Descargar Imprimir esta página

Power Stroke PS9C5001 Manual Del Operador

Generador 5 000 watts

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR's MANUAL
MANUEL D'UTILIsATION
MANUAL DEL OPERADOR
5,000 WATT GENERATOR
GÉNÉRATEUR DE 5000 WATTs
GENERADOR 5 000 WATTs
Ps9C5001
Y our generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
sAvE THIs MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce générateur a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AvERTIssEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit. Si tous les avertissements et toutes les
consignes de sécurités et instructions du manuel d'utilisation
ne sont pas bien compris, ne pas utiliser ce produit.
CONsERvER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
CUsTOMER sERvICE (UsA)
1-877-617-3501
sERvICE CLIENTELE (Canada)
1-877-617-3501
sERvICIO AL CLIENTE (Mexico)
01 800 843 1111
www.powerstroketools.com
To register your POWERsTROKE product, please visit:
http://register.powerstroketools.com/
Pour enregistrer votre produit de POWERsTROKE, s'il
vous plaît la visite : http://register.powerstroketools.com/
Para registrar su producto de POWERsTROKE, por favor
visita: http://register.powerstroketools.com/
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel
containing greater than 10% ethanol)
in this product. It is a violation of fed-
eral law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et
endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía.
NEUTRAL BONDED TO FRAME
CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
Su generador diseñado y fabricado de conformidad con nuestras
estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguri-
dad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos
años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADvERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto. Si no comprende los avisos de advertencia y las
instrucciones del manual del operador, no utilice este producto.
GUARDE EsTE MANUAL PARA
FUTURAs CONsULTAs
AVIS
AVISO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Power Stroke PS9C5001

  • Página 1 GÉNÉRATEUR DE 5000 WATTs vous plaît la visite : http://register.powerstroketools.com/ Para registrar su producto de POWERsTROKE, por favor GENERADOR 5 000 WATTs visita: http://register.powerstroketools.com/ Ps9C5001 NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig. 1 A - Handle release pin (goupille de relâchement F - Oil cap/dipstick (bouchon / jauge d’huile, L - Fuel tank vapor vent (respirador del vapor del de poignée, conjunto de pasador de afloje de...
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 7 A - Socket wrench (clé à douille, llave de casquillo) A - Hitch pin (goupille d’attelage, pasador del B - Combination wrench (clé mixte, llave de enganche) combinación) B - Washer (rondelle, arandela) C - Wheel (roue,rueda) Fig.
  • Página 4 Fig. 8 Fig. 11 Fig. 13 A - Move choke lever left to start (tirer droite A - Oil cap/dipstick (bouchon / jauge d’huile, le levier d’étranglement pour démarrer, tapa de relleno de aceite / varilla medidora de desplace izquierda la palanca del anegador aceite) para arrancar) B - Oil fill hole (orifice de remplissage d’huile,...
  • Página 5 Fig. 19 Fig. 21 Fig. 16 A - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout, tapón de drenaje del aceite) B - Oil cap/dipstick (bouchon / jauge d’huile, A - Carburetor drain screw (carburetor drain tapa de relleno de aceite / varilla medidora de screw, tornillo de drenaje del carburador) aceite) Fig.
  • Página 6 TABLE OF CONTENTs  Introduction ..................................2  Important Safety Instructions .............................3-4  Specific Safety Rules ..............................4  Symbols ..................................5-7  Electrical ..................................8-9  Features ..................................10  Assembly ................................11-12  Operation ................................12-14  Maintenance ................................15-17  Troubleshooting ................................18 ...
  • Página 7 IMPORTANT sAFETy INsTRUCTIONs  Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated space DANGER: where dangerous carbon monoxide fumes can collect. Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL Carbon monoxide, a colorless, odorless, and extremely YOU IN MINUTES.
  • Página 8 IMPORTANT sAFETy INsTRUCTIONs  Use only authorized replacement parts and accessories  Maintain the unit per maintenance instructions in this and follow instructions in the Maintenance section of this Operator’s Manual. manual. Use of unauthorized parts or failure to follow main- ...
  • Página 9 syMBOLs The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. syMBOL sIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10 syMBOLs Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. syMBOL NAME DEsIGNATION/EXPLANATION Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second) Watt Power...
