Power Stroke PSi2000 Serie Manual Del Operador

Generador del inversor de digitaces

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
DIGITAL INVERTER GENERATOR
GENERADOR DEL INVERSOR DE
DIGITACES
PSi2000 Series
Serie PSi2000
DO NOT USE E15 OR E85 FUEL IN THIS UNIT. IT IS A VIOLATION OF
FEDERAL LAW AND WILL DAMAGE THE UNIT AND VOID YOUR WARRANTY.
NO UTILICE COMBUSTIBLES E15 O E85 EN ESTA UNIDAD.
ESTO CONSTITUYE UNA VIOLACIÓN A LA LEY FEDERAL,
DAÑARÁ LA UNIDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
this product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Su generador ha sido diseñado y fabricado de conformidad con estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
operador antes de usar este producto. Si no comprende los avisos de advertencia y las instrucciones del manual
del operador, no utilice este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del
CUSTOMER SERVICE
1-877-617-3501
If purchased in Mexico, call 01 800 843 11 11
for Customer Service. To register your PowerStroke
product, visit http://register.powerstroketools.com/
SERVICIO AL CLIENTE
1-877-617-3501
If purchased in Mexico, call 01 800 843 11 11
for Customer Service. Para registrar
su producto de PowerStroke, por favor visita:
http://register.powerstroketools.com/
NEUTRAL FLOATING
FLOTTANTE NEUTRE / NEUTRAL DE FLOTACIÓN
* * *

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Power Stroke PSi2000 Serie

  • Página 1 CUSTOMER SERVICE 1-877-617-3501 If purchased in Mexico, call 01 800 843 11 11 for Customer Service. To register your PowerStroke product, visit http://register.powerstroketools.com/ OPERATOR’S MANUAL * * * MANUAL DEL OPERADOR SERVICIO AL CLIENTE 1-877-617-3501 DIGITAL INVERTER GENERATOR If purchased in Mexico, call 01 800 843 11 11 GENERADOR DEL INVERSOR DE for Customer Service.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 P - Spark plug cover (cubierta de la bujía) A - On/off switch (interruptor de encendido y H - Retractable handle (mango retráctil) Q - Carry handle (mango de acarreo) apagado) I - Battery charging cable (cable para cargar la R - Muffler with spark arrestor screen (silenciador B - Engine maintenance cover (cubierta de batería)
  • Página 4 Fig. 8 Fig. 11 Fig. 5 A - Fuel cap (bouchon du réservoir) Fig. 6 TOP VIEW A - 12 Volt DC receptacle (receptáculo de 12 V VISTA SUPERIOR B - Battery charging cable (cable para cargar la batería) A - Move choke lever right to start (desplace C - Battery (batería) derecha de la palanca del anegador para arrancar)
  • Página 5 Fig. 14 Fig. 16 Fig. 18 O IL LO W AL AR U SH O N /P CT O O TE D C PR A - Carburetor drain screw (tornillo de drenaje del caburador) A - Air filter cover (tapa del filtro de aire) Fig.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS  Introduction ..................................2  Important Safety Instructions ............................3-4  Specific Safety Rules ................................ 4  Symbols ..................................5-7  Electrical ..................................7-9  Features ..................................9-10  Assembly ..................................11  Operation ...................................12-14  Maintenance ................................15-17  Accessories ..................................17 ...
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect. Carbon DANGER: monoxide, a colorless, odorless, and extremely danger- Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL ous gas, can cause unconsciousness or death. YOU IN MINUTES.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only authorized replacement parts and accessories  Maintain the unit per maintenance instructions in this and follow instructions in the Maintenance section of this Operator’s Manual. manual. Use of unauthorized parts or failure to follow  Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel maintenance instructions may create a risk of shock or leaks, etc.
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10: Safety Labels

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 11: Extension Cord Cable Size

    SYMBOLS FUEL WARNING DANGER PELIGRO No smoking when filling with gasoline. Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling. Do not overfill. Full level is 1 in. below Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant. the top of the fuel neck.
  • Página 12: Electric Motor Loads

    ELECTRICAL ELECTRIC MOTOR LOADS It is characteristic of common electric motors in normal operation to draw up to six times their running current while starting. This table may be used to estimate the watts required to start electric motors; however, if an electric motor fails to start or reach running speed, turn off the appliance or tool immediately to avoid equipment damage.
  • Página 13: Power Management

    ELECTRICAL POWER MANAGEMENT Estimated* Estimated Additional To prolong the life of the generator and attached devices, Application/Equipment Starting Starting it is important to take care when adding electrical loads to Watts* Watts the generator. There should be nothing connected to the generator outlets before starting its engine.
  • Página 14: Ground Terminal

