Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

www.eaton.com
Pulsar Series
CE compliance contact: Eaton I.F. SAS - 110 rue Blaise Pascal - 38330 Montbonnot Saint-Martin - France
EX
700 - 1000 - 1500
1000 RT - 1500 RT
EXB 1000 - 1500
EXB 1000 - 1500 RT
Installation and user
manual
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
Nederlands

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Eaton Pulsar Serie

  • Página 1 1000 RT - 1500 RT EXB 1000 - 1500 EXB 1000 - 1500 RT Installation and user manual English Français Deutsch Italiano Español Nederlands Pulsar Series CE compliance contact: Eaton I.F. SAS - 110 rue Blaise Pascal - 38330 Montbonnot Saint-Martin - France...
  • Página 2 3400809700/AE...
  • Página 3: Pulsar Series

    700 - 1000 - 1500 1000 RT - 1500 RT EXB 1000 - 1500 EXB 1000 - 1500 RT Installation and user manual Pulsar Series CE compliance contact: Eaton I.F. SAS - 110 rue Blaise Pascal - 38330 Montbonnot Saint-Martin - France...
  • Página 4 34008097EN/AE - Page 2...
  • Página 5: Environmental Protection

    Before installing EX, please read the booklet on the required safety instructions. Then follow the indications in this manual. To discover the entire range of EATON products and the options available for the EX range, we invite you to visit our web site at www.eaton.com or contact your EATON representative.
  • Página 6 Pictograms Important instructions that must always be followed. Information, advice, help. Visual indication. Action. Audio signal. In the illustrations on the following pages, the symbols below are used: LED off LED on LED flashing 34008097EN/AE - Page 4...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Contents Presentation Standard positions ........................6 Tower position..........................6 Rack position..........................6 Rear panels ........................... 7 EX 700 / 1000 / 1500........................7 EX 1000 RT / 1500 RT ........................7 EX EXB (optional battery module) ....................7 EX EXB RT (optional battery module)..................... 8 Control panel..........................
  • Página 8: Presentation

    1. Presentation 1.1 Standard positions Tower position Dimensions (H x W x D) in mm EX 700 242 x 153 x 440 EX 1000 242 x 153 x 440 EX 1000 RT 86,5 x 438 x 483 EX 1500 242 x 153 x 490 EX 1500 RT 86,5 x 438 x 483 EX EXB...
  • Página 9: Rear Panels

    1.2 Rear panels EX 700 / 1000 / 1500 (1) USB communication port (2) RS232 and dry contacts communication port (3) Connector for automatic recognition of a battery EXB module (except on EX 700) (4) Slot for optional communication card (5) Connector for remote ON/OFF and RPO (Remote Power Off) control (6) Connector for battery EXB module...
  • Página 10: Ex Exb Rt (Optional Battery Module)

    EX EXB RT (optional battery module) 1.3 Control panel (20) Load protected LED (21) Downgraded operation LED (22) Load not protected LED (23) Alphanumeric display (24) Escape (cancel) button (25) Scroll button (26) Enter (confirm) button (27) ON/OFF button for UPS and outlets 34008097EN/AE - Page 8...
  • Página 11: Installation

    2. Installation 2.1 Unpacking and contents check (30) EX 700, 1000, 1500 Elements supplied depending on the version or optional (31) EX 1000 RT, 1500 RT (37) Mounting kit for 19-inch bays (32) 2 connection cables for the protected equipment (38) 2 supports for the upright position (RT model only) (33) RS232 communication cable (39) FlexPDU module (optional)
  • Página 12: Installation Of The Rt Model In Tower Position

    It is advised to install the battery EXB module(s) at the lowest position in the rack, then install the UPS above. Follow steps 1 to 4 for module mounting on the rails. The rails and necessary hardware (37) are supplied by EATON. 34008097EN/AE - Page 10...
  • Página 13: Communication Ports

    2 - Connect the other end of the communication cable (33) or (34) to the USB (1) or RS232 (2) communication port on the UPS. The UPS can now communicate with EATON power management software. RT model - Page 11 34008097EN/AE...
  • Página 14: Installation Of The Communication Cards (Optional)

    Installation of the communication cards (optional) Tower model RT model It is not necessary to shutdown the UPS before installing a communication card. (4): Slot, with restricted access, for the communications-card. 1 - Remove the UPS cover (4) secured by screws.
  • Página 15: Connections With A Flexpdu (Power Distribution Unit) Module (Optional)

    2.6 Connections with a FlexPDU (Power Distribution Unit) module (optional) RT model 1 - Connect the UPS socket (9) to the AC- power source using the power cable from the equipments to be protected. 2 - Connect the input socket on the FlexPDU module (48) to the UPS outlet (7) or (8) using the cable (40) IEC 10A/16A supplied.
  • Página 16: Hotswap Mbp-Module Operation

    3 outlets marked (8) and the non- priority loads to the 3 outlets marked (7) that can be programmed in pairs (1 and 2). To program the outlets, the EATON communications software is required. RT model Note. The UPS charges the battery as soon as it is connected to the AC-power source, even if button (27) is not pressed.
  • Página 17: Operation

    3. Operation 3.1 Start-up and normal operation For the initial start, AC power must be present to detect any wiring errors. Subsequently, the UPS can start even if AC power is not present. Press button (27) for approximately 1 second. The buzzer beeps once and all the LEDs go ON simultaneously.
  • Página 18: Return Of Ac Power

    End of battery backup time All the LEDs go OFF. The audio alarms stops. The UPS is completely shut down. 3.3 Return of AC power Following an outage, the UPS restarts automatically when AC power returns (unless the restart function was disabled via UPS personalisation) and the load is again supplied.
  • Página 19 RT model Tower model Remote control connection and test 1 - Check the UPS is shut down and the electrical supply network disconnected. 2 - Remove connector (5) by unfitting the screws. 3 - Connect a normally closed volt-free contact (60 Vdc / 30 Vac max, 20 mA max, 0.75 mm² cable cross section) between the two pins of connector (5), see diagram.
  • Página 20: Access To Measurements And Personalisation Data

    4. Access to measurements and personalisation data 4.1 Display menus arrangement Status and Alarms Status and Alarms Measurements UPS input measurements UPS output measurements Battery measurements Personalisation Local personalisation Output personalisation ON/OFF personalisation Battery personalisation 4.2 Access to measurements Press the scroll button (25) to access any status conditions and alarms, then the measurements for voltage, current, frequency, power output and battery backup time.
  • Página 21 0 to 100% Adjustable in 1% steps. Selection of the backup Automatic detection of 13 to 200 Ah time number of battery modules Battery protection Enabled Disabled When function disabled, EATON against excessive warranty no longer applies. discharges - Page 19 34008097EN/AE...
  • Página 22: Maintenance

    5. Maintenance 5.1 Troubleshooting If LED (21) or (22) is ON, a fault or an alarm has occurred. Use the escape button (24) to stop the audio alarm. Indication Diagnostic Correction The UPS does not start, The AC input power is not Check the UPS is correctly the alphanumeric display indicates: connected or is connected to the...
  • Página 23: Troubleshooting A Ups Equipped With The Hotswap Mbp Module

    Troubleshooting a UPS equipped with the HotSwap MBP module Indication Diagnostic Correction The load is no longer supplied when The protected devices are Check the wiring between the UPS the rotary switch (49) on the connected to the UPS output and the HotSwap MBP module HotSwap MBP module is set to the instead of to the HotSwap MBP...
  • Página 24 D - Remove the metal protection cover in front of the battery (two screws). E - Turn the connector. F - Pass the connector through the hole. G - Pull the plastic tab to remove the battery block and replace it. Tower model A - Put the front panel near the UPS.
  • Página 25: Mounting The New Battery Module

    Mounting the new battery module Carry out the above instructions in reverse order. To ensure safety and high performance, use only batteries supplied by EATON. Take care to firmly press together the two parts of the connector during remounting. - Page 23...
  • Página 26: Maintenance On A Ups Equipped With The Hotswap Mbp Module

    5.3 Maintenance on a UPS equipped with the HotSwap MBP module RT model The HotSwap MBP module makes possible to service or even replace the UPS without affecting the connected loads (HotSwap function). Maintenance: 1 - Set switch (53) to the Bypass position. The red LED (52) on the HotSwap MBP module goes ON, indicating that the load is supplied directly with AC power.
  • Página 27: Training Centre

