Stokke Sleepi Mini Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Sleepi Mini:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10
Stokke
Sleepi
®
Stokke
Sleepi
®
Stokke
Sleepi
®
Stokke
Sleepi
®
Mini
Extension Bed
Bed
Extension Junior
USER GUIDE
‫دليل املستعمل‬
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
用戶指南
使用指南
NÁVOD K POUŽITÍ
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
KÄYTTÖOHJE
NOTICE D'UTILISATION
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
PRIRUČNIK ZA UPORABU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
‫הוראות שימוש‬
GUIDA UTENTI
使用説明書
사용설명서
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA UŻYCIA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GHIDUL UTILIZATORULUI
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
ИНСТРУКЦИЯ
BRUKSANVISNING
NAVODILA ZA UPORABO
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
ІНСТРУКЦІЯ
USER GUIDE
NOTA DE UTILIZACIÓN
NOTICE D'UTILISATION
2
UK/IE
3
AE
4
BG
5
CN
Simpl
6
CN
Trad
7
CZ
8
DE
9
DK
10
ES
11
FI
12
FR
13
GR
14
HR
15
HU
16
IL
17
IT
18
JP
19
KR
20
NL
21
NO
22
PL
23
PT
24
RO
25
RS
26
RU
27
SE
28
SI
29
SK
30
UA
31
US/CA
34
US
37
CA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stokke Sleepi Mini

  • Página 1 Stokke Sleepi Mini ® ™ Stokke Sleepi Extension Bed ® ™ Stokke Sleepi ® ™ Stokke Sleepi Extension Junior ® ™ USER GUIDE UK/IE ‫دليل املستعمل‬ РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ 用戶指南 Simpl 使用指南 Trad NÁVOD K POUŽITÍ GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJE...
  • Página 2 RECOMMENDED MATTRESS SIZE Make sure to keep medication, string, elastic, small toys or With STOKKE® SLEEPI™ you have a bed that can be used from small items such as money out of reach from any position This cot has been manufactured for use with a mattress birth and it grows with your child.
  • Página 3 ‫• يجب تقديم شهادة الضمان عند طلب « الضمان الممتد» باإلضافة إلى‬ ‫للعميل الحق في رفع الشكاوى بموجب تشريع حماية المستهلك المطبق‬ ‫ للبائع الذي تم ش ر اء المنتج منه. . - ال يوجد تكاليف للنقل‬STOKKE® .‫وصل الش ر اء األصلي المؤرخ. يطبق هذا على صاحب المنتج الثانوي‬...
  • Página 4 лица и/или на други предмети. недостатък. собственик на продукта и представи гаранционен сертификат. • В случай, че за поправка на продукта са били използвани каквито и да е елементи, които не са доставени от Stokke, “Разширената гаранция” не се прилага.
  • Página 5 品一起提供给零售商, 也可以通过其他方式提供给零售商 产品零件正常使用产生的问题 (如变色、 磨损) 。 或者STOKKE®销售代表进行检查。 STOKKE的 “延期保证” 材料微小变化引起的问题 (如零件之间的颜色差异) 。 然而, 如果客户将产品在我们的保修数据库中注册的 外界因素如太阳/光线、 温度、 湿度、 环境污染等的极 如果零售商或者STOKKE®销售代表认为损坏是由生产缺陷 话, 则STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 AAlesund, 端影响造成的问题。 造成的, 则会根据上述条款对缺陷进行修正。 Norway会为这些注册客户延长保修期。 请登录我们的 事故/不测事件引起的损坏—如任何其它物体撞在产品 网站www.stokkewarranty.com。 一旦注册成功, 将会为客 上或产品被人力撞翻。 如果产品过载, 如把重物放在产 户发出一个电子版保修证书或者通过普通邮递为客户邮 品上面 “延期保证” 也不适用。...
  • Página 6 「產品」序列號未遭損毀或移除。 一般而言, 所有涉及「延長保固」 之請求均須向購買 「產 STOKKE「延長保固」 品」 之經銷商提出。 該請求須在發現任何瑕疵後儘速提 然而, 如果客戶將產品在我們的保修資料庫中註冊的 STOKKE「延長保固」的範圍不包括: 出, 並須同時出示保固卡及原始購買發票。 話, 則STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 AAlesund, 組成「產品」 之零件正常老化所致之問題 (如: 顏色變 Norway會為這些註冊客戶延長保修期。 請登錄我們的網 化及磨損, 破裂) 。 須出示證實製造瑕疵之證明資料/證據, 一般經由將「產 站www.stokkewarranty.com。 一旦註冊成功, 將會為客戶 材料中微小差異所致之問題 (如: 零件間的顏色差異。 品」攜帶至經銷商處證明, 或者向經銷商或 STOKKE® 銷...
  • Página 7 STOKKE. EN 716:2008 PRÁVO NA REKLAMACI A ROZŠÍŘENÁ ZÁRUKA „Rozšířená záruka“ poskytnutá společností STOKKE® je Platí po celém světě pro dětskou poskýlku Stokke® Sleepi, „Rozšířená záruka“ se nevztahuje na žádné příslušenství, dále označovanou jako produkt. podmíněna splněním těchto podmínek: které bylo pořízeno nebo dodáno společně s produktem Běžné...
  • Página 8 Nur von STOKKE® zugelassene EN 716:2008 BESCHWERDERECHT UND ERWEITERTE GARANTIE Gilt weltweit für Bett STOKKE® SLEEPI™, im Folgenden, als das Bei Inanspruchnahme der „Erweiterten Garantie“ muss der STOKKE® wird im Rahmen der „Erweiterten Garantie“: „Produkt“ bezeichnet.
  • Página 9 733 mm lang og 80 mm i tyk (Mini) og har samme STOKKE® SLEEPI™ Mini For at undgå faldulykker må Stokke® Sleepi™ Bed ikke læn- form som babysengen/Minisengen. Bredden og længden Når barnet er i stand til at sidde, knæle eller hæve sig op, gere bruges som babyseng, når barnet selv kan klatre ud...
  • Página 10: Limpieza Y Mantenimiento

