Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CUSTOMER SERVICE
SERVICIO AL CLIENTE
USA: 1-877-617-3501
Mexico: 01 800 843 1111
www.powerstroketools.com
Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit
and void your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará
la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo que contiene hasta 10% de etanol.
TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions ................................................3-4
 Specific Safety Rules ...............................................................4
 Symbols ................................................................................5-7
 Electrical ...............................................................................8-9
 Features ............................................................................10-11
 Assembly ...............................................................................11
 Operation ..........................................................................12-15
 Maintenance .....................................................................15-17
 Troubleshooting .....................................................................18
 Warranty ............................................................................19-20
 Parts Ordering / Service ........................................... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must
read and understand the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
DIGITAL INVERTER GENERATOR
GENERADOR DEL INVERSOR DE DIGITACES
NOTICE
 Instrucciones de seguridad importantes .............................3-4
 Reglas de seguridad específicas ............................................ 4
 Símbolos ..............................................................................5-7
 Aspectos eléctricos .............................................................8-9
 Características .................................................................10-11
 Armado ................................................................................. 11
 Funcionamiento ...............................................................12-15
 Mantenimiento .................................................................15-17
 Corrección de problemas ..................................................... 18
 Garantía ...........................................................................19-20
 Pedidos de piezas/ servicio ............................... Pág. posterior
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
MANUAL DEL OPERADOR
NEUTRAL FLOATING
NEUTRAL DE FLOTACIÓN
AVISO
ÍNDICE DE CONTENIDO
Para reducir el riesgo de lesiones, el
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
PSi2100G

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Power Stroke PSi2100G

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR DIGITAL INVERTER GENERATOR GENERADOR DEL INVERSOR DE DIGITACES PSi2100G CUSTOMER SERVICE SERVICIO AL CLIENTE USA: 1-877-617-3501 Mexico: 01 800 843 1111 www.powerstroketools.com NEUTRAL FLOATING NEUTRAL DE FLOTACIÓN NOTICE AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 A - Side cover (for oil fill access) [cobertura G - DC circuit breaker (disyuntor de circuito de N - Battery charging cable (cable para cargar la lateral (para acceso de llenado de aceite)] c.c) batería) B - Choke lever (palanca del anegador) H - Low oil indicator (luz de bajo nivel de O - Spark plug cover (cubierta de la bujía) C - Starter grip and rope (mango del arrancador...
  • Página 4 Fig. 5 Fig. 8 Fig. 11 Top View Vue de haut / Vista superior A - Proper fill level (nivel de llenado apropiado) Fig. 6 A - Choke lever (palanca del anegador) B - Start position (posición de arranque) C - Run position (posición de funcionamiento) A - Fuel cap lever (palanca de la tapa de combustible) Fig.
  • Página 5 Fig. 14 Fig. 17 Fig. 19 A - Screw (tornillo) B - Front cover (cubierta delantero) A - Fuel cap (tapa del tanque de combustible) Fig. 15 B - Container (recipiente) Fig. 20 A - Spark plug cover (cubierta de la bujía) B - Spark plug cap (tapa de la bujía) C - Spark plug (bujía) Fig.
  • Página 6: Grounding The Generator

    To register your PowerStroke product, please visit: www.powerstroketools.com LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance.
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated space DANGER: where dangerous carbon monoxide fumes can collect. Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL Carbon monoxide, a colorless, odorless, and extremely YOU IN MINUTES.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Maintain the unit per maintenance instructions in this  Use only recommended or equivalent replacement parts and accessories and follow instructions in the Maintenance Operator’s Manual. section of this manual. Use of any other parts or failure  Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel to follow maintenance instructions may create a risk of leaks, etc.
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10: Safety Labels

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 11 SYMBOLS FUEL CAP WARNING CHECK LUBRICANT Never remove fuel cap when unit is running. Shut off engine and allow the unit to cool at least five minutes. Remove cap slowly to release any pressure built up in the fuel system and to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors.
  • Página 12: Extension Cord Cable Size

    ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 13: Generator Capacity

    ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY 3. Permit the generator output to stabilize (engine runs smoothly and attached device operates properly). Make sure the generator can supply enough continuous 4. Plug in and turn on the next load. (running) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time.
  • Página 14: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS GENERATOR ENGINE Rated Voltage .........120 V AC/12 V DC Engine Type ............79cc OHV Rated Amps ..........14.1 A AC/7.5 A DC Replacement Spark Plug ..Torch A5RTC or equivalent Rated Running Watts ..........1,700 W Engine Lubricant Volume....approximately 13.52 oz. Starting Watts ............
  • Página 15: Assembly