    5.4 Training centre To fully master operation of your EATON product and carry out level 1 servicing, see our complete range of technical training courses, available in both French and English. For further information, please visit our website: www.eaton.com - Page 25...
  • Página 28: Appendices

    6. Appendices 6.1 Technical specifications EX 700 EX 1000 EX 1500 EX EXB EX 1000 RT EX 1500 RT EX EXB RT Output power 700 VA / 630 W 1000 VA / 900 W 1500 VA / 1350 W AC input power Voltage Single phase 100 / 120 / 140 V / 160 V / 184 V to 284 V Frequency...
  • Página 29: Glossary

    6.2 Glossary Bypass AC input Bypass line from the AC-power source, controlled by the UPS, used to directly supply the load if an overload or a malfunction occurs on the UPS. Backup time Time during which the load can be supplied by the UPS operating on battery power. Battery test Internal UPS test to check battery status.
  • Página 30 34008097EN/AE...
  • Página 31: Pulsar Series

    700 - 1000 - 1500 1000 RT - 1500 RT EXB 1000 - 1500 EXB 1000 - 1500 RT Manuel d’installation et d’utilisation Pulsar Series CE compliance contact: Eaton I.F. SAS - 110 rue Blaise Pascal - 38330 Montbonnot Saint-Martin - France...
  • Página 32 34008097FR/AE - Page 2...
  • Página 33: Respect De L'environnement

    Fin de vie La société EATON s’est engagée à traiter les produits en fin de vie selon les règlementations locales. EATON travaille avec des sociétés en charge de la collecte et de l’élimination de nos produits en fin de vie. Produit Le produit est composé...
  • Página 34: Pictogrammes Utilisés

    Pictogrammes utilisés Consignes à suivre impérativement. Informations, conseils, aide. Indication visuelle à observer. Action à réaliser. Signalisation sonore. Les conventions adoptées pour représenter les voyants dans les illustrations sont les suivantes : Voyant éteint. Voyant allumé. Voyant clignotant. 34008097FR/AE - Page 4...
  • Página 35 Sommaire Présentation Positions standards ........................6 Position tour ........................... 6 Position rack ........................... 6 Faces arrières ..........................7 EX 700 / 1000 / 1500........................7 EX 1000 RT / 1500 RT ........................7 EX EXB (module batterie optionnel) ....................7 EX EXB RT (module batterie optionnel)..................
  • Página 36: Présentation

    1. Présentation 1.1 Positions standards Position tour Tableau des dimensions (H x L x P) en mm EX 700 242 x 153 x 440 EX 1000 242 x 153 x 440 EX 1000 RT 86,5 x 438 x 483 EX 1500 242 x 153 x 490 EX 1500 RT 86,5 x 438 x 483...
  • Página 37: Faces Arrières

    1.2 Faces arrières EX 700 / 1000 / 1500 (1) Port de communication USB (2) Port de communication RS232 et contacts secs (3) Connecteur de reconnaissance automatique d’un module batterie EXB (sauf EX 700) (4) Emplacement pour carte de communication optionnelle (5) Connecteur pour le raccordement d’une commande Marche/Arrêt distante et d’un arrêt d’urgence...
  • Página 38: Ex Exb Rt (Module Batterie Optionnel)

    EX EXB RT (module batterie optionnel) 1.3 Panneau d'affichage et de commande (20) Voyant équipements protégés (21) Voyant de fonctionnement dégradé (22) Voyant équipements non protégés (23) Affichage alphanumérique (24) Bouton d’abandon, de retour (25) Bouton de défilement (26) Bouton de validation (27) Bouton de commande Marche/Arrêt (ON/OFF) de l’ASI et des prises de sortie 34008097FR/AE - Page 8...
  • Página 39: Installation

    2. Installation 2.1 Déballage et vérification du contenu (30) EX 700, 1000, 1500. Eléments fournis selon la version ou en option : (31) EX 1000 RT, 1500 RT. (37) Kit de montage en armoire 19 pouces. (32) 2 cordons pour raccorder les équipements. (38) 2 Pieds de maintien en position verticale (modèle RT seulement).
  • Página 40: Installation Du Modèle Rt En Position Tour

    Il est recommandé d’installer le ou les modules batterie EXB le plus bas possible dans le rack, et de placer l’ASI au- dessus. Suivre les étapes 1 à 4 pour le montage du module sur ses rails. Les rails et le nécessaire de montage (37) sont fournis par EATON. 34008097FR/AE - Page 10...
  • Página 41: Ports De Communication

    2 - Connecter l’autre extrémité du câble de communication (33) ou (34) sur le port de communication USB (1) ou RS232 (2) de l’ASI. L'ASI peut désormais dialoguer avec un logiciel d’administration, de personnalisation ou de sécurité EATON. Modèle RT - Page 11 34008097FR/AE...
  • Página 42: Installation Des Cartes De Communication (Option)

    Installation des cartes de communication (en option) Modèle Tour Modèle RT Il n'est pas nécessaire d'arrêter l'ASI pour installer la carte de communication : (4) : Emplacement, à accès restreint, de la carte de communication. 1 - Oter le plastron (4) de l’ASI fixé par des vis.
  • Página 43: Raccordements Avec Un Module Flexpdu (Power Distribution Unit)

    2.6 Raccordements avec un module FlexPDU (Power Distribution Unit) (Option) Modèle RT 1 - Relier la prise d’entrée (9) de l’ASI au réseau électrique à l’aide du cordon d’alimentation de l’équipement à protéger. 2 - Relier la prise d’entrée réseau électrique du module FlexPDU (48) à...
  • Página 44: Fonctionnement Du Module Hotswap Mbp

    (7) programmables par paire (1 et 2). Pour commander ou programmer les prises, utiliser l’un des logiciels de gestion d’énergie EATON. Modèle RT Nota : l’appareil recharge sa batterie dès qu’il est raccordé au réseau électrique, même sans appuyer sur le bouton (27).
  • Página 45: Utilisation

    3. Utilisation 3.1 Mise en service et fonctionnement normal Lors du premier démarrage, la présence du réseau électrique est indispensable pour détecter une éventuelle erreur de câblage. Par la suite, l’appareil pourra démarrer en l’absence du réseau électrique. Appuyer sur le bouton (27) environ 1 seconde. Le buzzer émet un bip et tous les voyants s’allument simultanément.
  • Página 46: Retour Du Réseau Électrique

    Fin d'autonomie batterie Tous les voyants sont éteints. L’alarme sonore est silencieuse. L'ASI est arrêtée complètement. 3.3 Retour du réseau électrique Après la coupure, l'ASI redémarre automatiquement au retour du réseau électrique (à moins que cette fonction n'ait été désactivée via la personalisation de l'ASI) et les équipements sont à nouveau alimentés. 3.4 Arrêt de l'ASI Presser le bouton (27) plus de 2 secondes.
  • Página 47 Modèle RT Modèle Tour Raccordement et test des commandes à distance 1 - Vérifier que l'ASI est en position arrêt et que le réseau électrique d'alimentation est déconnecté. 2 - Oter le connecteur (5) en dévissant les vis. 3 - Raccorder un contact sec isolé, de type normalement fermé (60 Vdc / 30 Vac max, 20 mA max, section de câble de 0,75 mm ) entre les deux broches du connecteur (5), voir figure.
  • Página 48: Accès Aux Mesures Et Personnalisation

    4. Accès aux mesures et personnalisation 4.1 Synoptique de l’afficheur Etats et Alarmes Etats et Alarmes Mesures Mesures sur l’entrée de l’ASI Mesures sur la sortie de l’ASI Mesures sur la batterie Personnalisation Personnalisation locale Personnalisation de la sortie Personnalisation ON/OFF Personnalisation batterie 4.2 Accès aux mesures L’appui successif sur le bouton de défilement (25) permet d’accéder aux états et alarmes éventuelles, ainsi qu’aux...
  • Página 49 Choix des autonomies Détection automatique De 13 à 200 Ah batterie du nombre de modules batterie Protection de la batterie Active Inactive Si fonction inactive : perte contre les décharges de la garantie EATON profondes - Page 19 34008097FR/AE...
  • Página 50: Maintenance