    Ningún sumidor en cualquier momento, son complementarios a las sólo las que haya suministrado STOKKE cuyo fin es su uso gasto de viaje por parte del comprador quedará cubierto garantías de la «Garantía Extendida» y no afectos a la misma.
  • Página 11 Onnittelemme uuden STOKKE® SLEEPI™ – sängyn omista- Varmista, että lääkkeet, kumi- ja muut nauhat, pienet leikki- SUOSITELTU PATJAN KOKO jaa! STOKKE® SLEEPI™ on sänky, jota lapsi voi käyttää synty- kalut sekä muut pikkuesineet pidetään aina riittävän kauka- Sleepi-sängyssä käytetään patjaa, jonka leveys on 677 mm, mästään lähtien - se kasvaa hänen mukanaan.
  • Página 12 Mini. Le matelas sera parfaitement adapté à la forme STOKKE® SLEEPI™ Mini propres moyens, le Lit Stokke® Sleepi™ ne doit plus être du lit/mini-lit. La largeur et la longueur sont précisées car Ne plus utiliser le Mini lorsque l’enfant est capable de utilisé...
  • Página 13: Οδηγίες Χρήσης

    Η «Επέκταση Εγγύησης» STOKKE διέπεται από τις εξής Εγγύησης» αναλαμβάνει: προϋποθέσεις: γής μωρού STOKKE® SLEEPI™ , εφεξής καλούμενο ως το προϊόν Να αντικαταστήσει ή – αν αυτό προτιμά η STOKKE – να Κανονική χρήση. επισκευάσει το ελαττωματικό εξάρτημα, ή το προϊόν στο ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΑΡΑΠΟΝΩΝ...
  • Página 14 U slučaju problema tijekom normalne uporabe. Zamijena – ili u slučaju da STOKKE® tako odluči – popravak REKLAMACIJA Ukoliko je proizvod rabljen samo u one svrhe za koje je dijelova koji su u kvaru, ili pak zamijena proizvoda u cije- Kupac kupnjom proizvoda strječe pravo na reklamaciju...
  • Página 15 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FONTOS – Őrizze meg, a későbbiekben szüksége lesz rá! OLVASSA EL FIGYELMESEN! Gratulálunk az új Stokke® Sleepi™ hez! A Stokke® Sleepi™ kiságyból elérhető helyen gyógyszereket, zsinórokat, széles, 733 mm hosszú és 80 mm vastag a Mini esetében, olyan ágy, amelyet gyermeke születésétől kezdve használhat gumikat, kisebb játékokat vagy más tárgyakat, például...
  • Página 16 .‫מוצר חליפי כזה יהיה באיכות וערך תואמים‬ .‫המספר הסידורי של המוצר לא נהרס או הוסר‬ STOKKE ‫“האחריות המורחבת” של‬ ‫ , שמשרדיה בכתובת‬STOKKE AS ‫אף על פי כן, חברת‬ :”‫כיצד להפעיל את “האחריות המורחבת‬ :‫ אינה מכסה‬STOKKE® ‫“האחריות המורחבת” של‬...
  • Página 17: Leggere Attentamente

