// Sudedamosios dalys // Komplektācija // Meegeleverde onderdelen // Deler som følger med // Elementy zestawu // Peças incluídas // Articole incluse // Uključeni delovi // Комплект поставки // Delovi pakovanja // Medföljande delar // Vključeno v paketu // 포함 품목 Obsiahnuté položky // Ürünle birlikte gelen parçalar // До складу входять Stokke ® Steps ™ Bouncer User Guide...
Página 7
// Regulacja pod kątem wagi dziecka // Ajustar ao peso do bebé // Reglarea pentru greutatea bebeluşului // Регулировка в зависимости от веса ребенка // Podešavanje u odnosu na težinu bebe //Justera efter barnets vikt // Prilagajanje dojenčkovi teži // Prispôsobenie hmotnosti dieťaťa // Bebeğin ağırlığına göre ayarlama // Регулювання відповідно до ваги дитини kg/lbs kg/lbs Stokke Steps Bouncer User Guide ® ™...
Página 8
9 kg / 20.0 lbs 1 2 3 4 max. 8 kg / 17.5 lbs max. 6 kg / 13.0 lbs max. 4 kg / 8.5 lbs Stokke ® Steps ™ Bouncer User Guide...
Página 14
// Feste bouncer til stolen // Mocowanie leżaczka do krzesła // Fixar a espreguiçadeira na cadeira // Prinderea balansoarului pe scaun // Прикрепление креслица к стулу // Pričvršćivanje njihalice za stolicu // Sätta fast babysittern på stol // Namestitev gugalnega stola na stol // Pripevnenie kolísky k stoličke // Anakucağının sandalyeye bağlanması // Прикріплення гойдалки до стільця Stokke Steps Bouncer User Guide ®...
Página 15
Max. 6 mths. ✓ Max. 6 mois 最大适用年龄:6个月 click ✗ Stokke ® Steps ™ Bouncer User Guide...
(e.g. colouration changes, as well as wear and tear). the floor has steps or different levels, is uneven Stokke® Steps Tray must NOT be washed in a dishwasher. Clean the tray • Issues caused by minor variations in materials (e.g. discoloration or there is a staircase nearby.
Página 27
معه. ويسري نفس ما سبق إذا تم تحميل المنتج بصورة زائدة عن بعناية قبل استخدام .ً الطفل، نظ ر ا ً ألن األطفال يكربون ويزدادون وزن ا أي حقوق إضافية أكثر منSTOKKE AS بوجه عام، ال تمنح شركة .الحد، كأن يتم وضع وزن زائد عليه ...
• Никога не хващайте шезлонга за лентата с играчки, когато го пренасяте. “Разширената гаранция” STOKKE не покрива: Приложимо в световен мащаб по отношение на Stokke® Steps Bouncer, • Никога не оставяйте детето без надзор. • Случаи, дължащи се на развитието на естествени процеси в със- •...
Página 29
如果产品装有 Stokke 以外厂商提供的配件, “延 Дефектът ще бъде отстранен в съответствие с горните правила, 长保用” 即告失效。 的任何物品。 в случай че търговецът или търговски представител на STOKKE 对于购买产品时或购买之后附带购买或提供的任何 全球適用, Stokke® Steps Bouncer, 以下稱「產品」 . установи, че той е вследствие на производствен недостатък.
Página 30
• Tento výrobek nepoužívejte, pokud všechny 切勿在玩具杆上懸掛可能傷害寶寶 在產品上堆放重物, 也不可享受延長保用。 součásti dobře neupevníte. 外部影響對 「產品」 所造成之損害, 如: 將 「產品」 作 的任何物品。 全球适用于 Stokke® Steps Bouncer, 椅子 (下称产品) 為行李寄送而造成的。 • Nikdy nenechte starší děti hrát si v blízkosti výrobku. 投訴權 因為嬰兒成長很快, 請根據嬰兒的 間接損害, 如: 對任何人及/或任何其它物件所造成 ...
Página 31
• Na hrazdičku s hračkami nezavěšujte žádné • Problémy způsobené drobnými odchylkami v materiálu (například aufbewahren! Platí celosvětově pro produkt Stokke® Steps Bouncer, který je dále uveden barevné rozdíly mezi díly). předměty, které mohou dítěti způsobit újmu. jen jako „produkt“.
Página 32
• Achten Sie darauf, dass Sie die Höhe der • Zustände, die durch großen Einfluss externer Faktoren wie Sonne/ Weltweit gültig in Hinblick auf Stokke® Steps Bouncer, im Folgenden als Licht, Temperatur, Feuchtigkeit, Umweltverschmutzung, usw.verur- Babywippe an das zunehmende Gewicht Ihres Vigtigt! Gem til Produkt bezeichnet.