    5. Maintenance 5.1 Anomalies Si le voyant (21) ou (22) est allumé, il y a une anomalie de fonctionnement ou une alarme. Utiliser le bouton d’abandon (24) pour arrêter l'alarme sonore. Symptôme Diagnostic Remède L’ASI ne démarre pas, Le réseau électrique est absent ou Vérifier que l’ASI est raccordée l'afficheur alphanumérique indique : raccordé...
  • Página 51: Remplacement Du Module Batterie

    Anomalies sur une ASI équipée d’un module HotSwap MBP Symptôme Diagnostic Remède Les équipements raccordés ne sont Les équipements sont raccordés Vérifier le câblage entre l’ASI pas alimentés lorsque le en sortie de l’ASI au lieu d’être et le module HotSwap MBP (voir commutateur rotatif (49) du module raccordés sur le module HotSwap §2.6).
  • Página 52 C - Débrancher le bloc batterie en séparant les 2 connecteurs (ne jamais tirer sur les câbles). D - Enlever le capot métallique de protection batterie fixé par 2 vis. E - Faire pivoter le connecteur. F - Passer le connecteur à travers l’orifice. G - Extraire le bloc batterie en tirant sur la languette plastique et procéder à...
  • Página 53: Remontage Du Nouveau Module Batterie

    Remontage du nouveau module batterie Réaliser les opérations décrites ci-dessus en sens inverse. Pour préserver la sécurité et le même niveau de performance, utiliser des éléments batterie fournis par EATON. Veillez à bien enfoncer les parties mâles et femelles du connecteur lors du raccordement.
  • Página 54: Maintenance D'une Asi Équipée D'un Module Hotswap Mbp

    5.3 Maintenance d’une ASI équipée d’un module HotSwap MBP Modèle RT Le rôle du module HotSwap MBP est de permettre la maintenance et éventuellement le remplacement de l’ASI sans affecter l’alimentation électrique des équipements connectés (fonction HotSwap). Maintenance : 1 - Placer le commutateur (53) en position By-pass : le voyant rouge (52) du module HotSwap MBP s’allume pour indiquer que les équipements sont alimentés...
  • Página 55: Centre De Formation

    5.4 Centre de formation Pour maîtriser l'exploitation de votre appareil EATON et intervenir au premier niveau, nous mettons à votre disposition un programme complet de formations techniques en langues anglaise et française. Pour plus d'informations, consulter notre site internet : www.eaton.com...
  • Página 56: Annexes

    6. Annexes 6.1 Spécifications techniques EX 700 EX 1000 EX 1500 EX EXB EX 1000 RT EX 1500 RT EX EXB RT Puissance de sortie 700 VA / 630 W 1000 VA / 900 W 1500 VA / 1350 W Réseau électrique d’alimentation Tension...
  • Página 57: Glossaire

    6.2 Glossaire AC By-pass Voie dérivée du réseau électrique d’alimentation, commandée par l’ASI et permettant une alimentation directe des équipements par le réseau électrique en cas de surcharge ou de dysfonctionnement de l’onduleur. AC Normal Il s’agit du réseau électrique d’alimentation normal de l’ASI. Alimentation Sans Interruption.
  • Página 58 34008097FR/AE...
  • Página 59: Pulsar Series

    700 - 1000 - 1500 1000 RT - 1500 RT EXB 1000 - 1500 EXB 1000 - 1500 RT Installations- und Bedienungsanleitung Pulsar Series CE compliance contact: Eaton I.F. SAS - 110 rue Blaise Pascal - 38330 Montbonnot Saint-Martin - France...
  • Página 60 34008097DE/AE - Seite 2...
  • Página 61 Introduction Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Produkt von EATON zum Schutz Ihrer Anwendungen entschieden haben. Die Baureihe EX wurde mit größter Sorgfalt entwickelt. Um die Leistungen Ihrer USV (Unterbrechungsfreien Stromversorgung) optimal nutzen zu können, empfehlen wir Ihnen, sich ein wenig Zeit zu nehmen und die vorliegende Anleitung aufmerksam zu lesen.
  • Página 62: Bedeutung Der Piktogramme

    Bedeutung der Piktogramme Unbedingt zu befolgende Hinweise. Informationen, Ratschläge, Hilfen. Optische Anzeige. Maßnahmen, Handlungen. Akustischer Alarm. In den Abbildungen der nachfolgenden Seiten sind die LED-Anzeigen mit folgenden Symbolen dargestellt: LED AUS LED AN LED blinkt 34008097DE/AE - Seite 4...
  • Página 63 Inhalt Ansichten und Beschreibung Aufstellvarianten .......................... 6 Tower-Modell..........................6 Rack-Modell ........................... 6 Rückansicht ..........................7 EX 700 / 1000 / 1500........................7 EX 1000 RT / 1500 RT ........................7 EX EXB (Batterie-Erweiterungsmodul) ................... 7 EX EXB RT (Batterie-Erweiterungsmodul)..................8 Bedien- und Anzeigefeld ......................
  • Página 64: Ansichten Und Beschreibung

    1. Ansichten und Beschreibung 1.1 Aufstellvarianten Tower-Modell Abmessungen (H x B x T) in mm EX 700 242 x 153 x 440 EX 1000 242 x 153 x 440 EX 1000 RT 86,5 x 438 x 480 EX 1500 242 x 153 x 490 EX 1500 RT 86,5 x 438 x 483 EX EXB...
  • Página 65: Rückansicht

    1.2 Rückansicht EX 700 / 1000 / 1500 (1) USB-Schnittstelle (2) Kommunikationsport RS232 und Trockenkontakte (3) Stecker zur automatischen Erkennung eines Batteriemoduls EXB (außer EX 700) (4) Steckplatz für optionale Kommunikationskarte. (5) Steckverbinder für EIN/AUS- Fernbetätigung und NOT-AUS. (6) Steckverbinder zum Anschluss eines Batteriemoduls EXB (7) 3 programmierbare Stecker für den Anschluss der Ausrüstungen...
  • Página 66: Ex Exb Rt (Batterie-Erweiterungsmodul)

    EX EXB RT (Batterie-Erweiterungsmodul) 1.3 Bedien- und Anzeigefeld (20) LED "Verbraucher geschützt" (21) LED "Störbetrieb" (22) LED "Verbraucher nicht geschützt" (23) Alphanumerisches Display (24) Taste Funktionsabbruch, Rückkehr zum vorherigen Menüpunkt (25) Scroll-Taste (26) Bestätigungstaste (27) EIN/AUS-Taste für USV und Ausgangsteckdosen 34008097DE/AE - Seite 8...
  • Página 67: Aufstellung Und Installation

    2. Aufstellung und Installation 2.1 Entfernen der Verpackung und Überprüfung des Lieferumfangs (30) EX 700, 1000, 1500. Lieferbestandteile je nach Version und Optionen (31) EX 1000 RT, 1500 RT. (37) Montagekit für Einbau in 19"-Schränke. (32) 2 Verbraucher-Anschlusskabel. (38) 2 Stützfüße für Toweraufstellung (nur Modell RT). (39) FlexPDU-Modul (Option).
  • Página 68: Installation Des Modells Rt In Tower-Aufstellung

    Es wird empfohlen, das oder die EXB-Batteriemodul(e) möglichst weit unten im Rack anzubringen und die USV darüber zu installieren. Zur Befestigung des Moduls auf den Teleskopschienen Schritte 1 bis 4 befolgen. Die Teleskopschienen und das benötigte Montagezubehör (37) werden von EATON geliefert. 34008097DE/AE - Seite 10...
  • Página 69: Kommunikationsschnittstellen

    2 - Das jeweils andere Ende des Kabels (33) oder (34) an die USB-Schnittstelle (1) bzw. den RS232-Port (2) der USV anschließen. Die USV kann nun über verschiedene Softwarepakete von EATON mit dem angeschlossenen Rechnersystem kommunizieren (Überwachung, Konfiguration, Sicherheitsparameter). RT-Modell...
  • Página 70: Einbau Der Optionalen Kommunikationskarten