    è meglio non utilizzare più Sleepi™ come letto. Si specificati perché la distanza tra materasso e le estremità chio oppure di alzarsi, non utilizzare più la Sleepi Mini. consiglia di rimuovere una delle sponde e di posizionare la non deve superare i 3 cm; in tal modo c’è minor rischio che il Controllare che la distanza tra il materasso e il bordo di base in alto.
  • Página 18 欠陥のある部品、 または製品全体 (必要な場合) のお 苦情申し立ての権利 通常の使用。 取り替え、 またはSTOKKEの判断により修理をいたし お客様は顧客保護法の適用によりいかなるときでも苦 製品に意図された目的のためにのみ製品が使用され ます。 その際はお買い上げの販売店に製品を持ち込 情を申し立てることができ、 その法は国により異なるこ たこと。 んでいただく ことが条件となります。 とがあります。 メンテナンス/使用説明書に記載された通り、 製品に 部品または製品のお取替えについては、 STOKKEか 対して通常のメンテナンスが実施されたこと。 ら、 製品をお買い上げになった販売店への通常の輸送 一般的にSTOKKE ASでは、 適用された法の規定を超 「保証延長サービス」が行使されるにあたり、 ご購入い 費は当社にて負担いたします。 ただし、 ご購入になっ えた権利や追加的な権利はいかなるときにも承認する ただいた日付が押された領収書の原本と共に保証証 た方の販売店までの交通費については保証の約定の ものではありませんが、 以下に述べる「保証延長サービ 明書をご提示いただく こと。 これは中古品をお買い上 下でのお支払いはいたしません。...
  • Página 19 고품의 형태로 구매한 것에 대해서도 적용 된다. 결과적 진 간접적 손상의 발생 으로 “연장형태의 보증”은 특정 보증기간 동안에 제품 • 현재 Stokke 부속품이 아닌 것이 제품에 수반된 경우 의 소유자가 누구이든지간에 자격이 있으나, 소유주로 “연장형태의 보증”에 포함되지 아니한다. 부터 건네받은 보증서가 있어야만 한다.
  • Página 20: Klachtrecht En Aanvullende Garantie

