Sicherheitsmassnahmen Und Anweisungen - FAR RAC 3000 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para RAC 3000:
Tabla de contenido

Publicidad

RAC 3000
F
INSTRUCTIONS ET MESURES DE
SECURITE
• Lisez avec soin la notice avant l'usage.
• Pour les opérations d'entretien et/ou
réparations, adressez-vous aux centres
de service après-vente autorisés de
FAR s.r.l. et n'utilisez que des pièces
détachées originales. FAR s.r.l.
décline toute responsabilité pour
les dommages dus à des pièces
défectueuses qui interviendraient suite
au non-respect de la notice ci-dessus
(Directive CEE 85/374).
• L'outil de pose doit être utilisé par le
personnel spécialisé.
• Avant l'usage, il faut se munir d'une
visière et de gants de travail.
• Pour l'entretien et/ou réglage de l'outil
de pose, se servir des équipements
indiqués dans le chapitre "ENTRETIEN".
• Pour le remplissage de l'huile, il faut
utiliser les fluides indiqués dans ce
dossier.
• En cas de fuites imprévues de huile
(au contact de la peau), il faut se laver
soigneusement avec de l'eau et du
savon alcalin.
• L'outil de pose peut être transporté à
main et il doit être remis dans sa boîte
après l'usage.
• Pour obtenir un bon fonctionnement
de l'outil, nous vous suggérons de le
réviser tous les six mois.
• Il faut faire la réparation et le nettoyage
de l'outil quand il n'est pas alimenté.
Revision - 01
D
SICHERHEITSMASSNAHMEN UND
BESTIMMUNGEN
• Die Anleitung vor Gebrauch des Geräts
aufmerksam lesen.
• D i e
W a r t u n g s -
Reparaturarbeiten von den autorisierten
Kundendienststellen von FAR s.r.l.
ausführen lassen und ausschließlich
Originalersatzteile verwenden. Die
Firma FAR s.r.l. haftet nicht für durch
defekte Teile verursachte Schäden,
sofern diese auf die Mißachtung der
o.g. Vorschrift zurückzuführen sind
(Richtlinie 85/374/EWG).
• D a s W e r k z e u g d a r f n u r v o n
Facharbeitern benütz werden.
• Bei Gebrauch des Werkzeuges sind
Schutzbrille und Handschuhe zu
verwenden.
• Verwenden Sie nur Ausrüstungen die
in der Betriebsanleitung empfohlen
s i n d , w e n n S i e a m We r k z e u g
Instandsetzungen und Regulierungen
durchführen.
• Beim Ölwechsel verwenden Sie nur
Öle die den empfohlenen Ölen des
Handbuches entsprechen.
• Falls Sie Öl auf die Haut bekommen,
waschen Sie die mit Wasser und
Alkaliseife ab.
• Wir empfehlen das Werkzeug nach
Gebrauch in die Kassette zu geben, in
der es auch transportiert werden kann.
• Das Werkzeug soll alle sechs Monate
gründlich überholt werden.
• Reparatur und Reinigung bei nicht
angeschlossenem Gerät durchführen.
Date 12-2009
ADVERTENCIAS Y MEDIDAS DE
• Leer atentamente las instrucciones
antes del uso.
u n d / o d e r
• Para las operaciones de mantenimiento
y/o reparación, dirigirse a centros de
postventa autorizados por FAR s.r.l.
y utilizar exclusivamente piezas de
repuesto originales. FAR s.r.l. declina
cualquier responsabilidad por daños
ocasionados por piezas defectuosas y
si no se ha cumplido por inobservancia
cuanto arriba (Directiva CEE 85/374).
• El equipo tiene que ser empleado sólo
por personas especializadas.
• Antes de ponerse a utilizar el equipo
se ha de ponerse gafas protectoras o
visieras y guantes.
• Para efectuar las operaciones de
manutención y/o el ajuste del equipo
emplear los accesorios en dotación y/o
los utensilios comerciales describidos
en el capítulo Manutención.
• Al efectuar las operaciones de carga
aceite se recomienda emplear sólo
fluidos según las características
indicadas en eso fascículo.
• En caso de pérdidas casuales de aceite
que entren en contacto con la piel se
aconseja limpiarse cuidadosamente con
agua y jabón alcalino.
• Es posible transportar la herramienta
a mano pero, después su utilización,
se aconseja volver a colocarla en su
embalaje.
• Para el correcto funcionamiento de la
remachadora se aconseja su revisión
semestral.
• Se ha de cortar siempre la alimentación
de corriente antes de ponerse a hacer
reparaciones o antes de limpiar la
herramienta.
E
SALVAGUARDIA
5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido