RAC 3000
TOOL IDENTIFICATION
The riveting tool RAC 3000 is identified by a label showing the name and the address of the manufacturer and model.
If any service is requested please make reference to data shown on the label.
GENERAL NOTES AND USE
The tool is designed exclusively for blind rivets of ø 4.8 (aluminium excluded) and 7.8 mm (aluminium only).
The riveting tool RAC 3000 can also work with FARBOLT, MONOBOLT
cone and clamps before using. The RAC 3000 oil pneumatic system assures more power than the pneumatic system used for
other models. That means a components wear and tear reduction and, consequently, an increase of the reliability. The technical
solutions adopted reduce the dimensions and the weight of the tool which, for these reasons, make it very handy. The possibilities
of leakage from the oil-dynamic system, are eliminated by sealed gaskets.
IDENTIFICATION DE L'OUTIL DE POSE
L'outil de pose RAC 3000 peut être identifié par une étiquette avec nom et adresse du fabricant et modèle.
En cas de service après-vente, il faut toujours se référer aux données indiquées sur l'étiquette.
CARACTÉRISTIQUES ET EMPLOI
L'outil de pose ne peut être utilisé que pour rivets de ø 4,8 (sauf aluminium) à 7,8 mm (seulement aluminium).
L'outil de pose RAC 3000 peut être utilisé aussi pour rivets FARBOLT, MONOBOLT
remplacé les buses, cône et mors.
Le système oléopneumatique de l'outil RAC 3000 permet d'obtenir un puissance supérieure par rapport au système pneumatique
traditionnel. Cela signifie une réduction des problèmes provoqués par l'usure des composants, donc, une plus grande longévité.
Les solutions techniques adoptées réduisent les dimensions et le poids de l'outil de pose en le rendant très maniable. Les risques
de fuites du système oléodynamique sont éliminés par l'utilisation de joints à haute résistance.
WERKZEUGIDENTIFIZIERUNG
Das Blindniet-Werkzeug RAC 3000 ist durch ein Schild gekennzeichnet, welches den Namen und Adresse des Herstellers und
das Modell aufweist. Falls Kundendienst notwendig ist, beziehen Sie sich auf die Daten des Schildes.
ALLGEMEINES UND ANWENDUNGSBEREICH
Das Werkzeug soll nur für Niete von 4,8 (ausgenommen Aluminium) und 7,8 mm (nur Aluminium) verwendet werden.
Außerdem kann das Nietwerkzeug RAC 3000 mit den Nieten FARBOLT, MONOBOLT
werden, nachdem man Mundstücke sowie Kegel und Spannbacken ersetzt hat. Das pneumatische-hydraulische System der
RAC 3000 gewährleistet mehr Kraft als das traditionelle pneumatische System anderer Modelle. Dies bedeutet eine drastische
Herabsetzung der Probleme, die auf den Verschleiß der Komponenten zurückzuführen sind und einem sich daraus ergebenden
Anstieg der Zuverlässigkeit und Haltbarkeit. Die angewandten technischen Lösungen setzen die Dimensionen und das Gewicht
der Maschine herab und machen das Nietwerkzeug RAC 3000 absolut handlich. Die Möglichkeit des Auslaufens von Öl aus dem
öldynamischen System werden durch die Verwendung von Dichtungen verhindert, die dieses Problem eliminieren.
IDENTIFICACION DE LA REMACHADORA
La remachadora RAC 3000 se identifica por una placa en la que se encuentran el nombre y la dirección del fabricante y el modelo.
Al consultar con el servicio de asistencia técnica, mencionar siempre los datos en la placa.
NOTAS GENERALES Y AMBITO DE APLICACION
El equipo se utiliza sólo para remaches de diámetro incluido entre ø 4,8 (aluminio excluido) y 7,8 mm (solo aluminio).
La remachadora RAC 3000 puede emplear también remaches FARBOLT, MONOBOLT
instalación de los apropiados inyectores, cono y bornes.
Gracias al sistema oleoneumático, la remachadora RAC 3000 brinda una potencia mayor respecto a los tradicionales sistemas
neumaticos de otros modelos de remachadoras. Esto significa una notable reducción de los problemas causados por el desgaste
de los componentes y con la consecuencia del aumento de la fiabilidad y duración. Las soluciones técnicas adoptadas reducen
las dimensiones y el peso de la máquina rindiendo la remachadora RAC 3000 absolutamente de fácil manejo. Las posibilidades
de perdida por el sistema oleodinámico son eliminadas con el uso de juntos que eliminan este problema.
Revision - 01
and MAGNA-LOK
®
Date 12-2009
3/16" - 1/4" rivets replacing of nozzles,
®
et MAGNA-LOK
3/16" - 1/4", après avoir
®
®
und MAGNA-LOK
3/16" - 1/4" betrieben
®
®
y MAGNA-LOK
3/16" - 1/4" previo
®
®
GB
F
D
E
11