Grundfos MGE Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Grundfos MGE Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para MGE:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
MGE motors
Installation and operating instructions
MGE motors
Installation and operating instructions
Other languages
http://net.grundfos.com/qr/i/98246988

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos MGE

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS MGE motors Installation and operating instructions MGE motors Installation and operating instructions Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/98246988...
  • Página 3 MGE motors English (GB) Installation and operating instructions ............4 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung .
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Grundfos GO Remote ........
  • Página 5: Información General

    Eliminación del producto..............284 1. Información general 1.1 Indicaciones de peligro Las instrucciones de instalación y funcionamiento, de seguridad y de mantenimiento de Grundfos pueden contener los siguientes símbolos e indicaciones de peligro. PELIGRO Indica una situación peligrosa que, de no corregirse, dará...
  • Página 6: Abreviaturas Y Definiciones

    Los motores incorporan un módulo funcional. El módulo funcional está disponible en varios modelos con diferentes entradas y salidas. De forma opcional, estos motores se pueden equipar con un módulo de interfaz de comunicaciones (CIM) de Grundfos. Con él, es posible la transmisión de datos entre el motor y un sistema externo (como un sistema BMS o SCADA).
  • Página 7: Orificios De Drenaje

    Número de versión Tipo de ambiente Código de fabricación (año y semana) Tensión de alimentación [V] Potencia nominal de salida [kW] Placa de alimentación Tipo de módulo funcional Marca CE y homologaciones Referencia de la placa de características Logotipo de Grundfos...
  • Página 8: Código Denominación

    Pos. Descripción Domicilio comercial de Grundfos País de origen Tipo de interfaz de usuario Tipo de módulo CIM Eficiencia del motor Velocidad máxima del motor [min Corriente máxima de entrada [A] Frecuencia de la red eléctrica [Hz] Categoría de aislamiento según norma IEC 60034-5 Clase de aislamiento según la norma IEC 62114...
  • Página 9: Identificación Del Módulo Funcional

    Sólo para ciertos motores (3 x 200-230 V c.a.). 2.7 Identificación del módulo funcional Es posible identificar el módulo instalado de los siguientes modos: Grundfos GO Remote El módulo funcional se puede identificar a través del menú Mód. instal., accesible desde el menú Estado. Pantalla del motor En motores equipados con el panel de control avanzado, el módulo funcional se puede identificar a través del menú...
  • Página 10: Información Relacionada

    2.8 Identificación del panel de control Es posible identificar el panel de control de los siguientes modos: Grundfos GO Remote El panel de control se puede identificar a través del menú Mód. instal., accesible desde el menú Estado. Pantalla del motor En motores equipados con el panel de control avanzado, el panel de control se puede identificar a través del menú...
  • Página 11: Recepción Del Producto

    No ice el producto por la caja de conexiones. 4.1.2 Entradas de cable Las entradas de cable poseen tapones ciegos instalados de fábrica. Puede adquirir prensacables de diferentes tipos y tamaños en forma de kits a través de Grundfos. Información relacionada 8.5.5 Tamaños de las entradas de cable 4.1.3 Refrigeración del motor...
  • Página 12: Orificios De Drenaje

    La cubierta deberá ser lo bastante grande como para que el producto no quede expuesto a la luz solar directa, la lluvia o la nieve. Grundfos no suministra cubiertas. Cuando incorpore una cubierta al producto, observe las instrucciones para lograr una adecuada refrigeración.
  • Página 13: Cambio De La Posición Del Panel De Control

    4.1.6 Cambio de la posición del panel de control PELIGRO Descarga eléctrica Riesgo de muerte o lesión personal grave ‐ Desconecte el suministro eléctrico del producto, incluido el suministro eléctrico de los relés de señal. Espere, al menos, 5 minutos antes de llevar a cabo conexiones en la caja de conexiones. El panel de control puede girarse 180°.
  • Página 14: Instalación Eléctrica