  • Página 11 syMBOLs FUEL WARNING DANGER DANGER PELIGRO No smoking when filling with gasoline. Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling. Do not overfill. Full level is 1 in. below Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant. the top of the fuel neck.
  • Página 12 ELECTRICAL EXTENsION CORD CABLE sIzE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 13 ELECTRICAL GENERATOR CAPACITy POWER MANAGEMENT To prolong the life of the generator and attached devices, Make sure the generator can supply enough continuous (run- it is important to take care when adding electrical loads to ning) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time.
  • Página 14 FEATUREs PRODUCT sPECIFICATIONs Rated Running Watts* ..........5,000 W ENGINE Rated Starting Watts ..........6,250 W Engine Type ............389cc OHV Rated Frequency ............60 Hz Spark Plug ..........Torch/LG F6RTC Engine Lubricant Volume........... 37 oz. DIMENsIONs Fuel Volume ..............6 gal. Length ..............28.5 in. Width ...............
  • Página 15 AssEMBLy UNPACKING LOOsE PARTs LIsT See Figure 2 This product requires assembly. The following items are included with the generator:  Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the loose parts list are included.
  • Página 16 AssEMBLy INsTALLING THE WHEELs  Raise the end of the generator opposite the recoil starter high enough to gain access to the frame bottom; securely See Figure 5. position props underneath to support. Wheels are provided to assist in moving the generator to ...
  • Página 17 OPERATION APPLICATIONs  Turn the fuel valve to the OFF position.  Unscrew the oil cap/dipstick and remove. This generator is designed to supply electrical power for operating compatible electrical lighting, appliances, tools,  Wipe dipstick clean and re-seat in hole; do not rethread. and motor loads.
  • Página 18 OPERATION When adding gas to the generator, make sure the unit is sitting on a flat, level surface. If the engine is hot, let the WARNING: generator cool before adding gas. ALWAYS fill the fuel tank While operating and storing, keep at least 3 feet of clear- outdoors with the machine turned off.
  • Página 19 MAINTENANCE NOTE: Drain the lubricant while the engine is still warm WARNING: but not hot. Warm lubricant will drain quickly and more completely. When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or cause WARNING: product damage.
  • Página 20 MAINTENANCE CLEANING THE EXHAUsT PORT AND DRAINING THE CARBURETOR: MUFFLER  Turn off the generator. Depending on the type of fuel used, the type and amount of  Turn the fuel valve to the OFF position. lubricant used, and/or your operating conditions, the exhaust ...
  • Página 21 MAINTENANCE sTORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below. sTORAGE TIME PRIOR TO sTORING Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months to 1 year ...
  • Página 22 TROUBLEsHOOTING PROBLEM POssIBLE CAUsE sOLUTION Fill fuel tank. Engine will not start. No fuel. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Lubricant level is low. Engine is equipped with Low Oil Shutoff. If engine lubricant level is low, it must be filled before unit will start.
  • Página 23 WARRANTy LIMITED NON-ENGINE WARRANTy sTATEMENT OWT Industries, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this PowerStroke Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s discretion, any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase: ...
  • Página 24 WARRANTy LIMITED ENGINE WARRANTy CHONGQING RATO POWER MANUFACTURING CORPORA- 4. Dirt or grit related wear caused by improper air cleaner TION (RATO), warrants that each new engine sold by it will be maintenance (most often resulting in worn piston, piston free, under normal use and service, from defects in material rings, cylinders, valves, valve guides, carburetor, or and workmanship for a period listed below from the date of...
  • Página 25 WARRANTy EMIssION CONTROL WARRANTy sTATEMENT yOUR WARRANTy RIGHTs AND OBLIGATIONs Notwithstanding the provisions of Subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at all RATO distribution centers that are franchised The United States Environmental Protection Agency (EPA) and Chongqing RATO to service the subject engines.
  • Página 26 WARRANTy OWT INDUsTRIEs, INC., FEDERAL EMIssION CONTROL WARRANTy sTATEMENT yOUR WARRANTy RIGHTs AND OBLIGATIONs (2) Any warranted part that is scheduled only for regular in- spection in the written instructions must be warranted for The U.S. EPA, Environment Canada, and OWT Industries, Inc., the warranty period defined in subsection (b)(2).
  • Página 27 NOTEs Page 23 — English...