    Als het product is uitgerust met accessoires die niet door van STOKKE® of de wederverkoper bepaalt dat de schade is STOKKE® zijn geleverd vervalt de ‘Aanvullende garantie’. veroorzaakt door een fabricagefout.
  • Página 21 Gjeldende Worldwide for seng STOKKE® SLEEPI™, heretter kalt produktet Normal bruk Erstatte eller – etter STOKKE®s valg – utbedre den defekte Produktet er kun benyttet til det formål som produktet er komponent eller hele produktet (om dette er nødvendig), REKLAMASJON beregnet for mot innlevering av produktet til forhandler.
  • Página 22 Stosowania zwykłej konserwacji produktu, jak opisano to Wymieni lub – jeśli STOKKE® uzna to za bardziej właściwe konsumenta, które mogą się różnić w zależności od kraju. w instrukcji konserwacji/obsługi. – naprawi uszkodzoną część albo produkt w całości (w Powołując się...
  • Página 23 Não sentado o certificado de garantia, juntamente com o são cobertas as despesas de viagem do comprador nos Em termos gerais, a STOKKE AS não outorga quaisquer direi- recibo original de compra carimbado e datado. O mesmo termos da garantia.
  • Página 24 DIMENSIUNEA RECOMANDATĂ A SALTELEI Asiguraţi-vă că medicamentele, corzile, elasticele, jucăriile Cu STOKKE® SLEEPI™ aveţi un pătuţ care poate fi folosit de la şi articolele mici, precum banii nu pot fi luate de către Acest pătuţ a fost produs pentru a fi utilizat cu o saltea care naştere şi care creşte odată...
  • Página 25 Firma „STOKKE®“ će pod ”produženom garancijom”: Zameniti ili – ako firma “STOKKE®“ tako odluči – popraviti ”Produžena garancija” firme „STOKKE®“ uslovljena je neispravan deo, ili proizvod u celosti (ukoliko je potrebno), sledećim:...
  • Página 26 Изделие имеет первоначальное состояние, а все использо- Покроет обычные расходы на транспортировку любой бителей, действующему в любой конкретный момент, дополня- ванные в нем детали были поставлены компанией STOKKE® и запасной части / изделия из компании STOKKE® продавцу, у ют те, которые предусмотрены ”расширенной гарантией”, и, предназначены...
  • Página 27 Under ”förlängd garanti” kommer STOKKE® att: Gäller över hela världen med avseende på sängen STOKKE® utsättningar: SLEEPI™, hädanefter kallad produkten. Ersätta eller – om STOKKE® så föredrar – reparera den Normal användning. defekta delen, eller produkten i sin helhet (om nödvän- REKLAMATIONSRÄTT Produkten har endast använts för avsett ändamål.
  • Página 28 Veljavna po vsem svetu za posteljo STOKKE® SLEEPI™, v nada- ljevanju »izdelek«. Normalna uporaba. Bo podjetje STOKKE® zamenjalo ali – če se tako odloči – Uporaba izdelka zgolj za predviden namen uporabe. popravilo okvarjeni del ali ves izdelek (če je to potrebno), PRAVICA DO PRITOŽBE...
  • Página 29: Používateľská Príručka

    Výrobok by mal byť v originálnom stave obsahujúc iba tie nevyhnutné) za predpokladu, že výrobok bol vrátený Zákazník má právo na reklamáciu v zmysle platnej legislatívy časti, ktoré boli dodané spoločnosťou STOKKE a sú určené predajcovi. týkajúcej sa ochrany zákazníka, pričom táto legislatíva sa pre tento výrobok alebo na používanie spolu s týmto...
  • Página 30 зобов’язується: що може відрізнятись залежно від країни, покупець має посібнику з Експлуатації/Обслуговування. Замінити чи – якщо STOKKE® вважає за потрібне – відре- право на подання скарги у будь-який час. Для отримання “Додаткової гарантії” слід пред’явити монтувати браковану складову частину або весь Виріб...
  • Página 31 Applicable worldwide in respect of the Stokke® Sleepi™, hereinafter referred to as the product. the following: Replace or – if STOKKE® thus prefers – repair the defective • Normal use. part, or the product in its entirety (if necessary), provided •...
  • Página 32 When used for playing, never leave child unattended. • Use ONLY mattress/pad provided by the STOKKE which must be at least Failure to follow these warnings and 29.6 in. long by 23 in. wide, and not more than 1 in. thick, and have the instructions could result in serious injury or death shape of the crib.
  • Página 33 • Use ONLY mattress/pad provided by the STOKKE which must be at least 47.2 in. long by 26.4 in. wide, and not more than 3.9 in. thick, and have the •...
  • Página 34: Instrucciones Generales

