: Aansluiting Via De Luidspre- Keringangskabel

    Hoofdstuk De toestellen aansluiten — Groen: Achterluidspreker, links + 3 RCA-vooringang 4 RCA-kabels (los verkrijgbaar) — Paars/zwart: Achterluidspreker, rechts 5 Autoradio met RCA-uitgangen — Paars: Achterluidspreker, rechts + 4 ISO-stekker Aansluiting via de luidspre- Opmerking keringangskabel Als de luidsprekersingangsdraden van een hoofd- toestel op deze versterker worden aangesloten, Verbind de luidsprekeruitgangsdraden van de wordt de versterker automatisch ingeschakeld als...
  • Página 65: Vóór U De Versterker Installeert

    Hoofdstuk Installatie Vóór u de versterker geval wordt het uitgangsvermogen van de ver- sterker beperkt of wordt hij uitgeschakeld tot installeert de temperatuur voldoende gedaald is. ! Leg kabels niet op plaatsen die heet kunnen WAARSCHUWING worden, zoals dicht bij de kachel. ! Voor een correcte installatie moet u de gele- ! De optimale installatieplek verschilt van voer- verde onderdelen op de aangegeven wijze ge-...
  • Página 66 Hoofdstuk Installatie 1 Bevestigingsklem 2 Schroef Boor op deze plaatsen een gat met een diameter van 2,5 mm door de vloerbekle- ding of rechtstreeks in het chassis. Bevestig de versterker met de bijgele- verde zelftappende schroeven (4 mm × 18 mm). 1 Zelftappende schroeven (4 mm ×...
  • Página 67: Aanvullende Informatie

    Aanhangsel Aanvullende informatie Technische gegevens Spanningsbron ......14,4 V gelijkstroom (10,8 tot 15,1 V toelaatbaar) Aarding ......... Negatief Stroomverbruik ......15 A (bij continuvermogen, 4 W) Gemiddeld stroomverbruik ............. 1,7 A (4 W voor vier kanalen) 1,7 A (2 W voor vier kanalen) Zekering ........
  • Página 68: Перед Началом Эксплуатации

    Если вы желаете утилизировать данное из- кражи. делие, не выбрасывайте его вместе с обы- ! Самую свежую информацию о чным бытовым мусором. Существует PIONEER CORPORATION можно полу- отдельная система сбора использованных чить на нашем веб-сайте. электронных изделий в соответствии с за- конодательством, которая предполагает со- ответствующее...
  • Página 69 Раздел Перед началом эксплуатации ! Если номинал предохранителя автомоби- ли в пространство между усилителем и ав- ля, через который осуществляется питание томобилем. Это может стать причиной данного устройства, не превышает 15 А, неисправности. подключите устройство непосредственно к ! Не допускайте попадания жидкости на аккумуляторной...
  • Página 70 Раздел Перед началом эксплуатации Функция защиты Данное изделие оснащено функцией защиты. При обнаружении неисправности срабаты- вают следующие функции защиты изделия и громкоговорителя. ! Индикатор питания гаснет, а усилитель ав- томатически выключается в следующих случаях. — При повышении температуры внутри устройства. —...
  • Página 71: Настройка Усилителя

    При включении питания загорается инди- чается. В этом случае обратитесь в катор питания. ближайший авторизованный сервисный 2 Переключатель INPUT SELECT (вход) пункт Pioneer. Выберите 2CH для двухканального входа и 4CH для четырехканального входа. 3 Переключатель LPF (фильтр низких частот)/HPF (фильтр высоких частот) Переключите...
  • Página 72: Подключение Устройств

    Раздел Подключение устройств Подключение шнура питания 6 Синий/белый Подключите к клемме панели управления и громкоговорителя автомобильной аудиосистемы. 7 Красный ВНИМАНИЕ Подключите к клемме, на которую подает- Подключите шнур желтого цвета к клемме, ся напряжение (12 В постоянного тока) при соединенной с блоком предохранителей авто- включении...
  • Página 73: Технические Характеристики Громкоговорителя

    Раздел Подключение устройств или повреждения устройства. Сопротивле- ! Не нарушайте изоляцию проводов питания для подачи питания на другое оборудова- ние громкоговорителей от 2 W до 8 W, или ние. Провода имеют ограниченную допу- от 4 W до 8 W для двухканального или стимую...
  • Página 74 Раздел Подключение устройств Подключение с использованием входного гнезда RCA Соедините кабелем RCA выходное гнездо автомобильной аудиосистемы и входное гнездо RCA усилителя. ! При использовании входного гнезда RCA не подключайте громкоговоритель к выходу автомобильной аудиосистемы. Если громкоговоритель подключен к ав- томобильной аудиосистеме, питание должно...
  • Página 75 Раздел Подключение устройств 4 Вход RCA на задней панели 5 Кабели RCA (продаются отдельно) 6 Автомобильная аудиосистема с выходны- ми гнездами для подключения кабеля RCA на передней панели 7 Автомобильная аудиосистема с выходны- ми гнездами для подключения кабеля RCA на задней панели Двухканальный...
  • Página 76: Подключения С Использованием Входного Провода Громкоговорителя

    Раздел Подключение устройств — Белый: Передний громкоговоритель, 3 Вход RCA на передней панели 4 Кабели RCA (продаются отдельно) левый + 5 Автомобильная аудиосистема с выходны- — Серый/черный: Передний громкого- воритель, правый * ми гнездами RCA — Серый: Передний громкоговоритель, правый + Подключения...
  • Página 77: Перед Установкой Усилителя

    Раздел Установка Перед установкой усилителя ! Функция защиты может сработать для за- щиты усилителя от перегрева в результате ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ установки в местах, где тепло не рассеи- вается, при постоянной работе на высокой ! Для обеспечения надлежащей установки используйте только детали, входящие в громкости...
  • Página 78 Раздел Установка Прикрепите кронштейн с помощью снятых винтов. 1 Скоба 2 Винт По отметкам просверлите отверстия диаметром 2,5 мм в коврике или непос- редственно в шасси. Закрепите усилитель с помощью входящих в комплект поставки самона- резающих винтов (4 мм × 18 мм). 1 Самонарезающие...
  • Página 79: Серийный Номер

    Приложение Дополнительная информация Серийный номер На этом рисунке показана информация о месяце и годе изготовления устройства. 12 цифр 2 цифры 10 цифр Дата изготовления оборудования P1 - Год изготовления Год 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 Символ...
  • Página 80: Дополнительная Информация

    бителей» и постановлением Система заземления ..Заземление отрицатель- правительства Российской Федерации № ного полюса 720 от 16.06.97 компания Pioneer Europe Потребляемый ток ....15 A (при номинальной NV оговаривает следующий срок службы выходной мощности, 4 W) изделий, официально поставляемых на...
  • Página 84 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 先鋒股份有限公司...

Tabla de contenido