Página 33
At produktet optræder i original stand. Herunder, at de eneste dele der • Undlad at bruge den høje stol, hvis en kompo- er anvendt er blevet leveret fra STOKKE og er beregnet til brug på eller skaden skyldes en fabriksfejl, vil den blive udbedret i overensstemmelse on ebatasase pinnaga või kui läheduses on...
Stokke tarnitud. Stokke® Steps Chair: Kohaldatav maailma suhtes Stokke ® Steps Bouncer edaspidi ”toode”. • No utilice este producto si antes no se han • garantii ei ole kohaldatav koos tootega või hiljem Pikendatud •...
• Säädä hyppykeinun korkeus vauvan painon Las siguientes circunstancias no quedarán cu-biertas por la mukaan, kun vauva kasvaa. De aplicación en todo el mundo en lo concerniente a la silla Stokke® Steps «Garantía ampliada» de STOKKE: Tärkeää! Säilytä • Käytä aina sitterin turvavaljaita.
Tuotteen muodostavien osien normaalin kehityksen aiheuttamia seikkoja (esim. värimuutokset ja kuluminen). • N’accrochez jamais aucun objet à la suspension Nettoyage et entretien : Le plateau Stokke® Steps Tray ne doit pas • Materiaalien pienten vaihteluiden aiheuttamia seikkoja (esim. värierot être lavé dans le lave-vaisselle. Pour nettoyer le plateau, utilisez un chiffon qui puisse blesser votre enfant.
Página 37
σκάλα κοντά. • Les problèmes causés par des variations mineures au niveau des maté- Applicables dans le monde entier pour la chaise Stokke® Steps Bouncer, • Η ράβδος παιχνιδιών προορίζεται μόνο για μαλακά riaux (ex. différences de couleur entre les pièces).
και / ή οποιαδήποτε άλλα αντικείμενα. το προϊόν. Μια τέτοια αίτηση πρέπει να υποβάλλεται το συντομότερο Ισχύει για όλες τις χώρες σχετικά με το καρεκλάκι φαγητού Stokke® Steps stepenice ili je na više razina, ako je neravan ili u •...
(na primjer: kod promjene boje, normalnog játéktartó rúdnál fogva. céljából. Čišćenje i održavanje: Pladanj Stokke® Steps Tray NE smije se prati u habanja ili trošenja dijelova). • A babafotel nem helyettesíti a gyerekágyat vagy perilici za posuđe. Pladanj očistite krpom koristeći toplu vodu i blag sapun.
Página 40
A regisztrálást követően • parti rotte o mancanti. Kicseréli vagy – amennyiben a STOKKE úgy dönt – megjavítja a hibás • È pericoloso utilizzare questa sdraietta reclinata su kiállítunk egy jótállási igazolást és elektronikusan (e-mailben) vagy alkatrészeket vagy a teljes terméket (amennyiben szükséges), feltéve, •...
• da STOKKE, ideate per l’utilizzo su o in combinazione con il prodot to. agente di vendita STOKKE. Informazioni sul prodotto おもちゃ用バーは重さ 100 グラムまでの...
Página 42
• 日光または光、 温度、 湿気、 環境汚染など、 外部要 집어지거나 질식을 일으킬 수 있으 STOKKEの「保証延長サービス」 因からの極端な影響により生じた問題。 므로 사용하면 안 됩니다. • STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway では、 お買い上げい 偶然や事故により生じた損傷 - たとえば他の物品が 어린이가 바닥을 발로 밀어 바운서 ただいた製品を当社の保証データベースにご登録い 製品にぶつかったり、 人が製品に衝突して製品が横 • ただいたお客様には「保証延長サービス」を提供して...
Página 43
제품이 원래의 제품 형태로서 해당 제품에만 부품 나 혹은 STOKKE 판매요원에 본 해당제품을 제출하 제품 정보 장난감 부착용 핸들에 아기를 다치 이 사용되어야 하며 제품내 STOKKE 부품 등의 대 여 제품에 대한 조사 과정을 거치도록 한다. • 체, 부품 해체등의 변경상태가 없어야 함. 이의 변...
• Krišanas risks: bērna aktivitātes rezultātā šū- Registracija garantijų duomenų bazėje suteikia jos savininkui teisę į iš STOKKE pardavėjui, iš kurio gaminys buvo pirktas; – pagal • Nebandykite uždėti gultuko ant kėdės arba nuo puļkrēsls var izkustēties. Izmantojiet tikai uz grīdas.
Página 45
100 gram. • sērijas numurs nav bojāts un iznīcināts. Reiniging en onderhoud: Stokke® Steps Tray mag NIET in de vaatwas- izstrādājuma • Hang geen voorwerpen aan de speelgoedbeugel machine. Maak de tray schoon met warm water en milde zeep.