    Vuelva a colocar la cubierta de plástico correctamente sobre los cuatro pasadores de caucho (C). Asegúrese de que las pestañas de bloqueo (A) queden colocadas correctamente. Instale la cubierta de la caja de conexiones y asegúrese de girarla 180°, de tal manera que los botones del panel de control coincidan con los botones de la cubierta de plástico.
  • Página 15: Requisitos De Los Cables

    Compruebe que los valores de tensión y frecuencia de alimentación coincidan con los indicados en la placa de características. Si desea alimentar el producto a través de una red IT, asegúrese de que la variante del motor sea la adecuada. En caso de duda, contacte con Grundfos.
  • Página 16: Conexiones Trifásicas

    Si desea alimentar el producto a través de una red IT, asegúrese de que la variante del motor sea la adecuada. En caso de duda, contacte con Grundfos. Los únicos motores que pueden alimentarse a través de una red IT son los siguientes: •...
  • Página 17: Interruptores Diferenciales

    4.2.6 Interruptores diferenciales PELIGRO Descarga eléctrica Riesgo de muerte o lesión personal grave ‐ Si la legislación nacional exige la incorporación de un interruptor diferencial (RCD) u otro dispositivo equivalente a la instalación eléctrica, este deberá ser, al menos, de tipo B, dada la naturaleza constante de la corriente de fuga (c.c.). El interruptor diferencial debe marcarse con el siguiente símbolo: Debe tenerse en cuenta la corriente de fuga total de todos los equipos eléctricos de la instalación.
  • Página 18: Módulos Funcionales

    IEC 60146-1-1, clase C. Ello contribuirá también a prolongar la vida útil de los componentes. 4.2.7 Módulos funcionales Los motores MGE cuentan con los siguientes módulos funcionales: Descripción Denominación de tipo Módulo funcional básico...
  • Página 19: Conexión De Un Interruptor Externo

    • dos entradas analógicas; • dos entradas digitales o una entrada digital y una salida de colector abierto; • entrada y salida para sensor digital de Grundfos; • dos salidas para relé de señal; • conexión GENIbus. Las entradas y salidas están separadas internamente de las piezas que conducen tensión de red mediante aislamiento reforzado; asimismo, están galvánicamente separadas de otros circuitos.
  • Página 20 Suministro de alimentación. +5 V Suministro de alimentación a un potenciómetro o sensor. Puesta a tierra de protección. GDS TX Salida para sensor digital de Grundfos. GDS RX Entrada para sensor digital de Grundfos. Entrada analógica: 0-20 mA o 4-20 mA.
  • Página 21 • dos entradas digitales dedicadas; • dos entradas digitales configurables o salidas de colector abierto; • entrada y salida para sensor digital de Grundfos; • dos entradas para sensor Pt100/1000; • entradas para sensor LiqTec; • dos salidas para relé de señal;...
  • Página 22 Terminal Tipo Función Contacto normalmente cerrado Común Relé de señal 1 (LIVE o PELV). Contacto normalmente abierto Contacto normalmente cerrado Común Relé de señal 2 (solo PELV). Contacto normalmente abierto Puesta a tierra. Entrada/salida digital, configurable. DI4/OC2 Colector abierto: máximo 24 V, resistivo o inductivo. Entrada 2 para sensor Entrada para sensor Pt100/1000 Pt100/1000...
  • Página 23: Relés De Señal

    Bomba en funcionamiento Preparada Alarma Advertencia Modo funcionam. Grundfos Eye iluminado de color verde y girando La bomba o motor está funcionando en el modo Normal como parte de un bucle abierto o cerrado. Funcionamiento Bomba en funcionamiento Preparada Alarma Advertencia Modo funcionam.
  • Página 24: Cables De Señal

    Funcionamiento Bomba en funcionamiento Preparada Alarma Advertencia Modo funcionam. Normal Mín. Máx. Grundfos Eye iluminado de color amarillo y girando Aviso, pero la bomba o motor continúa en funcionamiento. Funcionamiento Bomba en funcionamiento Preparada Alarma Advertencia Modo funcionam. Manual Grundfos Eye iluminado permanentemente de color amarillo Aviso;...
  • Página 25: Cable De Conexión De Bus