    FEATURES KNOW YOUR GENERATOR WARNING: See Figure 1. The 12 V DC receptacle is designed to charge vented The safe use of this product requires an understanding of the wet lead acid batteries only. Other types of batteries may information on the product and in this operator’s manual as burst, causing personal injury and damage.
  • Página 15: Packing List

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product has been shipped completely assembled. If any parts are damaged or missing do not operate this  Carefully remove the product and any accessories from product until the parts are replaced. Use of this product the box.
  • Página 16: Operation

    OPERATION BEFORE OPERATING THE UNIT DANGER:  Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL and vents. YOU IN MINUTES.  NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open.
  • Página 17 OPERATION CHECKING/ADDING LUBRICANT CHECKING/ADDING FUEL See Figure 3. See Figure 4. Engine lubricant has a major influence on engine perfor- WARNING: mance and service life. For general, all-temperature use, SAE 10W-30 is recommended. Always use a 4-stroke motor Gasoline and its vapors are highly flammable and ex- lubricant that meets or exceeds the requirements for API plosive.
  • Página 18 OPERATION  Put the on/off switch in the ON ( I ) position.  Using the battery clamps, connect the battery charging cable assembly to the battery terminal. Connect the NOTE: When the on/off switch is in the ON (I) position red wire to the positive (+) terminal first, then connect fuel will flow from the fuel tank to the engine.
  • Página 19: General Maintenance

    MAINTENANCE  Remove the oil fill cap/dipstick. WARNING:  Tilt the generator to the side and allow lubricant to drain When servicing, use only identical replacement parts. from the oil fill hole into an approved container. Use of any other parts could create a hazard or cause NOTE: Drain the lubricant while the engine is still warm product damage.
  • Página 20 MAINTENANCE DRAINING FUEL TANK/CARBURETOR DRAINING THE CARBURETOR See Figures 17 - 18.  Turn off the generator. To help prevent gum deposits in the fuel system, drain the  Loosen the screw at the top of the engine cover. Remove fuel from the tank and carburetor before storing.
  • Página 21: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE NOTE: If a separate engine manual is provided for this generator, please follow the maintenance schedule provided in the en- gine manual instead of the maintenance information listed below. After 1st month Every 3 months Every 6 months Every year or Before or 20 hours of...
  • Página 22: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Engine switch is OFF. Turn engine switch to ON. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Lubricant level is low. Engine is equipped with Low Oil Shutoff.
  • Página 23: Warranty

    WARRANTY LIMITED WARRANTY WARRANTY COVERAGE OWT Industries, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this PowerStroke Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s sole discretion, any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase:  Two years, if the Product is used solely for personal, family, or household use;...
  • Página 24 WARRANTY LIMITED ENGINE WARRANTY OWT Industries, Inc., (the Company), warrants that each 4. Broken or scored parts caused by low oil level, dirty, new engine sold by it will be free, under normal use and or improper grade of oil. service, from defects in material and workmanship for a 5.
  • Página 25 WARRANTY EPA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The United States Environmental Protection Agency (EPA) and Yongkang Zhongjian Tools Manufacture Co., Ltd (Zhongjian) are pleased to explain the Emission Control System Warranty on your new small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet stringent EPA anti-smog standards.
  • Página 26 NOTES/NOTAS...
  • Página 27 NOTES/NOTAS...
  • Página 28: Introducción

    TABLA DE MATERIAS  Introduction ....................................2  Instrucciones de seguridad importantes ..........................3-4  Reglas de seguridad específicas ............................... 4  Simbolos ....................................5-7  Aspectos eléctricos .................................7-9  Características ..................................9-10  Armado ..................................... 11  Funcionamiento ...................................12-14  Mantenimiento ..................................15-17 ...
  • Página 29: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No haga funcionar el motor en un espacio confinado donde se puedan recolectar las emanaciones de monóxido de PELIGRO: carbono. El monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro y sumamente peligroso, puede causar la pérdida de la con- Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO ciencia o la muerte.
  • Página 30: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Los generadores fijos instalados de manera permanente de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el son la mejor alternativa para abastecer de electricidad al incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede hogar durante los cortes de energía. Incluso los generadores significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.
  • Página 31: Simbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relaciona- dos con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar PRECAUCIÓN: lesiones menores o leves. (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no AVISO: relacionada con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede ocasionar daños físicos. Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Lea el manual del operador manual del operador antes de usar este producto.
  • Página 32: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje Amperios Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) Watt Potencia Horas Tiempo Galón Volumen Cuarto Volumen ETIQUETAS DE SEGURIDAD La siguiente información puede encontrarse en el generador. Para su propia seguridad, le sugerimos estudiar y entender todas la etiquetas antes de poner marcha el generador.
  • Página 33: Aspectos Eléctricos

    SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE DANGER PELIGRO No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling. es 25,4 mm (1 po) debajo del cuello Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant. Arrêter le moteur avant de fair le plein.
  • Página 34: Cargas De Motores Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CARGAS DE MOTORES ELÉCTRICOS Es característico en el funcionamiento normal de los motores eléctricos comunes consumir durante el arranque hasta seis veces su corriente de operación. Esta tabla puede emplearse para estimar la potencia necesaria (en vatios) para arrancar los motores eléctricos; no obstante, si un motor eléctrico no arranca o no alcanza la velocidad de funcionamiento, apague el dispositivo o herramienta de inmediato para evitar dañar el equipo. Siempre verifique los requisitos de la herramienta o aparato con la salida nominal del generador. Potencia necesaria para arrancar el motor (vatios) Capacidad del motor Potencia en marcha (H.P.)
  • Página 35: Administración De La Potencia

    ASPECTOS ELÉCTRICOS ADMINISTRACIÓN DE LA POTENCIA W de A fin de prolongar la vida útil del generador y los dispositivos W de Arranque acoplados, es importante tener cuidado al agregar cargas Herramienta o aparato Funcionamiento Adicionales eléctricas al generador. NO debe haber equipo alguno Estimados* Estimados* conectado a los tomacorrientes del generador antes de poner en marcha el motor respectivo. La manera correcta Emergencia / En casa y segura de administrar la potencia del generador consiste...
  • Página 36 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON EL GENERADOR ADVERTENCIA: Vea la figura 1. El receptáculo de CC de 12 V está diseñado para El uso seguro que este producto requiere la comprensión cargar baterías húmedas de ácido de plomo ventiladas de la información impresa en el producto y en el manual del solamente. Otros tipos de baterías pueden explotar y operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a causar daños o lesiones corporales.
  • Página 37: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Embarcamos este producto completamente armado. Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los producto con partes dañadas o faltantes puede causar artículos enumerados en la lista de piezas sueltas. lesiones serias al operador. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista de empaquetado ya está ensamblada al producto cuando No intente accionar el generador antes de terminar...
  • Página 38: Aplicaciones

    FUNCIONAMIENTO REQUISITOS ESPECIALES: PELIGRO: Es posible que se apliquen reglamentaciones de la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (Occupational Safety and Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. Health Administration, OSHA) generales o estatales, códigos u ordenanzas locales al uso para el que fue diseñado el generador. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no Consulte a un electricista calificado, a un inspector de puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape instalaciones eléctricas o a la agencia local con jurisdicción: del generador, está...
  • Página 39: Combustibles Oxigenados

    FUNCIONAMIENTO Al abastecer de gasolina la generador, asegúrese de que la  Limpie la varilla de nivel y vuelva a asentarla en el agujero; unidad esté asentada en una superficie horizonal nivelada. Si no la enrosque. está caliente el motor, permita que se enfríe la generador antes  Retire de nuevo la varilla medidora de lubricante y verifique de reabastecerla de gasolina. SIEMPRE llene el tanque al aire el nivel de lubricante. El nivel de lubricante debe estar entre libre y teniendo apagada la máquina. las marcas mínima y máxima en la varilla medidora.  Retire la tapa de combustible.  Si el nivel está bajo, agregue lubricante para motor usando la  Llene el tanque de combustible hasta una altura de embudo suministrada hasta que el nivel de fluido se encuentre 25,4 mm (1 po) abajo del cuello del tanque.
  • Página 40 FUNCIONAMIENTO NOTE: Si el motor está caliente, desplace derecha la palanca  Conecte el cable para cargar baterías a la batería con las del anegador de la posición RUN (FUNCIONAMIENTO). pinzas para baterías. Conecte el cable rojo con la terminal positiva (+) y el cable negro con la terminal negativa (–).  Tire del mango del arrancador y cuerda hasta que comience a funcionar el motor (seis veces como máximo). Asegúrese de que todas las conexiones estén firmes. NOTA: No permita que el mango se retraiga violentamente NOTA: Teniendo cuidado de no causar cortocircuito en las después de arrancar; regréselo suavemente a su lugar terminales. Un cortocircuito al juntar las terminales puede causar chispas, daños a la batería o al generador y hasta...
  • Página 41: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR ADVERTENCIA: Vea la figura 15. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Para lograr un desempeño óptimo, el lubricante para motor idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar debe cambiarse cada 100 horas o 6 meses de uso. un peligro o dañar el producto.  Retire el tornillo de la parte superior de la cubierta del motor. Retire la cobertura y hágala a un lado. MANTENIMIENTO GENERAL  Retire el tapón de drenaje del aceite y drene el aceite Mantenga el generador en un entorno limpio y seco, en el viejo.
  • Página 42: Drenaje Del Tanque Del Combustibley Del Carburador