• STOKKE ‘AANVULLENDE GARANTIE’ Als het product is uitgerust met accessoires die niet door STOKKE zijn • Prøv ikke å plassere eller fjerne vippestolen på/ geleverd vervalt de ‘Aanvullende garantie’. STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund,, Noorwegen geeft echter een •...
(np. na należy położyć je w odpowiednim łóżeczku. • Generelt sett gir ikke STOKKE AS rettigheter utover de som er fastsatt i den Den ”Utvidede Garanti” gjelder ikke for tilbehør som er levert sammen stole) jest niebezpieczne.
• Não utilize este produto enquanto todos os ou em falta. Firma STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norwegia, udziela tzw. bądź w późniejszej dacie. elementos não tiverem sido apertados com •...
Página 49
“EXTENSÃO DE GARANTIA” STOKKE decât cele aprobate de producător. perioade îndelungate de dormit. No entanto, a STOKKE AS, sita em Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Noruega, A STOKKE, ao abrigo da “Garantia Ampla”: • Compromete-se a substituir ou – caso a STOKKE prefira – reparar outorga uma “Extensão de Garantia”...
Página 50
• Nikada ne dozvolite starijoj deci da se igraju u garanţie, care va fi expediat clientului prin poşta electronică (e-mail) sau Înlocui sau – dacă STOKKE preferă astfel – va repara piesa defectă sau pričvrstite njihalicu, a onda stavite dete unutra.
• Не используйте креслице-качалку, если • duženu garanciju“ korisnicima koji registruju svoj proizvod u našoj bazi Zameniti ili – ako firma “STOKKE“ tako odluči – popraviti neispravan например на столе. какие-либо из его компонентов сломан или podataka o garanciji. To možete uraditi preko naše Internet stranice www.
Página 52
нем детали были поставлены компанией STOKKE® и предназначены тии”, должны предъявляться к продавцу, у которого было приобретено Применимо в отношении детско Stokke® Steps Bouncer, именуем в nivåskillnader på golvet, om det är ojämnt eller для использования в или с изделием. Любые отклонения от выпол- изделие.
Skador som orsakas av olyckshändelser, till exempel att ett annat föremål polomljen ali manjka. har krockat med produkten eller någon har vält produkten. Detsamma Gäller över hela världen med avseende på stolen Stokke® Steps Bouncer, hajte uporabljati sloneče zibelke. • Ne uporabljajte dodatne opreme in delov, ki jih hädanefter kallad produkten.
Posledične škode, na primer tiste, ki jo utrpijo osebe in/ali drugi predmeti. • PRAVICA DO PRITOŽBE Če so bili na izdelek nameščeni dodatki, ki jih ni dobavilo podjetje Stokke, nie sú bezpečne pripevnené. umiestnite dieťa. skladu z veljavno zakonodajo za varstvo potrošnikov, ki se lahko »podaljšana garancija«...
(napríklad farebné zmeny, opotrebovanie a pod.). • Bu anakucağı, en çok 9 kg ağırlığındaki çocuklar ÜZERE SAKLAYIN • Buradan itibaren ürün adıyla anılacak olan Stokke® Steps Bouncer ile ilgili Zmeny spôsobené malými odchýlkami v materiáloch (napríklad farebné için tasarlanmıştır. olarak dünya çapında geçerlidir.
Página 56
замінює ліжечко або ліжко. Якщо дитині час • “Genişletilmiş Garanti”, satın alınan veya ürünle birlikte verilen veya Діють у всьому світі для стільця Stokke® Steps Bouncer (далі Виріб). утримування. спати, слід покласти її у придатне для цього sonradan edinilen herhangi bir aksesuarı kapsamaz.
Página 57
• Після реєстрації покупцеві видається гарантійне свідоцтво, яке буде Замінити чи – якщо STOKKE вважає за потрібне – відремонтувати відправлено електронною або звичайною поштою. браковану складову частину або весь Виріб (якщо необхідно), • The bouncer is not intended for prolonged Реєстрація...
• No utilice la hamaca para niños si está dañada Stokke ”Extended Warranty” • Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or una escalera cerca. o rota. However, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway, grants the product in its entirety (if necessary), provided that the product is •...
Página 59
• Pour éviter les chutes et les risques Las siguientes circunstancias no quedarán cu-biertas por la De aplicación en todo el mundo en lo concerniente a la silla Stokke® Steps d'étouffement: «Garantía ampliada» de STOKKE: Bouncer, en adelante «el producto».
Página 60
à mesure riaux (ex. différences de couleur entre les pièces). que celui-ci grandit. Applicables dans le monde entier pour la chaise Stokke® Steps Bouncer, • Les problèmes causés par l’influence extrêmede facteurs extérieurs ci-après dénommé(e)(s) le produit.