    FEATURES ON/OFF SWITCH STARTER GRIP AND ROPE The on/off switch is used in combination with the starter The starter grip and rope is used (along with the on/off switch) grip and rope to start the generator. It is also used to turn to start the generator’s engine.
  • Página 16: Operation

    OPERATION NOTICE: DANGER: The exhaust diffuser on this product has not been Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL evaluated by the USDA Forest Service and cannot be YOU IN MINUTES. used on U.S. forest lands. In addition, product users Generator exhaust contains high levels of carbon must comply with Federal, State, and local fire prevention monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell.
  • Página 17 OPERATION USING FUEL STABILIZER Overload: The overload indicator will blink when the generator’s Fuel gets old, oxidizes, and breaks down over time. Adding maximum wattage/amperage is reached. If the wattage/ a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of fuel amperage capacity is exceeded, the LED will become solid and helps prevent deposits from forming that can clog the and the unit’s output will automatically shut down.
  • Página 18 OPERATION STOPPING THE ENGINE See Figures 8 and 10. WARNING:  Remove any load from the generator. Always shut off engine before fueling. Never remove  Put the on/off switch in the OFF ( O ) position. fuel cap or add fuel to a machine with a running or hot engine.
  • Página 19: High Altitude Operation

    OPERATION NOTE: To prevent short circuit, keep away from a metal NOTE: Most batteries will be completely charged after surface during clamp connection. 30 to 120 minutes. However, it is highly recommended that you refer to your battery manufacturer’s instructions ...
  • Página 20: Maintenance

    MAINTENANCE Normal maintenance, replacement or repair of emission con-  Wash the air filter with warm, soapy water. Rinse and squeeze to dry. trol devices and systems may be performed by any qualified repair establishment or individual with original or equivalent ...
  • Página 21 MAINTENANCE  Measure plug gap. The correct gap is 0.024−0.028 in. DRAINING FUEL TANK/CARBURETOR (0.60-0.70 mm). To widen gap, if necessary, carefully See Figures 19 - 20. bend the ground (top) electrode. To lessen gap, gently To help prevent gum deposits in the fuel system, drain the tap ground electrode on a hard surface.
  • Página 22: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool for 30 minutes then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months to 1 year  Drain fuel from carburetor.
  • Página 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION On/off switch is OFF ( O ). Turn on/off switch to ON (I). Engine will not start. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel.
  • Página 24: Warranty

    WARRANTY LIMITED WARRANTY WARRANTY COVERAGE OWT Industries, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this PowerStroke Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s discretion, any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase:  Two years, if the Product is used solely for personal, family, or household use;...
  • Página 25: Warranty Period

    WARRANTY LIMITED ENGINE WARRANTY Zhejiang Everlast Power Co., Ltd. (ZEP CO., LTD.), 4. Dirt or grit related wear caused by improper air warrants that each new engine sold by it will be free, cleaner maintenance (most often resulting in worn under normal use and service, from defects in material piston, piston rings, cylinders, valves, valve guides, and workmanship for a period listed below from the date...
  • Página 26 NOTES 22 — English...
  • Página 27: Conexión A Tierra Del Generador

    Para registrar su producto de PowerStroke, por favor visita: www.powerstroketools.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Página 28: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No permita que utilicen esta unidad niños ni personas carentes de la debida instrucción para su manejo. PELIGRO:  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO confinado, de edificio, cerca de ventana abiertas, o en MATARÁ...
  • Página 29: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES los artículos dañados, según sea necesario. No use enchufes  Use únicamente repuestos y accesorios recomendadas ni cordones que muestren señales de daño, como roturas o equivalentes y siga las instrucciones descritas en la o agrietamientos en el aislamiento, o daño en las espigas. sección de Mantenimiento de este manual.
  • Página 30: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 31: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 32: Advertencia Para La Tapa Del Tanque De Combustible

    SÍMBOLOS ADVERTENCIA PARA LA TAPA DEL TANQUE DE CHECK LUBRICANT COMBUSTIBLE Nunca retire la tapa de combustible mientras esté encendida la unidad. Apague el motor y deje enfriar la unidad durante al menos cinco minutos. Quite la tapa lentamente para liberar la presión que se haya acumulado en el sistema NOTICE AVISO de combustible y para evitar que el calor del silenciador...
  • Página 33: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 34: Capacidad Del Generador