    Einbau der optionalen Kommunikationskarten Tower-Modell RT-Modell Die Kommunikationskarten können bei eingeschalteter USV installiert werden: (4): Steckplatz für Kommunicationskarte (beschränkter Zugang). 1 - Kartenfachabdeckung (4) an der USV- Rückseite abschrauben und herausnehmen. 2 - Kommunikationskarte in den entsprechenden Steckplatz einstecken. 3 - Abdeckung erneut anschrauben. 2.5 Anschlussbelegung der optionalen kommunikationskarte (2) Pin 2, 3, 5 und 6 : unbenutzt.
  • Página 71: Usv-Anschluss Mit Optionalem Flexpdu-Installationsverteiler (Power Distribution Unit)

    2.6 USV-Anschluss mit optionalem FlexPDU-Installationsverteiler (Power Distribution Unit) RT-Modell 1 - Eingangssteckdose (9) der USV mit dem Netzkabel des zu schützenden Verbrauchers an das Stromnetz anschließen. 2 - Eingangssteckdose (48) des FlexPDU- Moduls über das mitgelieferte Kabel (40) IEC 10A/16A mit der Ausgangssteckdose (7) oder (8) der USV verbinden.
  • Página 72: Funktionsweise Des Hotswap Mbp-Moduls

    Steckdosen (7) (Gruppe 1/Gruppe 2) anschließen. Zur Steuerung oder Programmierung der Steckdosen eine Energieverwaltungssoftware von EATON verwenden. RT-Modell Hinweis: Die Aufladung der Batterie beginnt sofort nach dem Netzanschluss der USV, selbst wenn die EIN/AUS-Taste (27) noch nicht betätigt wurde.
  • Página 73: Betriebszustände

    3. Betriebszustände 3.1 Inbetriebnahme und Normalbetrieb Ber der erstmaligen Inbetriebnahme muss das elektrische Einspeisnetz vorhanden sein, damit mögliche Anschlussfehler erkannt werden können. Anschließend kann die USV auch ohne vorhandene Netzspannung gestartet werden. Taste (27) etwa 1 Sekunde lang drücken. Der Summer ertönt kurz, und sämtliche LEDs leuchten gleichzeitig auf.
  • Página 74: Rückkehr Der Netzspannung

    Abschaltung am Ende der Autonomiezeit Alle LEDs sind aus. Der Summer gibt keinen Ton ab. Die USV ist vollständig abgeschaltet. 3.3 Rückkehr der Netzspannung Bei Netzrückkehr nach einer Abschaltung erfolgt ein automatischer Neustart der USV, sofern die Funktion nicht durch kundenspezifische Anpassung deaktiviert wurde.
  • Página 75 RT-Modell Tower-Modell Anschluss und Test der Fernbetätigungen 1 - Prüfen, dass die USV abgeschaltet ist und dass sie nicht an das Stromnetz angeschlossen ist. 2 - Die Schrauben lösen und den Steckverbinder (5) abnehmen. 3 - Einen isolierten Trockenkontakt vom Typ ‘normal geschlossen’ (max. 60 Vdc/ 30 Vac, max. 20 mA, Kabelquerschnitt 0,75 mm ) zwischen den beiden Pins des Steckverbinders (5) anschließen (siehe Abbildung).
  • Página 76: Kundenspezifische Anpassung Und Abfrage Der Messwerte

    4. Kundenspezifische Anpassung und Abfrage der Messwerte 4.1 Darstellungsmöglichkeiten des Displays Status und Alarmen Status und Alarmen Messwerte Ingang Messwerte der USV Ausgang Messwerte der USV Messwerte der Batterie Voreinstellung Anzeigesprache und Summerfunktion Ausganggrößen EIN/AUS-Funktion (ON/OFF) Batterie 4.2 Abfrage der Messwerte Durch wiederholte Betätigung der Scroll-Taste (25) können ggf.
  • Página 77 Kein Test / täglich / einmal pro Monat Voralarm Ende der 0 bis 100% Auflösung 1% Autonomiezeit Autonomiezeit Automatische Erfassung der 13 bis 200 Ah (Batteriekapazität) vorhandenen Batteriemodule Schutz gegen Aktiv Inaktiv Bei Aktivierung dieser Funktion Tiefentladung Verlust der EATON-Garantie - Seite 19 34008097DE/AE...
  • Página 78: Wartung Und Service

    5. Wartung und Service 5.1 Betriebsstörungen Bei Aufleuchten der LED (21) oder (22) liegt eine Betriebsstörung oder ein Alarmzustand vor. Zur Abschaltung des Summers Taste (24) drücken. Fehleranzeige Fehlerursache Fehlerbehebung Die USV geht nicht an, Es ist entweder keine Prüfen Sie, ob die USV Das alphanumerische Display zeigt Netzspannung vorhanden oder ordnungsgemäß...
  • Página 79: Betriebsstörungen Bei Einer Usv Mit Hotswap Mbp-Modul

    Betriebsstörungen bei einer USV mit HotSwap MBP-Modul Fehleranzeige Fehlerursache Fehlerbehebung Die angeschlossenen Verbraucher Die Verbraucher sind an den Anschlussverbindungen zwischen werden nicht versorgt, wenn der Ausgang der USV anstatt an das USV und HotSwap MBP-Modul Drehschalter (49) des HotSwap MBP- HotSwap MBP-Modul überprüfen (siehe Abschnitt 2.6).
  • Página 80 D - Batterie-Schutzabdeckung entfernen (2 Schrauben). E - Steckverbinder drehen. F - Steckverbinder durch die Öffnung herausnehmen. G - Batteriemodul durch Greifen der Kunststofflasche herausziehen und durch neues ersetzen. Tower-Modell A - Frontblende abnehmen und neben die USV legen. B - Batteriemodul durch Lösen der 2 Steckverbinder abklemmen (nicht an den Kabeln ziehen!) 34008097DE/AE - Seite 22...
  • Página 81: Einbau Des Neuen Batteriemoduls

    C - Die 4 Befestigungsschrauben der Batterie-Schutzabdeckung aus Metall entfernen. D - Batterie-Schutzabdeckung entfernen. E - Batteriemodul durch Greifen der Kunststofflasche herausziehen und durch neues ersetzen. Einbau des neuen Batteriemoduls Die oben beschriebenen Handgriffe in umgekehrter Reihenfolge ausführen. Zur Gewährleistung der Sicherheit und des Betriebsverhaltens dürfen nur Austauschmodule verwendet werden, die mit den eingebauten Batterien baugleich sind.
  • Página 82: Wartung Und Service Bei Usv-Anlagen Mit Hotswap Mbp-Modul

    5.3 Wartung und Service bei USV-Anlagen mit HotSwap MBP-Modul RT-Modell Das HotSwap MBP-Modul ermöglicht die Wartung und ggf. den Austausch der USV, ohne die Spannungsversorgung der angeschlossenen Verbraucher unterbrechen zu müssen (HotSwap- Funktion). Wartung: 1 - Drehschalter (53) in die Stellung "By- pass"...
  • Página 83: Trainingscenter

    5.4 Trainingscenter Um Ihnen eine optimale Betriebsführung Ihrer Anlage sowie eine kompetente Fehleranalyse und -behebung zu ermöglichen, bietet EATON umfangreiche Kundenschulungen in englischer und französischer Sprache an. For further information, please visit our website: www.eaton.com - Seite 25 34008097DE/AE...
  • Página 84: Anhang

    6. Anhang 6.1 Technische Daten EX 700 EX 1000 EX 1500 EX EXB EX 1000 RT EX 1500 RT EX EXB RT Ausgangsleistung 700 VA / 630 W 1000 VA / 900 W 1500 VA / 1350 W Einspeisenetz Spannung Einphasennetz 100 / 120 / 140 / 160 bis 284 V Frequenz 50/60 Hz (automatische Einstellung)
  • Página 85: Fachbegriffe