    MANTENIMIENTO vieja, gírela de 1/8 a 1/4 de vuelta para comprimir al nivel por el tanque de combustible en un contenedor aprobado. adecuado la arandela.  Una vez que se haya drenado todo el combustible del tanque, reemplace la tapa del tanque de combustible. NOTA: Si no se aprieta debidamente, la bujía se calienta DRENAJE DEL CARBURADOR mucho y podría dañar el motor.  Apague la generador.  Retire el tornillo de la parte superior de la cubierta del motor. AVISO: Retire la cobertura y hágala a un lado. Tenga cuidado de no enroscar de forma cruzada la bujía. Si  Coloque un recipiente adecuado bajo el tornillo de drenaje hace eso, el producto se dañará gravemente. del carburador para recibir el combustible; afloje el tornillo.  Permita que se drene completamente el combustible y caiga DRENAJE DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE en el recipiente.
  • Página 43: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA: Si recibe un manual del motor para este generador en particular, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación. Al cabo del Cada año Cada 3 meses Cada 6 meses Antes de primer mes o o luego de o 50 horas de o 100 horas de cada uso 20 horas de...
  • Página 44: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor del motor está en Ponga el interruptor del motor en encendido (ON). apagado (OFF). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina pasada o agua pasada en la Drene todo el sistema y reabastézcalo con com- gasolina.
  • Página 45: Garantía

    GARANTÍA GARANTIA LIMITADA COBERTURA DE LA GARANTÍA OWT Industries, Inc., (la Compañía) garantiza al comprador minorista original que este Producto PowerStroke carece de defectos en material y mano de obra, y acuerda reparar o reemplazar, a la entera discreción de la Compañía, cualquier Producto defectuoso sin cargo en los siguientes períodos a partir de la fecha de la compra:  Dos años si el Producto se utiliza exclusivamente para fines personales, familiares o domésticos.  Un año si el Producto se utiliza para fines comerciales. Esta garantía sólo es válida para los Productos vendidos dentro del territorio de los Estados Unidos de América, el distrito de Columbia, Canadá, México, el Estado Libre Asociado de Puerto Rico, las Islas Vírgenes, Guam, la Zona del Canal o Samoa Americana. Esta garantía no es transferible y sólo cubre los daños derivados de defectos en material o mano de obra y no los daños causados por el uso irracional, incluida la falta de mantenimiento razonable y necesario. Entre los artículos que no cuentan con la cobertura de esta garantía, se encuentran:  Los gastos de transporte originados por el envío del producto a la Compañía o a su representante de servicio autorizado para el mantenimiento incluido en la garantía, o por el envío al consumidor de productos reparados o reemplazados;...
  • Página 46: Declaración De Garantía Limitada Al Motor

    GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA AL MOTOR OWT Industries, Inc., (la Compañía), garantiza al válvulas, el carburador u otros componentes internos). comprador minorista original que cada motor nuevo que 4 Piezas rotas o rayadas debido a un bajo nivel de se venda carecerá de defectos en material y mano de lubricante, suciedad o un grado de lubricante inadecuado. obra bajo condiciones normales de servicio y uso durante 5 Servicios de mantenimiento normales y ajustes al el período mencionado abajo a partir de la fecha de motor, incluidos, entre otros, el ajuste de válvulas, el venta. La obligación de La Compañía bajo esta Garantía reemplazo normal de artículos de servicio, combustible,...
  • Página 47: Garantía De Emisiones Según La Agencia De Protección Ambiental (Epa)

    GARANTÍA GARANTÍA DE EMISIONES SEGÚN LA AGENCIA DE PROTECCIÓN AMBIENTAL (EPA) DERECHOS Y OBLIGACIONES DE SU GARANTÍA La Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) y Yongkang Zhongjian Tools Manufacture Co., Ltd (Zhongjian) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de su nuevo y pequeño motor todo terreno. Los nuevos y pequeños motores todo terreno deben diseñarse, fabricarse y equiparse para cumplir con los estrictos estándares antiesmog de la EPA.
  • Página 48: California - Propuesta De Ley Núm

    DIGITAL INVERTER GENERATOR GENERADOR DEL INVERSOR DE DIGITACES PSi2000 Series OPERATOR’S MANUAL SERIE PSI2000 MANUAL DEL OPERADOR CALIFORNIA PROPOSITION 65 SERVICE For parts or service, contact your nearest authorized ser- WARNING: vice dealer. Be sure to provide all relevant information when This product, its exhaust, and you call or visit.

Tabla de contenido