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR 3. Deje que se estabilice la salida del generador (el motor marcha uniformemente y el dispositivo acoplado funciona Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes correctamente). vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente 4.
  • Página 35: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO GENERADOR MOTOR Voltaje nominal ........120 V C.A/12 V C.C. Tipo de motor ............79cc OHV Amperaje nominal......14,1 A C.A/7,5A C.C. Bujía de repuesto ....Torch A5RTC o equivalente Potencia en marcha ..........1 700 W Volumen de aceite de motor ..aprox.
  • Página 36: Botón De Reajuste

    CARACTERÍSTICAS TAPA DE ACEITE MANGO DEL ARRANCADOR Y CUERDA Retire la tapa de aceite para revisar el nivel y añadir lubricante El mango del arrancador y cuerda se usa (junto con el al motor cuando sea necesario. interruptor del motor) para arrancar el motor del generador. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO TAPA DE COMBUSTIBLE VENTEADA El interruptor de encendido y apagado se utiliza en...
  • Página 37: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO PELIGRO: ADVERTENCIA: Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendados podría Los gases de escape del generador contienen niveles causar lesiones graves.
  • Página 38: Visor De Diodos Luminiscentes

    FUNCIONAMIENTO NOTA: El lubricante sin detergente o para motor de dos Consulte a un electricista calificado, a un inspector de instalaciones eléctricas o a la agencia local con jurisdicción: tiempos daña el motor, por lo cual no debe usarse.  En algunas áreas, se deben registrar los generadores en ...
  • Página 39: Verificación Y Abastecimiento De Combustible

    FUNCIONAMIENTO VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE gasolina. No permita que entre tierra o agua en el tanque de combustible. No use combustible E85. COMBUSTIBLE Vea la figura 6. ABERTURA Y CIERRE DE LA TAPA DE COM- BUSTIBLE VENTEADA PELIGRO: Vea las figuras 7 y 8. Riesgo de incendios y lesiones por quemaduras: Nun- El generador tiene una tapa de combustible con una rejilla ca retire la tapa de combustible mientras esté...
  • Página 40: Operación A Altitudes Elevadas

    FUNCIONAMIENTO APAGADO DEL MOTOR  Conecte el cable para cargar baterías a la batería con las pinzas para baterías. Conecte el cable rojo con la terminal Vea las figuras 8 y 10. positiva (+) y el cable negro con la terminal negativa (–). ...
  • Página 41: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO  Afloje el tornillo del centro de la tapa del filtro de aire. Retire Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones calificado la tapa del filtro de aire y apártela. puede realizar el mantenimiento normal, el reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emis- ...
  • Página 42 MANTENIMIENTO  Limpie toda la tierra presente alrededor de la base de la  Reemplace el difusor de escape, la tapa, y cubierta trasera. bujía. Asegúrese de que todos los tornillos estén bien apretados.  Retire los bujías con la llave para bujía. DRENAJE DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE ...
  • Página 43: Almacenamiento

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe durante 30 minutos por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las dis- posiciones estatales y locales.
  • Página 44: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor de encendido y apagado Ponga el interruptor de encendido y está en OFF (O) (apagado). apagado está en ON (I) (encendido). No hay combustible. Llene el tanque. Gasolina pasada o agua pasada en la Drene todo el sistema y reabastézcalo con gasolina.
  • Página 45: Garantía

    GARANTÍA GARANTIA LIMITADA COBERTURA DE LA GARANTÍA OWT Industries, Inc., (la Compañía) garantiza al comprador minorista original que este Producto PowerStroke carece de defectos en material y mano de obra, y acuerda reparar o reemplazar, a la discreción de la Compañía, cualquier Producto defectuoso sin cargo en los siguientes períodos a partir de la fecha de la compra:  Dos años si el Producto se utiliza exclusivamente para fines personales, familiares o domésticos.
  • Página 46: Garantía Limitada De Motor

    GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE MOTOR Zhejiang Everlast Power Co., Ltd. (ZEP CO., LTD.), garantiza 4. El desgaste relacionado con la suciedad o mugre causado que cada nuevo motor que venda estará, en condiciones de por el mantenimiento insuficiente del filtro de aire (que a uso y servicio normales, exento de defectos en materiales y menudo resulta en desgastes prematuros en el pistón, mano de obra durante el período indicado a continuación y a...
  • Página 47 NOTAS 22 — Español...
  • Página 48: California - Propuesta De Ley Núm

    DIGITAL INVERTER GENERATOR GENERADOR DEL INVERSOR DE DIGITACES PSi2100G OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR SERVICE CALIFORNIA PROPOSITION 65 For parts or service, contact your service dealer. Please call 1-877-617-3501 or visit us online at www.powerstroketools.com for assistance. Be sure to provide all relevant WARNING: information when you call or visit.

Tabla de contenido