    Reservarse el derecho a suministrar un producto sustitutivo sumidor en cualquier momento, son complementarios a las sólo las que haya suministrado STOKKE cuyo fin es su uso en el caso en el que el producto en cuestión ya no se esté...
  • Página 35 20 cm. (7.9’’). Si adquie- del niño! re el colchón original de STOKKE, no tendrá este problema. producirse lesiones graves, e • Nunca permita que otros niños jueguen solos cerca del incluso la muerte.
  • Página 36 (20’’) en la posición más baja. Si adquiere el colchón quebrada o suelta. • Antes de utilizar la cuna deberá armarla en su totalidad, original de STOKKE, no tendrá este problema. incluyendo los barrotes laterales. • La posición más baja de la base es siempre la más segu- •...
  • Página 37 Droit de réclamation et extension de garantie «L’extension de garantie» STOKKE® dépend des Dans le cadre de «l’extension de garantie», STOKKE® : Applicables dans le monde entier pour le lit STOKKE® SLEEPI™, ci-après dénommé(e)(s) le produit. conditions suivantes : remplacera ou, si STOKKE® préfère, réparera la pièce défec- Utilisation normale.
  • Página 38 à proximité. L’épaisseur du matelas utilisé avec • Le lit, barrières latérales comprises, doit être entière- le STOKKE et qui doit être d’au moins 29,6 pouces de ce berceau ne doit pas excéder 8 cm (3.1’’). L’épaisseur ment monté avant utilisation.
  • Página 39 Pour obtenir des • Le matelas utilisé avec ce berceau ne devrait pas être pièces de rechange contacter STOKKE. LLC. NE JAMAIS plus épais que 9,9 cm et devrait mesurer au moins substituer les pièces.
  • Página 40 Stokke Sleepi Mini ® ™ 40 mm 65 mm 44 mm 26 mm 23 mm 20 mm 16 mm...
  • Página 42 Stokke Sleepi Extension Bed ® ™ 65 mm 65 mm 16 mm 10 mm...
  • Página 44 Stokke Sleepi ® ™ 40 mm 65 mm 26 mm 16 mm...
  • Página 46 Stokke Sleepi Extension Junior ® ™ 38 mm...
  • Página 48 Stokke Sleepi Mini Screw Bag ® ™ EU/AU part no: 113500 US part no: 233700 ITEM NAME PART NO. Allen Key 167300 Bracket Cover 206900 L-Shaped Bracket 113900 Screw M6 16mm 151100 Screw M6 20mm 150700 Screw M6 23mm 143300...
  • Página 49 Stokke Sleepi Extension Bed Screw Bag ® ™ EU/AU part no: 176900 US part no: 366100 ITEM NAME PART NO. Allen Key 167300 Bracket Cover 206900 Flat Bracket 207000 Drape Rod Bracket 112800 Screw M6 10mm 157700 Screw M6 16mm...
  • Página 50 Stokke Sleepi Bed Screw Bag ® ™ EU/AU part no: 113800 US part no: 233800 ITEM NAME PART NO. Allen Key 167300 Bracket Cover 206900 L-Shaped Bracket 113900 Flat Bracket 207000 Screw M6 16mm 151100 Screw M6 26mm 150900 Screw M6 65mm...
  • Página 51 Stokke Sleepi Extension Junior Screw Bag ® ™ EU/AU part no: 113200 US part no: 233900 ITEM NAME PART NO. Allen Key 167300 Screw M6 38mm 150800 Nut M6 15mm 151300...
  • Página 52 Stokke Sleepi Drape Rod Parts List ® ™ Part no: 661501 ITEM NAME PART NO. STOKKE SLEEPI Drape Rod 1047 ® ™ STOKKE SLEEPI Drape Rod Screw Bag EU/AU: 113000 ® ™ US: 233600...
  • Página 53 Stokke Sleepi Drape Rod Screw Bag ® ™ EU/AU part no: 113000 US part no: 233600 ITEM NAME PART NO. Drape Rod Bracket 112800 Screw M6 10mm 157700 Screw M6 20mm 150700 Threaded Rod M6 65mm 112900 Nut M6 15mm...
  • Página 54 Stokke Sleepi Wheel Screw Bag ® ™ Part no: 114000 ITEM NAME PART NO. Wheel 207100 Wheel Shaft 206800 Screw M6 40mm 143400...
  • Página 56 Stokke Sleepi - information about the mattress ® ™ Information about your new mattress Informations concernant votre nouveau matelas Informasjon om din nye madrass Compressed mattresses regain their original shape after Les matelas comprimés retrouvent leur forme d’origine Sammentrykte madrasser får tilbake sin opprinnelige form 72-96 hours.
  • Página 60 Shevtov LTD. 3a Haazmaut st. Even Yehuda. Tel: 09 8912314. E-mail: reissg@netvision.net.il ITALY Stokke Customer Service , Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info.it@stokke.com JAPAN Stokke Ltd. Tel: +81 3 6222 3630, Fax. +81 3 6222 3636, Email: info.jp@stokke.com LUXEMBOURG Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info-belux@stokke.com...

Este manual también es adecuado para:

Sleepi extension bedSleepi bedSleepi extension junior

Tabla de contenido