    Póngase en contacto con Grundfos si desea obtener más información. Si usa una señal de bus, los ajustes locales realizados mediante Grundfos GO Remote o el panel de control avanzado se ignorarán. De producirse un fallo en la señal de bus, el producto funcionará con los ajustes locales realizados mediante Grundfos GO Remote o el panel de control avanzado.
  • Página 26 Afloje los cuatro tornillos (A) y desmonte la cubierta de la caja de conexiones (B). Desmonte la cubierta del módulo CIM (módulo de interfaz de comunicación) (C1) presionando la pestaña de bloqueo (D) y levantando el extremo de la cubierta (C2). Desenganche entonces la cubierta (C3). Quite el tornillo (E).
  • Página 27 Instale el módulo haciéndolo coincidir con los tres soportes de plástico (F) y el conector (G). Después, presiónelo con los dedos hasta que quede encajado. Enrosque y apriete el tornillo (E) aplicando un par de apriete de 1,3 N·m. Lleve a cabo las conexiones eléctricas del módulo según lo descrito en las instrucciones suministradas con el mismo. Conecte los apantallamientos de los cables de bus a tierra a través de una de las abrazaderas de tierra (H).
  • Página 28 Haga pasar los cables del módulo a través de uno de los prensacables. Fig. MGE 71, 80, 90 Fig. MGE 100, 112, 132, 160 Instale la cubierta del módulo CIM. 10. Si el módulo incluye una etiqueta FCC, péguela en la caja de conexiones.
  • Página 29: Funciones De Control

    Riesgo de muerte o lesión personal grave ‐ Si el panel de control está roto o perforado, sustitúyalo de inmediato. Póngase en contacto con su distribuidor de Grundfos más cercano. Los ajustes se pueden cambiar por medio de las siguientes interfaces de usuario: Variante Denominación...
  • Página 30: Panel De Control Estándar

    Indicadores luminosos del punto de ajuste. Arriba/Abajo: Los botones cambian el punto de ajuste. Comunicación por radio: Este botón permite habilitar la comunicación por radio con Grundfos GO Remote y otros productos del mismo tipo. Arranque/parada Pulse el botón para dejar el producto listo para funcionar, o bien para arrancar y parar el producto.
  • Página 31: Ajuste A La Velocidad Máxima

    - Pulse el botón Arranque/parada. - Mantenga pulsado el botón Abajo hasta que todos los indicadores luminosos estén apagados. - Utilice Grundfos GO Remote. - Use una entrada digital configurada para Parada externa. 5.1.2.7 Restablecimiento de alarmas y avisos en productos con un panel de control estándar •...
  • Página 32: Panel De Control Avanzado

    • Habilitar la comunicación por radio con Grundfos GO Remote y otros productos del mismo tipo. OK en el panel de control del producto para habilitar la comunicación por radio con Grundfos GO Remote y otros productos del mismo tipo.
  • Página 33: Pantalla Home

    5.1.3.1 Pantalla Home Home Status Settings Assist Setpoint Control mode 5.00 bar Const. pressure Operating mode Actual controlled value Normal 4.90 bar Status Settings Assist Setpoint Control mode 5.00 bar Const. pressure Pos. Símbolo Descripción Home: Este menú muestra un máximo de cuatro parámetros definidos por el usuario. Desde este menú se puede acceder directamente a cada uno de los parámetros.
  • Página 34 Estado Sistema multimotor Entrada analógica 1 • • Entrada analógica 2 • • • • Entrada analógica 3 • • Entrada Pt100/1000 1 • • Entrada Pt100/1000 2 • • Salida analógica Advertencia y alarma • • Advertencia o alarma actual •...
  • Página 35: Grundfos Go Remote

