Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price G5919 Manual De Instrucciones página 8

Publicidad

G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
N • Houd de plastic ringen en de zittingbuizen tegenover elkaar.
• Steek door elk van de plastic ringen een nr. 8 x 1,9 cm schroef in de
zittingbuizen (zie afbeelding). Draai de schroeven vast.
• Trek de buizen heen en weer om te controleren of ze goed vastzitten. Als de
buizen bewegen, heeft u ze waarschijnlijk niet goed vastgemaakt. Verwijder
de schroeven en controleer of de schroefgaten in de zittingbuizen en de plastic
ringen goed tegenover elkaar zitten. Draai de schroeven opnieuw vast.
I • Allineare i fori degli anelli di plastica con i tubi inferiori del seggiolino.
• Inserire una vite da #8 x 1,9 cm in ogni anello di plastica e nei tubi inferiori del
seggiolino, come illustrato. Stringere le viti.
• Spingere avanti e indietro i tubi inferiori del seggiolino per controllare che siano
fissati al fondo del seggiolino. Se dovessero muoversi, probabilmente non sono
stati fissati correttamente. Estrarre le viti e controllare che i fori delle viti dei
tubi inferiori del seggiolino e gli anelli di plastica siano allineati. Rimettere le
viti e stringerle.
E • Alinee los agujeros laterales de los aros de plástico y los de los tubos del asiento.
• Pase un tornillo #8 x 1,9 cm por cada uno de los agujeros de los aros de plástico
y ajústelo en el tubo de asiento según se indica. Apriete los tornillos.
• Mueva los tubos hacia delante y hacia atrás para asegurarse de que estén bien
sujetos al asiento. Si los tubos se mueven, es probable que no los haya apretado
bien. Quite los tornillos y compruebe que los agujeros de los aros de plástico y los
de los tubos estén alineados. Vuelva a colocar los tornillos.
K • Hullerne i plastikringene og sæderørene skal være ud for hinanden.
• Før en 8 x 1,9 cm skrue gennem hver plastikring og ind i sæderørene som vist.
Spænd skruerne.
• Skub sæderørene frem og tilbage for at kontrollere, at de sidder ordentligt fast i
sædet. Hvis rørene kan flytte sig, har du sandsynligvis ikke fastgjort dem korrekt.
Fjern skruerne, og kontroller, at skruehullerne i rørene og plastikringene er ud for
hinanden. Sæt skruerne i igen, og spænd dem.
P • Alinhe os orifícios dos aros plásticos e os tubos da base do assento.
• Insira um parafuso nº 8 de 1,9 cm através de cada aro plástico, até aos tubos da
base do assento, como mostra a imagem. Aparafuse.
• Puxe e empurre os tubos para a frente e para trás para se certificar de que estão
bem encaixados na base do assento. Se os tubos se moverem, significa que não os
encaixou correctamente. Retire os parafusos e verifique se os orifícios dos tubos e
os aros plásticos estão alinhados. Coloque os parafusos e aperte.
T • Sovita muovirenkaiden ja istuimen alusputkien reiät kohdakkain.
• Kiinnitä kuvan mukaisesti #8 x 1,9 cm -ruuvi jokaisen muovirenkaan läpi
istuimen alusputkeen. Kiristä ruuvit.
• Varmista istuimen alusputkia edestakaisin työntämällä, että ne ovat kiinni
istuinosassa. Jos alusputket liikkuvat, niitä ei luultavasti ole kiinnitetty oikein.
Irrota ruuvit, ja varmista että alusputkien ja muovirenkaiden ruuvinreiät ovat
kohdakkain. Kiinnitä ja kiristä ruuvit.
M • Juster hullene i plastringene i forhold til setebunnsrørene.
• Sett en skrue (nr. 8 x 1,9 cm) gjennom hver plastring og inn i setebunnsrørene,
som vist på tegningen. Skru til.
• Prøv å skyve setebunnsrørene frem og tilbake for å være sikker på at de er
ordentlig festet til setebunnen. Hvis setebunnsrørene beveger seg, har du ikke
festet dem riktig. Ta ut skruene og kontroller at skruehullene i setebunnsrørene
ligger over hullene i plastringene på setebunnen. Sett i skruene igjen og skru til.
s • Passa in hålen i plastringarna mot hålen i sitsrören.
• Sätt i en 8 x 1,9 cm-tums skruv genom varje plastring och sitsrören, enligt bilden.