    6. Anhang 6.2 Fachbegriffe Auslastungsgrad Verhältnis der durch die angeschlossenen Verbraucher aufgenommenen Leistung zur verfügbaren USV-Leistung. Autonomiezeit Zur Versorgung der Verbraucher nutzbare Batteriekapazität. Batterietest Interne Überprüfung der Batterie zur Feststellung ihres Betriebszustands. FlexPDU-Modul Mit der USV verbundener Installationsverteiler zur Montage in einem Baugruppenträger. Es gibt mehrere Ausführungen des Verteilers mit unterschiedlichen Normsteckdosen.
  • Página 86 34008097DE/AE...
  • Página 87: Pulsar Series

    700 - 1000 - 1500 1000 RT - 1500 RT EXB 1000 - 1500 EXB 1000 - 1500 RT Manuale di installazione e di utilizzazione Pulsar Series CE compliance contact: Eaton I.F. SAS - 110 rue Blaise Pascal - 38330 Montbonnot Saint-Martin - France...
  • Página 88 34008097IT/AE - Pagina 2...
  • Página 89: Tutela Dell'ambiente

    Prima di installare EX, leggere attentamente il libretto contenente le norme di sicurezza da rispettare. Leggere quindi le istruzioni del presente manuale. Vi invitiamo a scoprire l’offerta della EATON, come pure le opzioni della gamma EX visitando il nostro sito WEB: www.eaton.com o contattando il vostro rappresentante EATON.
  • Página 90 Pittogrammi utilizzati Istruzioni da seguire tassativamente. Informazioni, consigli, guida. Indicazione visiva da osservare. Azione da eseguire. Segnalazione acustica. Le convenzioni adottate per rappresentare le spie all'interno delle illustrazioni sono le seguenti: Spia spenta. Spia accesa. Spia lampeggiante. 34008097IT/AE - Pagina 4...
  • Página 91 Sommario Presentazione Posizioni standard........................6 Posizione tower..........................6 Posizione slot ..........................6 Vista posteriore ..........................7 EX 700 / 1000 / 1500........................7 EX 1000 RT / 1500 RT ........................7 EX EXB (modulo batteria opzionale) ....................7 EX EXB RT (modulo batteria opzionale)..................8 Pannello di visualizzazione e di comando .................
  • Página 92: Presentazione

    1. Presentazione 1.1 Posizioni standard Posizione tower Tabella delle dimensioni (A x L x P) in mm EX 700 242 x 153 x 440 EX 1000 242 x 153 x 440 EX 1000 RT 86,5 x 438 x 483 EX 1500 242 x 153 x 490 EX 1500 RT 86,5 x 438 x 483...
  • Página 93: Vista Posteriore

    1.2 Vista posteriore EX 700 / 1000 / 1500 (1) Porta di comunicazione USB (2) Porta di comunicazione RS232 e contatti secci (3) Connettore di riconoscimento automatico di un modulo batteria EXB (eccetto EX 700) (4) Sede per una scheda di comunicazione opzionale.
  • Página 94: Ex Exb Rt (Modulo Batteria Opzionale)

    EX EXB RT (modulo batteria opzionale) 1.3 Pannello di visualizzazione e di comando (20) Spia impianti protetti (21) Spia di funzionamento deteriorato (22) Spia impianti non protetti (23) Display alfanumerico (24) Pulsante di uscita/ritorno (25) Pulsante di scorrimento (26) Pulsante di convalida (27) Pulsante di comando Avvio/Arresto (ON/OFF) dell’ASI e delle prese di uscita 34008097IT/AE - Pagina 8...
  • Página 95: Installazione

    2. Installazione 2.1 Apertura dell’imballaggio e verifica del contenuto (30) EX 700, 1000, 1500. Componenti forniti solo in alcune versioni o come opzione: (31) EX 1000 RT, 1500 RT. (37) Kit di montaggio all’interno di un armadio rack 19 (32) 2 cavi per collegare gli impianti. pollici.
  • Página 96: Installazione Del Modello Rt Nella Posizione Tower

    Si raccomanda di installare il/i modulo/i batteria EXB il più in basso possibile nel rack e di collocare l’ASI al di sopra. Per il montaggio del modulo sulle guide, seguire i passaggi da 1 a 4. Le guide e il materiale necessario per il montaggio (37) sono forniti da EATON. 34008097IT/AE - Pagina 10...
  • Página 97: Porte Di Comunicazione

    2 - Collegare l’altra estremità del cavo di comunicazione (33) o (34) alla porta di comunicazione USB (1) o RS232 (2) dell’ASI. L'ASI è ora in grado di dialogare con un software di amministrazione, di configurazione o di sicurezza EATON. Modello RT - Pagina 11 34008097IT/AE...
  • Página 98: Installazione Delle Schede Di Comunicazione (Opzione)

    Installazione delle schede di comunicazione (opzione) Modello Tower Modello RT Non è necessario arrestare il funzionamento dell’ASI per installare una scheda di comunicazione: (4): Alloggiamento ad accesso limitato della scheda di comunicazione. 1 - Rimuovere la piastra di copertura (4) dell’ASI fissata tramite viti.
  • Página 99: Raccordi Con Un Modulo Flexpdu (Power Distribution Unit)

    2.6 Raccordi con un modulo FlexPDU (Power Distribution Unit) (Opzione) Modello RT 1 - Collegare la presa d’entrata (9) dell’ASI alla rete elettrica tramite il cavo di alimentazione dell’apparecchiatura da proteggere. 2 - Collegare la presa d’entrata della rete elettrica del modulo FlexPDU (48) alla presa di uscita (7) o (8) dell’ASI mediante il cavo (40) IEC 10A/16A fornito.
  • Página 100: Funzionamento Del Modulo Hotswap Mbp

    (1 e 2). Per comandare o programmare le prese, utilizzare uno dei software di gestione energetica forniti da EATON. Modello RT Nota: l’apparecchio ricarica la batteria dal momento in cui è collegato alla rete elettrica, anche senza premere il pulsante (27).
  • Página 101: Utilizzo

    3. Utilizzo 3.1 Messa in servizio e funzionamento normale Durante il primo avviamento, la presenza della rete elettrica è indispensabile per rilevare un eventuale errore di cablaggio. In seguito, l’apparecchio potrà essere avviato anche in assenza della rete elettrica. Premere il pulsante (27) per 1 secondo circa. Il cicalino emette un bip e tutte le spie si accendono contemporaneamente.
  • Página 102: Ritorno Della Rete Elettrica

    Fine dell’autonomia della batteria Tutte le spiesono spente. L’allarme acustico non emette alcun bip. L'ASI è completamente all’arresto. 3.3 Ritorno della rete elettrica Dopo l’interruzione, l’ASI si riavvia automaticamente al ritorno della rete elettrica (a meno che questa funzione non sia stata disattivata tramite la personalizzazione dell’ASI) e gli impianti sono nuovamente alimentati.
  • Página 103 Modello RT Modello Tower Collegamento e test dei comandi remoti 1 - Verificare che l'ASI sia in posizione di arresto e che la rete elettrica di alimentazione sia scollegata. 2 - Rimuovere il connettore (5) svitando le viti. 3 - Collegare un contatto secco isolato, di tipo normalmente chiuso (60 Vdc / 30 Vac max, 20 mA max, sezione del ²...
  • Página 104: Sinottico Del Display

    4. Accesso alle misure e personalizzazione 4.1 Sinottico del display Stati e Allarmi Stati e Allarmi Misurazioni Misurazioni su entrata UPS Misurazioni su uscita UPS Misurazioni sulla batteria Personalizzazione Personalizzazione locale Personalizzazione uscita Personalizzazione ON/OFF Personalizzazione batteria 4.2 Accesso alle misure Premendo ripetutamente il pulsante di scorrimento (25) è...
  • Página 105 Dallo 0 al 100% Risoluzione dell’1% autonomia Impostazione Rilevazione automatica Da 13 a 200 Ah dell’autonomia batteria del numero di moduli batteria Protezione della batteria Attivo Disattivo Se la funzione è disattiva: perdita dalle scariche profonde della garanzia EATON - Pagina 19 34008097IT/AE...
  • Página 106: Manutenzione

    5. Manutenzione 5.1 Anomalie Se la spia (21) o (22) è accesa, si è verificata una anomalia di funzionamento o è scattato un allarme. Utilizzare il pulsante di uscita/retorno (24) per arrestare l’allarme acustico. Sintomo Diagnostica Rimedio L’ASI non si avvia, Le rete elettrica è...
  • Página 107: Anomalie Su Un Asi Dotato Di Modulo Hotswap Mbp