  • Página 28 TaBLe deS MaTIÈreS  Introduction ..................................2  Instructions importantes concernant la sécurité ......................3-4  Règles de sécurité particulières ............................. 4  Symboles ..................................5-7  Caractéristiques électriques ............................8-9  Caractéristiques ................................10  Assemblage ................................11-12  Utilisation ................................12-14  Entretien ..................................15-17 ...
  • Página 29 InSTrUcTIonS IMporTanTeS concernanT La SÉcUrITÉ ce dernier n’ait vérifié la sortie électrique. Le branchement doit isoler l’alimentation de la génératrice de la source danger : d’alimentation de l’appareil et doit répondre à toutes les lois et codes de l’électricité applicables. Monoxyde de carbone.
  • Página 30 InSTrUcTIonS IMporTanTeS concernanT La SÉcUrITÉ  Il est préférable d’utiliser une génératrice fixe comme section Entretien de ce manuel. L’usage de pièces non source d’énergie de secours pour alimenter la maison en autorisées ou le non-respect des instructions peut présenter cas de panne d’électricité.
  • Página 31 SyMBoLeS Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SyMBoLe SIgnaL SIgnIFIcaTIon Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura danger : pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 32 SyMBoLeS Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SyMBoL naMe deSIgnaTIon/eXpLanaTIon Ampères Courant Hertz Fréquence (cycles par seconde) Watt...
  • Página 33 SyMBoLeS DANGER DANGER PELIGRO WARNING Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling. HOT SURFACE Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant. Arrêter le moteur avant de fair le plein. AVERTISSEMENT Riesgo de incendio.
  • Página 34 caracTÉrISTIqUeS ÉLecTrIqUeS TaILLe dU câBLe dU cordon proLongaTeUr Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut griller l’appareil et surchauffer le cordon. charge en watts Longueur de cordon permise maximum courant en...
  • Página 35 caracTÉrISTIqUeS ÉLecTrIqUeS geSTIon de L’ÉnergIe capacITÉ dU gÉnÉraTeUr pour prolonger la durée de vie du générateur et des appareils S’assurer que le générateur peut fournir les watts continus reliés, il est important d’effectuer l’ajout de charges électriques (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants supplémentaires au générateur avec soin.
  • Página 36 caracTÉrISTIqUeS FIche TechnIqUe MoTeUr Sortie nominale ............5 000 W Type de moteur..........389cc, OHV Watts démarrage ............6 250 W Bougie ............Torch/LG F6RTC Fréquence nominale ...........60 Hz Volume de lubrifiant moteur ......1,1 l (37 oz líq.) dIMenSIonS Volume de carburant ........22,71 l (6 gal) Longueur ..........723,9 mm (28,5 po) gÉnÉraTeUr Largeur ..........530,9 mm (20,9po)
  • Página 37 aSSeMBLage dÉBaLLage LISTe deS pIÈceS dÉTachÉe Voir la figure 2. Ce produit doit être assemblé. Les articles suivants sont inclus avec le générateur :  Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que no.
  • Página 38 aSSeMBLage InSTaLLaTIon deS roUeS  Relever l’extrémité du générateur du côté du poignée à rappel suffisamment pour accéder au bas du cadre ; Voir la figure 5. placer des cales en dessous pour obtenir un bon support. Les roues sont fournies pour aider à déplacer le générateur ...
  • Página 39 UTILISaTIon aVanT d’UTILISer L’UnITÉ  Si le niveau est bas, ajouter de le lubrifiant moteur jusqu’à ce que le niveau atteigne la portion supérieure sur la jauge.  Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des  Réinstaller et serrer le bouchon d’huile/la jauge. portes et des évents.
  • Página 40 UTILISaTIon d’ajouter de l’essence. TOUJOURS faire l’appoint de carburant à l’extérieur. aVerTISSeMenT :  Retirer le bouchon du réservoir de carburant. pendant le fonctionnement ou lors du rangement, allouez un espace libre de 91,4 cm (3 pi) de chaque côté et au-dessus ...
  • Página 41 enTreTIen  Dévisser et retirer huiler le bouchon d’égout. aVerTISSeMenT :  Laisser le lubrifiant se vidanger complètement. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles noTe : Vidanger lubrifiant pendant que le moteur est d’origine pour les réparations. L’utilisation de toute encore tiède mais pas brûlant.