    El producto está diseñado para la comunicación inalámbrica por radio o infrarrojos con Grundfos GO Remote. Grundfos GO Remote permite ajustar las funciones y proporciona acceso a información acerca del estado, los datos técnicos del producto y los parámetros de funcionamiento presentes.
  • Página 36 En los productos equipados con un panel de control avanzado, la pantalla informa de la existencia de un dispositivo inalámbrico tratando de conectarse al producto. Pulse OK en el panel de control para conectarse al producto con Grundfos GO Remote, o pulse el botón Inicio para rechazar la conexión.
  • Página 37: Comunicación

    Información relacionada 5.2 Grundfos GO Remote 5.2.1 Comunicación 5.2.1.1 Comunicación por radio 5.2.2 Esquema de los menús de Grundfos GO Remote Panel de control Sistema multimotor • • Estado Sistema multimotor Modo sistema • Pto.ajuste result. • Punto de ajuste resultante del sistema •...
  • Página 38 Configuración Sistema multimotor Controlador • • Interv funcion • • Rampas • Número • Comun. radio • Entr. analóg 1 • Entr. analóg 2 • • Entr. analóg 3 • Entr.Pt100/1000 1 • Entr.Pt100/1000 2 Entr. digit. 1 • • Entr.
  • Página 39: Grundfos Eye

    Información relacionada 6. Funciones de control 5.3 Grundfos Eye El indicador Grundfos Eye permite determinar el estado de funcionamiento del motor en el panel de control del mismo. Luz indicadora Grundfos Eye Luz indicadora Descripción Bomba apagada. Todos los indicadores luminosos apagados.
  • Página 40: Funciones De Control

    Las funciones de control se pueden ajustar a través de Grundfos GO Remote o del panel de control avanzado. • Cuando se mencione un solo nombre de función, se referirá tanto a Grundfos GO Remote como al panel de control. •...
  • Página 41: Modo De Control

    6.5 “Modo de control” Es posible escoger entre los siguientes modos de control: • Otro valor const. (otro valor constante) • Curva constante (curva constante) Información relacionada 5.1.2.2 Establecimiento del punto de ajuste en modo de curva constante 5.1.2.1 Establecimiento del punto de ajuste en modo de parámetro constante 6.1 “Punto de ajuste”...
  • Página 42 Parám. medido Seleccione, de entre los parámetros siguientes, el parámetro del sistema que deba medir el sensor conectado a la entrada. DPT DTT Función del sensor/parámetro medido Pos. Presión entrada Dif. presión, ent. Presión descarga Dif. presión, sal. Dif. pres., bomba Presión 1, ext.
  • Página 43: Ajuste De Dos Sensores Para Medir Valores Diferenciales

    • 0-5 V • 0-10 V • 0-20 mA • 4-20 mA. Rango del sensor, valor mínimo Ajuste el valor mínimo del sensor conectado. Rango del sensor, valor máximo Ajuste el valor máximo del sensor conectado. Información relacionada 6.6.1 Ajuste de dos sensores para medir valores diferenciales 6.6.1 Ajuste de dos sensores para medir valores diferenciales La medición de un mismo parámetro en dos puntos distintos del sistema exige instalar, y conectar eléctricamente, dos sensores analógicos.
  • Página 44: Entradas Digitales

    Función del sensor/parámetro medido Pos. Temp. del líquido Temperatura 1 Temperatura 2 Temp. ambiente No se muestra Rango de medida De -50 a +204 °C. 6.8 “Entradas digitales” Las entradas y salidas disponibles dependen del módulo funcional instalado en el motor. Entr.
  • Página 45: Entradas/Salidas Digitales

    Información relacionada 2.7 Identificación del módulo funcional 4.2.4 Conexión de un interruptor externo 6.8.1 Función de temporizador para una entrada digital 6.9 “Entradas/salidas digitales” 6.10 “Relé de señal” (“Salidas de relé”) 6.15 “Puntos de ajuste predefinidos” 6.49 Prioridad de los ajustes 6.8.1 Función de temporizador para una entrada digital Retardo de activación El retardo de activación (T1) es el tiempo que debe transcurrir entre la recepción de la señal digital y la activación de la función seleccionada.
  • Página 46: Función De Temporizador Para Una Entrada Digital