    Anomalie su un ASI dotato di modulo HotSwap MBP Sintomo Diagnostica Rimedio Gli impianti collegati non sono Gli impianti sono collegati in Verificare il cablaggio tra l’ASI e il alimentati quando il commutatore uscita dall’ASI anziché essere modulo HotSwap MBP (vedere rotativo (49) del modulo HotSwap collegati al modulo HotSwap §2.6).
  • Página 108 D - Rimuovere il coperchio metallico di protezione della batteria fissato da 2 viti. E - Far ruotare il connettore. F - Passare il connettore attraverso l’orifizio. G - Estrarre il gruppo batteria tirando sulla linguetta di plastica e procedere alla sostituzione.
  • Página 109: Rimontaggio Del Nuovo Modulo Batteria

    Rimontaggio del nuovo modulo batteria Ripetere le operazioni sopra descritte in senso inverso. Per preservare la sicurezza e lo stesso livello di performance, utilizzare elementi batteria forniti da EATON. Fare attenzione ad inserire correttamente i componenti maschio e femmina del connettore durante il raccordo.
  • Página 110: Manutenzione Di Un Asi Dotato Di Modulo Hotswap Mbp

    5.3 Manutenzione di un ASI dotato di modulo HotSwap MBP Modello RT La funzione del modulo HotSwap MBP è quella di consentire la manutenzione ed eventualmente la sostituzione dell’ASI senza interferire sull'alimentazione elettrica delle apparecchiature collegate (funzione HotSwap). Manutenzione: 1 - Portare il commutatore (53) in posizione By-pass: la spia rossa (52) del modulo HotSwap MBP si accende per segnalare che gli impianti sono alimentati...
  • Página 111: Centro Di Formazione

    5.4 Centro di formazione Per tenere sotto controllo l'impianto EATON ed intervenire al primo livello, viene da noi messo a disposizione dei clienti un programma completo di formazione tecnica in lingua inglese e in lingua francese. For further information, please visit our website: www.eaton.com...
  • Página 112: Allegati

    6. Allegati 6.1 Specifiche tecniche EX 700 EX 1000 EX 1500 EX EXB EX 1000 RT EX 1500 RT EX EXB RT Potenza di uscita 700 VA / 630 W 1000 VA / 900 W 1500 VA / 1350 W Rete elettrica di alimentazione Tensione Monofase da 100 / 120 / 140 / 160 a 284 V...
  • Página 113: Glossario

    6.2 Glossario AC By-pass Via derivata dalla rete elettrica di alimentazione, comandata dall’ASI per consentire l’alimentazione diretta degli impianti mediante la rete elettrica in caso di sovraccarico o di malfunzionamento dell’ASI. AC Normale Si tratta della normale rete elettrica di alimentazione dell’ASI. Alimentazione Senza Interruzione Autonomia Periodo di tempo durante il quale gli impianti vengono alimentati dall’ASI funzionante su...
  • Página 114 34008097IT/AE...
  • Página 115: Pulsar Series

    700 - 1000 - 1500 1000 RT - 1500 RT EXB 1000 - 1500 EXB 1000 - 1500 RT Manual de instalación y empleo Pulsar Series CE compliance contact: Eaton I.F. SAS - 110 rue Blaise Pascal - 38330 Montbonnot Saint-Martin - France...
  • Página 116 34008097ES/AE - Página 2...
  • Página 117: Respeto Medioambiental

    Antes de la instalación de EX, leerse el cuaderno con las instrucciones de seguridad a seguir. Seguir, a continuación, las instrucciones del presente manual. Les invitamos a que descubran la oferta de EATON así como las opciones de la gama EX visitando nuestro sitio WEB: www.eaton.com, o poniéndose en contacto con su representante EATON.
  • Página 118: Pictogramas Utilizados

    Pictogramas utilizados Instrucciones a seguir obligatoriamente Informaciones, consejos, ayuda. Indicación visual de obligatoria observancia Operación a realizar. Señalización acústica. Los símbolos convencionales adoptados para representar los indicadores luminosos en las ilustraciones son los siguientes: Indicador luminoso apagado. Indicador luminoso encendido. Indicador luminoso parpadeando.
  • Página 119 Índice Presentación Posiciones estándar ........................6 Posición torre ..........................6 Posición rack ..........................6 Caras traseras..........................7 EX 700 / 1000 / 1500........................7 EX 1000 RT / 1500 RT ........................7 EX EXB (módulo batería opcional)....................7 EX EXB RT (módulo batería opcional) .................... 8 Panel de visualización y de mando ....................
  • Página 120: Presentación

    1. Presentación 1.1 Posiciones estándar Posición de torre Cuadro de dimensiones (A x L x P) en mm EX 700 242 x 153 x 440 EX 1000 242 x 153 x 440 EX 1000 RT 86,5 x 438 x 483 EX 1500 242 x 153 x 490 EX 1500 RT...
  • Página 121: Caras Traseras

    1.2 Caras traseras EX 700 / 1000 / 1500 (1) Puerto de comunicación USB (2) Puerto de comunicación RS232 y contactos secos (3) Conector de reconocimiento automático de un módulo de batería EXB (excepto EX 700) (4) Emplazamiento para tarjeta de comunicación opcional.
  • Página 122: Ex Exb Rt (Módulo Batería Opcional)

    EX EXB RT (módulo de batería opcional) 1.3 Panel de visualización y de mando (20) Indicador luminoso equipos protegidos (21) Indicador luminoso de funcionamiento degradado (22) Indicador luminoso equipos no protegidos (23) Pantalla de visualización alfanumérica (24) Botón de salir y de volver atrás (25) Botón de desplazamiento (26) Botón de validación (27) Botón de control Marcha/Parada (ON/...
  • Página 123: Instalación

    2. Instalación 2.1 Desembalaje y comprobación del contenido (30) EX 700, 1000, 1500. Elementos suministrados según la versión u opcionalmente: (31) EX 1000 RT, 1500 RT. (37) Kit de montaje en armario de 19 pulgadas. (32) 2 cordones para conectar los equipos. (38) 2 Pies de mantenimiento en posición vertical (modelo (33) Cable de comunicación RS232.
  • Página 124: Instalación Del Modelo Rt En Posición De Torre

    Se recomienda instalar el o los módulos de batería EXB lo más bajo posible en el rack, y colocar el SAI por encima. Seguir las etapas 1 a 4 para el montaje del módulo sobre sus rieles. Los rieles y el material necesario para el montaje (37) son suministrados por EATON. 34008097ES/AE - Página 10...
  • Página 125: Puertos De Comunicación

    2 - Conectar la otra extremidad del cable de comunicación (33) o (34) al puerto de comunicación USB (1) o RS232 (2) del SAI. El SAI ya podrá dialogar con un software de administración, de personalización o de seguridad EATON. Modelo RT - Página 11 34008097ES/AE...
  • Página 126: Instalación De Las Tarjetas De Comunicación (Opcional)

    Instalación de las tarjetas de comunicación (opcionales) Modelo Torre Modelo RT No será necesario parar el SAI para instalar la tarjeta de comunicación: (4): Emplazamiento de la tarjeta de comunicacion, con acceso restringido. 1 - Quitar la placa protectora (4) del SAI fijada con tornillos.
  • Página 127: Conexiones A Un Módulo Flexpdu (Power Distribution Unit)

    2.6 Conexión al módulo FlexPDU (Power Distribution Unit) (Opcional) Modelo RT 1 - Conectar la toma de entrada (9) del SAI a la red eléctrica con el cordón de alimentación del equipo a proteger. 2 - Conectar la toma de entrada de red eléctrica del módulo FlexPDU (48) a la toma de salida (7) o (8) del SAI por medio del cordón (40) IEC 10A/16A suministrado.
  • Página 128: Funcionamiento Del Módulo Hotswap

    (1 y 2). ra controlar o programar las tomas, utilizar uno de los softwares de gestión de energía EATON. Modelo RT Nota: el aparato recarga su batería al ser conectado a la red eléctrica, incluso sin pulsar el botón (27).
  • Página 129: Utilización

    3. Utilización 3.1 Puesta en servicio y en funcionamiento normal En el momento del primer arranque, la presencia de la corriente eléctrica es imprescindible para detectar un eventual error de cableado. Después, el aparato podrá arrancar estando ausente la corriente eléctrica. EX el botón (27) durante aproximadamente 1 segundo.
  • Página 130: Vuelta De La Corriente Eléctrica

    Final de autonomía de la batería Todos los indicadores luminosos están apagados. La alarma acústica está en silencio. El SAI está completamente parado. 3.3 Vuelta de la corriente eléctrica Tras el corte, el SAI vuelve a arrancar automáticamente cuando vuelve la corriente eléctrica (a menos que esta función haya sido desactivada mediante la personalización del SAI) y los equipos vuelven a recibir alimentación.
  • Página 131 Modelo RT Modelo Tour Conexión y test de los mandos a distancia 1 - Verificar que el SAI está en posición de parada y que la red eléctrica de alimentación está desconectada. 2 - Retirar el conector (5) dasatornillando los tornillos. 3 - Conectar un contacto seco aislado, del tipo normalmente cerrado (60 Vdc / 30 Vac máx, 20 mA máx, sección de cable de 0,75 mm ) entre ambas patillas del conector (5), ver figura.
  • Página 132: Descripción Sinóptica Del Visualizador

    4. Acceso a las medidas y personalización 4.1 Descripción sinóptica del visualizador Estados y Alarmas Estados y Alarmas Medidas Medidas en la entrada del SAI Medidas en la salida del SAI Medidas en la batería Personalización Personalización local Personalización de la salida Personalización ON/OFF Personalización batería 4.2 Acceso a las medidas...
  • Página 133 Detección automática De 13 a 200 Ah autonomías de la batería del número de módulos de batería Protección de la batería Activa Inactiva Si función inactiva: pérdida de la contra las descargas garantía de EATON profundas - Página 19 34008097ES/AE...
  • Página 134: Mantenimiento

    5. Mantenimiento 5.1 Anomalías Si el indicador luminoso (21) o (22) está encendido, es que existe una anomalía de funcionamiento o una alarma. Utilizar el botón de salir y de volver atrás (24) para parar la alarma acústica. Síntoma Diagnóstico Corrección El SAI no arranca, la pantalla de La red eléctrica está...
  • Página 135: Anomalías En Un Sai Equipado Con Un Módulo Hotswap Mbp

    Anomalías en un SAI equipado con un módulo HotSwap MBP Síntoma Diagnóstico Corrección Los equipos conectados no están Los equipos están conectados en Comprobar el cableado entre el siendo alimentados cuando el la salida del SAI en lugar de estar SAI y el módulo HotSwap MBP conmutador rotativo (49) del módulo conectados al módulo HotSwap...
  • Página 136 C - Desconectar el bloque de batería separando los 2 conectores (no tirar nunca de los cables). D - Quitar la cubierta metálica de protección de la batería fijada con 2 tornillos. E - Hacer pivotar el conector. F - Pasar el conector a través del orificio. G - Extraer el bloque de la batería tirando de la lengüeta de plástico y proceder a su sustitución.
  • Página 137: Montaje Del Nuevo Módulo De Batería

    Realizar las operaciones descritas más arriba en sentido inverso. Para preservar la seguridad y el mismo nivel de prestaciones, utilizar elementos de batería suministrados por EATON. Procuren acoplar bien hasta el fondo las partes machos y hembras del conector cuando realicen la conexión.
  • Página 138: Mantenimiento De Un Sai Equipado Con Un Módulo Hotswap Mbp

    5.3 Mantenimiento de un SAI equipado con un módulo HotSwap MBP Modelo RT La función del módulo HotSwap MBP es permitir el mantenimiento y, eventualmente, la sustitución del SAI sin que ello afecte a la alimentación eléctrica de los equipos conectados (función HotSwap).
  • Página 139: Centro De Formación

    5.4 Centro de formación Para adquirir dominio en la explotación de su aparato EATON e intervenir a primer nivel, ponemos a su disposición un programa completo de formaciones técnicas en inglés y en francés. For further information, please visit our website: www.eaton.com - Página 25...
  • Página 140: Anexos

    6. Anexos 6.1 Especificaciones técnicas EX 700 EX 1000 EX 1500 EX EXB EX 1000 RT EX 1500 RT EX EXB RT Potencia de salida 700 VA / 630 W 1000 VA / 900 W 1500 VA / 1350 W Red eléctrica de alimentación Tensión Monofásica 100 / 120 / 140 / 160 a 284 V...
  • Página 141: Glosario

    6.2 Glosario AC By-pass Vía derivada de la red eléctrica de alimentación, controlada por el SAI y que permite una alimentación directa de los equipos a través de la red eléctrica en caso de sobrecarga o de fallo en el funcionamiento del ondulador. AC Normal Se trata de la red eléctrica de alimentación normal del SAI.
  • Página 142 34008097ES/AE...
  • Página 143: Pulsar Series

    700 - 1000 - 1500 1000 RT - 1500 RT EXB 1000 - 1500 EXB 1000 - 1500 RT Installatie- en gebruikershandleiding Pulsar Series CE compliance contact: Eaton I.F. SAS - 110 rue Blaise Pascal - 38330 Montbonnot Saint-Martin - France...
  • Página 144 34008097NL/AE - Pagina 2...
  • Página 145: Zorg Voor Het Milieu

    Lees voor het plaatsen van de EX dit boekje goed door. U vindt er belangrijke veiligheidsvoorschriften. Volg daarna de aanwijzingen uit deze handleiding op. Maak kennis met het leveringsprogramma van EATON en met de opties van de EX-lijn en surf naar onze website: www.eaton.com, of neem contact op met uw vertegenwoordiger van EATON.
  • Página 146 Gebruikte pictogrammen Volg deze aanwijzingen altijd op. Informatie, tips, hulp. Handel volgens de zichtbare aanduiding. Voer de aangegeven handeling uit. Geluidssignaal. In deze handleiding wordt het branden van lampjes in de illustraties als volgt aangegeven: Lampje uit. Lampje aan. Knipperend lampje. 34008097NL/AE - Pagina 4...
  • Página 147 Inhoud Beschrijving Standaardopstellingen ........................ 6 Tower-opstelling ..........................6 Rack-opstelling ..........................6 Achterkant ............................ 7 EX 700 / 1000 / 1500........................7 EX 1000 RT / 1500 RT ........................7 EX EXB (optionele accumodule)..................... 7 EX EXB RT (optionele accumodule) ....................8 Bedieningspaneel.........................
  • Página 148: Beschrijving

    1. Beschrijving 1.1 Standaardopstellingen Tower-opstelling Overzicht afmetingen (H x B x D) in mm EX 700 242 x 153 x 440 EX 1000 242 x 153 x 440 EX 1000 RT 86,5 x 438 x 483 EX 1500 242 x 153 x 490 EX 1500 RT 86,5 x 438 x 483 EX EXB...
  • Página 149: Achterkant

    1.2 Achterkant EX 700 / 1000 / 1500 (1) USB-communicatiepoort (2) RS232-communicatiepoort en droge contacten. (3) Connector voor automatische herkenning van een accumodule EXB (behalve EX 700) (4) Plaats voor optionele communicatiekaart. (5) Connector voor aansluiting van een Remote On/Off en een noodstop. (6) Connector voor aansluiting van een accumodule EXB (7) Groep van 3 instelbare contactdozen...
  • Página 150: Ex Exb Rt (Optionele Accumodule)

    EX EXB RT (optionele accumodule) 1.3 Bedieningspaneel (20) Lampje beveiligde apparatuur (21) Lampje storingsbedrijf (22) Lampje niet-beveiligde apparatuur (23) Alfanumeriek display (24) Knop Stoppen, Terug (25) Scrolltoets (26) Bevestigingstoets (27) Aan-/Uitknop (ON/OFF) van de UPS en de uitgaande contactdozen 34008097NL/AE - Pagina 8...
  • Página 151: Installatie