  • Página 42 enTreTIen neTToyage de L’orIFIce  Laisser le carburant se vidanger complètement dans le récipient. d’ÉchappeMenT eT dU SILencIeUX  Resserrer la vis de vidange. Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de lubrifiant utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice noTe : Consulter les directives d’élimination des déchets d’échappement et le silencieux peuvent être obstrués par locales pour éliminer le carburant correctement.
  • Página 43 enTreTIen reMISage Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci-dessous. STorage TIMe prIor To STorIng Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Página 44 dÉpannage proBLÈMe caUSe poSSIBLe SoLUTIon Le moteur ne démarre pas. pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Carburant trop vieux ou présence d’eau Vidanger l’ensemble du système et dans le carburant. remplir de carburant frais. Niveau d’huile bas. Le moteur est équipé d’un arrêt en cas de bas niveau d’huile.
  • Página 45 garanTIe ÉnoncÉ de La garanTIe LIMITÉe horS MoTeUr OWT Industries, Inc., (l’entreprise) garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de marque powerStroke est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci dessous, à...
  • Página 46 garanTIe garanTIe LIMITÉe de MoTeUr CHONGQING RATO pOWER CO., LTD. (ici « RATO »), garantit prise d’air surchargés ou bouchés ou endommagés ou que tout moteur neuf vendu sera dépourvu, dans des conditions manquants.) normales d’utilisation et d’entretien, de vices de matériau et 4.
  • Página 47 garanTIe dÉcLaraTIon de garanTIe deS SySTÈMeS anTIpoLLUTIon dU goUVerneMenT deS ÉTaTS-UnIS eT de L’ÉTaT de La caLIFornIe VoS droITS eT reSponSaBILITÉS en VerTU de ceTTe garanTIe Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. Environmental protection pièce réparée ou remplacée en vertu de cette garantie est garantie Agency (EpA) et Chongqing Rato power Co., LTD se font ici le plaisir de vous pour le restant de la période qui précède la première échéance de expliquer la garantie du système antipollution de votre nouveau petit moteur...
  • Página 48 garanTIe dÉcLaraTIon de garanTIe de conTrÔLe deS ÉMISSIonS poUr La oWT IndUSTrIeS, Inc. eT LeS ÉTaTS-UnIS VoS droITS eT oBLIgaTIonS danS Le cadre de La garanTIe doit être garantie pour une durée non inférieure à la période de garantie restante. De l’EpA, d’Environment Canada et OWT Industries, Inc.
  • Página 49 noTeS Page 23 — Français...
  • Página 50 tabla de materias  Introducción ................................... 2  Instrucciones de seguridad importantes ........................3-4  Reglas de seguridad específicas ........................... 4  Símbolos ..................................5-7  Aspectos eléctricos ..............................8-9  Características ................................10  Armado ...................................11-12  Funcionamiento ..............................12-14  Mantenimiento ................................15-17 ...
  • Página 51 instruCCiones de seguridad importantes  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confinado, de edificio, cerca de ventana abiertas, o en otro área sin ventilación peligro: donde se puedan recolectar las emanaciones de monóxido de monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO carbono.
  • Página 52 instruCCiones de seguridad importantes están conectados correctamente pueden sobrecargarse. De esta de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo manera, los componentes del generador pueden recalentarse de descarga eléctrica o de lesiones. o exigirse demasiado, lo que podría producir una falla en el ...
  • Página 53 símbolos Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. símbolo seÑal signifiCado Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones peligro: graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones adVertenCia: graves o mortales.
  • Página 54 símbolos Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. símbolo nombre designaCión/expliCaCión Amperios Corriente...
  • Página 55 símbolos DANGER DANGER PELIGRO WARNING Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling. HOT SURFACE Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant. Arrêter le moteur avant de fair le plein. AVERTISSEMENT Riesgo de incendio.
  • Página 56 aspeCtos eléCtriCos Calibre del Cordón de extensión Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 57 aspeCtos eléCtriCos CapaCidad del generador 1. Sin equipos conectados al generador, ponga en marcha el motor de la manera que se describe posteriormente en Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes este manual. vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente 2.
  • Página 58 CaraCterístiCas espeCifiCaCiones del produCto motor Potencia nominal en marcha en vatios* ....5 000 W Tipo de motor ...........389 cc OHV Potencia nominal en arranque en vatios ....6 250 W Bujía............Torch/LG F6RTC Frecuencia nominal ............60 Hz Volumen de aceite de motor ......1,1 l (37 oz) dimensiones Volumen de combustible ......