    Entr/sal dig.3 Entr/sal dig.3 Módulo funcional (Terminales 10 y GND) (Terminales 11 y GND) FM 100 (básico) • FM 200 (estándar) • FM 300 (avanzado) • • Es posible seleccionar si la interfaz se debe usar como entrada o como salida. La salida es de colector abierto. Se puede conectar, por ejemplo, a un relé...
  • Página 47: Salida Analógica

    Relé de señal Módulo funcional (Terminales 12 y GND) FM 100 (básico) FM 200 (estándar) FM 300 (avanzado) • Funciones Los relés de señal se pueden configurar para que se activen cuando el producto entre en uno de los siguientes estados: •...
  • Página 48: Velocidad Actual

    Función de salida analógica Velocidad actual 100 % 10 V 0 mA 20 mA 4 mA 20 mA Valor sensor Minimum Máximo 10 V 0 mA 20 mA 4 mA 20 mA Pto. ajuste result. 100 % 10 V 0 mA 20 mA 4 mA 20 mA...
  • Página 49: Función Punto De Ajuste Externo

    Si el producto incorpora el módulo funcional avanzado FM 300, también es posible influir en el punto de ajuste por medio de una de las entradas Pt100/1000. Para habilitar la función, ajuste una de las entradas analógicas o entradas Pt100/1000 a Influenc.pto aj con Grundfos GO Remote, o a Infl. pto. aj. ext. con el panel de control avanzado.
  • Página 50 Pos. Descripción Señal de entrada externa de 0 a 100 % Influencia sobre el punto de ajuste de 0 a 100 % Señal de entrada real (60 %) Valor máx. del sensor [bar] Punto de ajuste [bar] Punto de ajuste real [bar] Valor mín.
  • Página 51: Puntos De Ajuste Predefinidos

    Pos. Descripción Señal de entrada externa de 0 a 100 % Influencia sobre el punto de ajuste de 0 a 100 % 6.14.1.2 “Lineal con parada” En el rango de señal de entrada comprendido entre el 20 % y el 100 %, la influencia sobre el punto de ajuste es lineal. Si la señal de entrada es inferior al 10 %, el motor cambiará...
  • Página 52: Función De Límite Superado

    Stop Parada Si todas las entradas digitales están abiertas, el motor se detendrá o funcionará según el punto de ajuste normal. Establezca la acción deseada con Grundfos GO Remote o usando el panel de control avanzado. Información relacionada 6.8 “Entradas digitales”...
  • Página 53: Parada A Velocidad Mín

    La bomba permanecerá en el estado actual. Use este ajuste si solo desea que se active una salida de relé de señal cuando se alcance el límite. • Parada La bomba se detendrá. • Mín. La bomba reducirá su velocidad al mínimo. •...
  • Página 54: Pendientes

    Tiempo durante el cual la bomba debe funcionar a la velocidad mínima antes de detenerse. • Velocidad de reinicio Velocidad en porcentaje a la que la bomba debe volver a arrancar (histéresis). Debe ser mayor que la Vel. mínima of the pump. 6.18 “Pendientes”...
  • Página 55: Control De Alarmas

    Entradas afectadas: • Entr. analóg 1 • Entr. analóg 2 • Entr. analóg 3 • Sensor Grundfos integrado • Entr.Pt100/1000 1 • Entr.Pt100/1000 2 • Entrada LiqTec 6.23 “Monitoriz. cojinetes motor” Use esta función para seleccionar si desea monitorizar o no los cojinetes del motor.
  • Página 56: Idioma