    2. Installatie 2.1 Uitpakken en controle van de inhoud (30) EX 700, 1000, 1500. Afhankelijk van uitvoering of opties worden geleverd: (31) EX 1000 RT, 1500 RT. (37) Montageset voor 19 inch kast. (32) 2 snoeren voor het aansluiten van de apparatuur. (38) 2 steunen voor verticale plaatsing (alleen model RT).
  • Página 152: Installatie Van Rt-Model In Tower-Opstelling

    Het wordt aangeraden de EXB-accumodule(s) zo laag mogelijk in het rack te installeren en de UPS erboven te plaatsen. Volg de stappen 1 tot en met 4 voor het monteren van de module op zijn rails. De rails en de montagebenodigdheden (37) worden geleverd door EATON. 34008097NL/AE - Pagina 10...
  • Página 153: Communicatiepoorten

    2 - Sluit het andere eind van de communicatiekabel (33) of (34) aan op de USB-communicatiepoort (1) of de RS232- communicatiepoort (2) van de UPS. De UPS kan nu communiceren met besturings-, configuratie- of beveiligingssoftware van EATON. RT-model - Pagina 11 34008097NL/AE...
  • Página 154: Installatie Van Communicatiekaarten (Optie)

    Installatie van communicatiekaarten (optie) Tower-model RT-model De UPS hoeft niet te worden uitgeschakeld om de communicatiekaart te installeren: (4): Plaatsing van de communicatiekaart, met beperkte toegang. 1 - Verwijder het beschermplaatje (4) van de UPS (dit is bevestigd met schroeven). 2 - Plaats de communicatiekaart op de daarvoor bestemde plaats.
  • Página 155: Aansluiting Op Een Flexpdu-Module (Power Distribution Unit - Elektrische Verdeeldoos)

    2.6 Aansluiting op een FlexPDU-module (Power Distribution Unit - elektrische verdeeldoos) (optie) RT-model 1 - Sluit de ingangsconnector (9) van de UPS op de netspanning aan met behulp van de voedingskabel van de te beveiligen apparatuur. 2 - Verbind de ingang voor het elektriciteitsnet van de FlexPDU-module (48) met de uitgang (7) of (8) van de UPS door middel van het bijgeleverde snoer...
  • Página 156: Werking Van De Hotswap Mbp-Module

    3 contactdozen (8) en minder belangrijke apparatuur op de 3 contactdozen (7) die per paar kunnen worden geprogrammeerd (1 en 2). Gebruik een EATON energiemanagement software om de aansluitingen aan te sturen of te programmeren. RT-model NB: het toestel laadt de accu op zodra het op het elektriciteitsnet wordt aangesloten.
  • Página 157: Gebruik

    3. Gebruik 3.1 Ingebruikname en normaal bedrijf Wanneer het toestel voor de eerste maal wordt opgestart, moet de netspanning aanwezig zijn om eventuele bekabelingsfouten aan het licht te brengen. Daarna kan het toestel ook worden opgestart zonder dat netspanning aanwezig is. Druk gedurende ongeveer 1 seconde op knop (27).
  • Página 158: Uitschakelen Van De Ups

    Accu leeg Alle lampjes zijn uit. Het akoestische waarschuwingssignaal is uit. De UPS is volledig uitgeschakeld. 3.3 Terugkeer van de netspanning Nadat hij is uitgeschakeld, start de UPS automatisch weer op zodra de netspanning terugkeert (tenzij deze functie is uitgeschakeld via instellingen van de UPS); de aangesloten apparatuur wordt weer gevoed. 3.4 Uitschakelen van de UPS Druk langer dan 2 seconden op knop (27).
  • Página 159 RT-model Tower-model Aansluiten en testen van remote bedieningsfuncties 1 - Controleer of de UPS op OFF staat en van het elektrische voedingsnet losgekoppeld is. 2 - Verwijder de connector (5) door de schroeven los te draaien. 3 - Sluit een geïsoleerd droog normaal gesloten contact (60 VDC / 30 VAC max., 20 mA max., kabeldiameter 0,75 mm2) aan tussen de twee pinnen van de connector (5), zie figuur.
  • Página 160: Overzicht Displayweergaves

    4. Toegang tot metingen en instellingen 4.1 Overzicht displayweergaves Status- en alarmmeldingen Status- en alarmmeldingen Metingen Metingen aan de ingang van de UPS Metingen aan de uitgang van de UPS Batterijmetingen Specifieke programmering Plaatsspecifieke programmering Specifieke programmering van de uitgang Specifieke ON/OFF- programmering Specifieke programmering...
  • Página 161 Voorwaarschuwing 0-100% Resolutie van 1% "accu bijna leeg" Keuzemogelijkheden Automatische detectie 13-200 Ah gebruiksduur accu van het aantal accumodules Beveiliging van de accu Als de functie is uitgeschakeld vervalt tegen volledig ontladen de garantie van EATON - Pagina 19 34008097NL/AE...
  • Página 162: Onderhoud

    Vervang de accu (zie §5.2, op de alfanumerieke display staat: waargenomen. Vervangen van de accumodule). BATTERIJ FOUT Neem contact op met de service- BEL EATON SERVICE afdeling. Lampje (21) brandt, Het belastingniveau is hoger dan Controleer het vermogen dat op de alfanumerieke display staat:...
  • Página 163: Vervangen Van De Accumodule

    Storingen op een UPS met HotSwap MBP-module Probleem Oorzaak Oplossing De aangesloten apparatuur wordt De apparatuur is aangesloten op Controleer de bekabeling tussen niet gevoed wanneer de de uitgang van de UPS en niet op de UPS en de HotSwap MBP- draaischakelaar (49) van de HotSwap de HotSwap MBP-module.
  • Página 164 D - Verwijder de metalen beschermkap van de accu. Deze is met 2 schroeven bevestigd. E - Draai de connector. F - Haal de connector door de opening. G - Trek aan de plastic lip om het accublok uit het toestel te halen en vervang het accublok.
  • Página 165: Plaatsen Van De Nieuwe Accumodule

    Plaatsen van de nieuwe accumodule Voer bovenstaande handelingen in omgekeerde volgorde uit. Gebruik met het oog op de veiligheid en optimale prestaties alleen accu-elementen die door EATON worden geleverd. Druk bij het aansluiten de connectoren goed in elkaar. - Pagina 23...
  • Página 166: Onderhoud Van Een Ups Met Een Hotswap Mbp-Module

    5.3 Onderhoud van een UPS met een HotSwap MBP-module Modèle RT De HotSwap MBP-module dient om onderhoud en eventueel vervanging van de UPS mogelijk te maken zonder gevolgen voor de elektrische voeding van de aangesloten apparatuur (HotSwap- functie). Onderhoud: 1 - Zet schakelaar (53) op By-pass: het rode lampje (52) van de HotSwap MBP-module gaat branden om aan te geven dat de apparatuur rechtstreeks vanuit het...
  • Página 167: Trainingscentrum

    5.4 Trainingscentrum Om volledig vertrouwd te raken met het gebruik van uw toestel van EATON en om op het hoogste niveau problemen te kunnen verhelpen, bieden wij u een compleet programma met technische trainingen aan. Deze worden in het Engels en het Frans gegeven.
  • Página 168: Bijlagen

    6. Bijlagen 6.1 Technische gegevens EX 700 EX 1000 EX 1500 EX EXB EX 1000 RT EX 1500 RT EX EXB RT Uitgangsvermogen 700 VA / 630 W 1000 VA / 900 W 1500 VA / 1350 W Elektrisch voedingsnet Spanning Enkelfasig 100 / 120 / 140 / 160 à...
  • Página 169: Definities

    6.2 Definities AC By-pass Aftakking van het elektriciteitsnet die door de UPS wordt bediend en waarmee apparatuur rechtstreeks vanuit het elektriciteitsnet kan worden gevoed bij overbelasting of storing van de wisselrichter. Accutest Interne test van de UPS om de toestand van de accu te controleren. AC Normal Dit is het elektriciteitsnet waarmee de UPS onder normale omstandigheden wordt gevoed.
  • Página 170 34008097NL/AE...
  • Página 171 Pulsar Series CE compliance contact: Eaton I.F. SAS - 110 rue Blaise Pascal - 38330 Montbonnot Saint-Martin - France...
  • Página 199 3400809700/AE...
  • Página 200 3400809700/AE...

Tabla de contenido