  • Página 59 armado desempaQuetado lista de piezas sueltas Vea la figura 2 Este producto requiere armarse. Los siguientes accesorios vienen incluidos:  Corte cuidadosamente los lados de la caja y después núm. retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos ref.
  • Página 60 armado  Empuje el pasador de enganche hacia adentro del agujero  Eleve el extremo del generador opuesto al arrancador del extremo del eje para asegurar el conjunto de las retráctil hasta la altura suficiente para obtener acceso a ruedas. la parte inferior del bastidor;...
  • Página 61 funCionamiento leVantar y bajar el mango sistema del combustible. Siga las instrucciones del fabricante del estabilizador de combustible en cuanto a la debida Vea las figuras 6 y 7. proporción estabilizador-combustible.  Sujete la correa en el pasador del mango y en el generador. ...
  • Página 62 funCionamiento nota: Siempre utilice gasolina sin plomo con un octanaje nominal inicial de 86 o mayor. Nunca utilice gasolina vieja, adVertenCia: pasada o contaminada, y no utilice mezcla de aceite y Tanto en funcionamiento como al guardarlo, mantenga gasolina. No permita que entre tierra o agua en el tanque siempre 91,4 cm (3 pies) de espacio libre en todos los de combustible.
  • Página 63 mantenimiento  Permita que se drene completamente el lubricante. adVertenCia: nota: Drene el aceite mientras esté tibio el motor, no caliente. el aceite tibio se drena con mayor facilidad y Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto compleción.
  • Página 64 mantenimiento nota: Si no se aprieta debidamente, la bujía se calienta drenaje del Carburador: mucho y podría dañar el motor.  Apague la generador.  Ponga la válvula de combustible en la posición OFF limpieza del orifiCio de esCape y del (APAGADO).
  • Página 65 mantenimiento almaCenamiento Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. tiempo de antes de guardarlo almaCenamiento Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Página 66 CorreCCión de problemas problema Causa posible soluCión El motor no arranca No hay combustible Llene el tanque de combustible Gasolina rancia o agua rancia en la Drene todo el sistema y reabastézcalo con gasolina combustible nuevo Está bajo el nivel de lubricante El motor posee un apagado por poco aceite.
  • Página 67 garantía deClaraCión de garantía limitada no apliCable al motor OWT Industries, Inc., (la Compañía) garantiza al comprador minorista original que este Producto PowerStroke carece de defectos en material y mano de obra, y acuerda reparar o reemplazar, a la discreción de la Compañía, cualquier Producto defectuoso sin cargo en los siguientes períodos a partir de la fecha de la compra: ...
  • Página 68 garantía garantía limitada de motor C H O N G Q I N G R AT O P O W E R M A N U FA C T U R I N G 4. El desgaste relacionado con la suciedad o mugre CORPORATION (RATO), garantiza que cada nuevo motor causado por el mantenimiento insuficiente del filtro de que venda estará, en condiciones de uso y servicio normales,...
  • Página 69 garantía deClaraCión de garantía del Control de emisiones dereCHos y obligaCiones del Consumidor segÚn la garantía según lo requerido por la Subsección (d) debe estar cubierta por la garantía por el período de tiempo previo al primer reemplazo programado para La Agencia de Protección Ambiental (Environmental Protection Agency, EPA) de esa pieza.
  • Página 70 garantía deClaraCión de garantía de Control de emisiones de oWt industries, inC. y regulaCiones federales dereCHos y obligaCiones del Consumidor segÚn la el tiempo de la cobertura de la garantía, debe ser reparada o garantía reemplazada por el fabricante que expide la garantía. Cualquier dicha pieza reparada o reemplazada en virtud de la garantía debe La Dirección de protección ambiental (EPA) de EE.UU., de Medioambiente ser garantizada por un periodo no menor al tiempo restante de la...
  • Página 71 notas Pàgina 23 — Español...
  • Página 72 5,000 WATT GENERATOR GÉNÉRATEUR DE 5 000 WATTS GENERADOR 5 000 WATTS OPERATOR’S MANUAL PS9C5001 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR CALIFORNIA PROPOSITION 65 SERVICE For parts or service, contact your nearest authorized service dealer. Be sure WARNING: to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the This product, its exhaust, and other sub- authorized service dealer nearest you, please call 1-877-617-3501.