Dra åt skruvarna.
• Skjut sitsrören fram och tillbaka för att kontrollera att de sitter säkert i sitsen.
Om siströren rör sig sitter de antagligen inte fast korrekt. Lossa skruvarna och
kontrollera att skruvhålen i sitsrören är inpassade mot hålen i sitsens plastringar.
Sätt tillbaka och dra åt skruvarna.
R • ∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ٷ ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· ÙˆÓ Ï·ÛÙÈÎÒÓ ‰·ÎÙ˘Ï›ˆÓ Ì ÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜ Ù˘
‚¿Û˘ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.
• ¶ÂÚ¿ÛÙ ÌÈ· ‚›‰· #8 x 1,9 cm ̤۷ ·fi οı Ï·ÛÙÈÎfi ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ Î·È Ì¤Û· ÛÙÔ˘˜
ۈϋÓ˜ ‚¿Û˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·. ™Ê›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜.
• ™ÚÒÍÙ ÌÚÔ˜ ›Ûˆ ÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜ ‚¿Û˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜, ÒÛÙ ӷ ‚‚·Èˆı›ÙÂ
fiÙÈ ¤¯Ô˘Ó ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜. ∂¿Ó ÔÈ ÛˆÏ‹Ó˜ Ù˘ ‚¿Û˘ ÙÔ˘
ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÌÂÙ·ÎÈÓËıÔ‡Ó, Ì¿ÏÏÔÓ ‰ÂÓ ÙÔ˘˜ ¤¯ÂÙ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÛˆÛÙ¿. µÁ¿ÏÙÂ
ÙȘ ‚›‰Â˜ Î·È ÂϤÁÍÙÂ, ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ù· ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· ÁÈ· ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ˘˜
ۈϋÓ˜ ‚¿Û˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ Î·È ÔÈ Ï·ÛÙÈÎÔ› ‰·ÎÙ‡ÏÈÔÈ ‚¿Û˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ›ӷÈ
¢ı˘ÁÚ·ÌÌÈṲ̂ӷ. ∂·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜.
G Footrest
F Repose-pieds
D Fußstütze
N Voetsteun
I Poggiapiedi
E Reposapiés
K Fodstøtte
P Descanso de Pés
T Jalkatuki
M Fotstøtte
s Fotstöd
R ÀÔfi‰ÈÔ
4
G • Insert two #10 x 2.2 cm (
7
/
8
bottom. Tighten the screws.
F • Insérez deux vis noires n° 10 de 2,2 cm dans le siège à travers le repose-pieds.
Serrez-les.
D • Zwei Nr. 10 x 2,2 cm schwarze Schrauben durch die Fußstütze in die Sitzfläche
stecken. Die Schrauben festziehen.
N • Steek twee nr. 10 x 2,2 cm zwarte schroeven door de voetsteun en in de zitting.
Draai de schroeven vast.
I • Inserire due viti nere da #10 x 2,2 cm nel poggiapiedi e nel fondo del seggiolino.
Stringere le viti.
E • Pase dos tornillos negros #10 x 2,2 cm por el reposapiés y ajústelos en el asiento.
Apriete los tornillos.
K • Sæt to 10 x 2,2 cm sorte skruer gennem fodstøtten og ind i sædet.
Spænd skruerne.
P • Insira dois parafusos negros nº10 de 2,2 cm através do descanso de pés, até à
base do assento. Aparafuse.
T • Kiinnitä jalkatuki kahdella mustalla #10 x 2,2 cm -ruuvilla istuinosaan.
Kiristä ruuvit.
M • Sett to svarte skruer (nr. 10 x 2,2 cm) gjennom fotstøtten og inn i setebunnen.
Skru til.
s • Sätt i två 10 x 2,2 cm-tums svarta skruvar genom fotstödet och in i sitsen.
Dra åt skruvarna.
R • ¶ÂÚ¿ÛÙ ‰‡Ô Ì·‡Ú˜ ‚›‰Â˜ #10 x 2,2 cm ̤۷ ·fi ÙÔ ˘Ôfi‰ÈÔ Î·È Ì¤Û·
ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜. ™Ê›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜.
8
G Insert Screws Here
F Insérez les vis ici
D Schrauben hier einsetzen
N Steek de schroeven er hier in
I Inserire le Viti Qui
E Ponga los tornillos aquí
K Sæt skruer i her
P Insira os Parafusos Aqui
T Tähän ruuvit
M Sett inn skruene her
s Placera skruvarna här
R ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙȘ µ›‰Â˜ ∂‰Ò
G #10 x 2.2 cm (
7
/
") Black Screw - 2
8
F Vis noires n° 10 de 2,2 cm - 2
D Nr. 10 x 2,2 cm Schwarze Schraube - 2
N Nr. 10 x 2,2 cm zwarte schroef - 2
I 2 - Vite Nera #10 x 2,2 cm
E Tornillo negro #10 x 2,2 cm - 2
K 10 x 2,2 cm sort skrue - 2 stk.
P 2 Parafusos nº 10 de 2,2 cm
T Kaksi mustaa #10 x 2,2 cm -ruuvia
M Svart skrue (nr. 10 x 2,2 cm), 2 stk.
s 10 x 2,2 cm-tums svart skruv - 2
R ª·‡ÚË µ›‰· #10 x 2,2 cm - 2
") black screws through the footrest and into the seat

Publicidad

loading