    Use esta función para desactivar la posibilidad de realizar ajustes por razones de seguridad. • Si usa Grundfos GO Remote y configura los botones a Inactivo, se deshabilitarán los botones del panel de control estándar a excepción del botón Comunicación por radio.
  • Página 57: Nombre Bom." ("Nombre Del Motor")

    Para activar el código de conexión, reinicie el producto. Si Grundfos GO Remote no consigue establecer la conexión y le pide que pulse OK o el botónComunicación por radio en el producto, será que el producto no posee un código de conexión o que dicho código es diferente. En tal caso, pulse OK o el botón Comunicación por radio button to establish connection.
  • Página 58 • resumen de ajustes. Con Grundfos GO Remote, acceda al menú Conf. asistida bomba. Con el panel de control avanzado, acceda al menú Config. asistida bomba. 6.44 “Configuración, entradas analóg.” Esta función sólo está disponible en el panel de control avanzado.
  • Página 59: Modos De Ajustar Un Sistema "Multibomba" (Multimotor)

    • panel de control avanzado y conexión por cable a los motores. 6.46.4.1 Ajuste de un sistema multibomba o multimotor con Grundfos GO Remote y una conexión inalámbrica a los motores Encienda ambos motores. Establezca contacto con uno de los motores mediante Grundfos GO Remote.
  • Página 60 Grundfos Eye. 6.46.4.2 Ajuste de un sistema multibomba o multimotor con Grundfos GO Remote y una conexión por cable a los motores Conecte los dos motores entre sí con un cable apantallado de 3 conductores entre los terminales GENIbus A, Y y B.
  • Página 61: Deshabilitación De Un Sistema Multibomba O Multimotor Mediante Grundfos Go Remote

    16. Pulse OK para confirmar el ajuste. Aparecerán los iconos de la función multibomba o multimotor en la parte inferior de los paneles de control. 6.46.5 Deshabilitación de un sistema multibomba o multimotor mediante Grundfos GO Remote Vaya a Asist.
  • Página 62: Prioridad De Los Ajustes

    Si se habilitan dos o más funciones al mismo tiempo, el motor funcionará de acuerdo con la función que tenga más prioridad. Si ha ajustado el motor a la velocidad máxima a través de la entrada digital, el panel de control del motor y Grundfos GO Remote sólo permitirán ajustar el motor a Manual o Parar.
  • Página 63: Mantenimiento

    ‐ No manipule el motor ni el rotor si se le ha implantado un marcapasos. Si es necesario realizar alguna operación de mantenimiento en el producto, póngase en contacto con Grundfos. 7.1 Prueba de resistencia del aislamiento No use megóhmetros ni instrumentos de alta tensión similares, ya que los componentes electrónicos internos podrían resultar dañados.
  • Página 64: Protección Contra Sobretensiones Y Bajas Tensiones

    Compruebe que los valores de tensión y frecuencia de alimentación coincidan con los indicados en la placa de características. Tamaño recomendado del fusible o disyuntor Potencia del motor [kW] Mínimo [A] Máximo [A] 0,25 - 0,75 1,1 - 1,5 Pueden utilizarse fusibles estándar, de acción rápida o de acción retardada. Información relacionada 4.2.6.1 Protección contra sobretensiones y bajas tensiones 8.1.1 Corriente de fuga...
  • Página 65: Entradas Y Salidas

    Potencia [kW] Tensión de red [V] Corriente de fuga [mA] Veloc. [min ≤ 400 < 3.5 0.25 - 1.5 > 400 < 5 ≤ 400 < 3.5 1400-2000/1450-2200 2.2 - 4 > 400 < 3.5 ≤ 400 < 3.5 5.5 - 7.5 >...
  • Página 66 Entradas para sensor LiqTec Use solo un sensor LiqTec de Grundfos. Cable apantallado: 0,5-1,5 mm /28-16 AWG. Entrada y salida para sensor digital de Grundfos (GDS) Use solo el sensor digital de Grundfos. Alimentación eléctrica (+5 V, +24 V) +5 V •...
  • Página 67: Dimensiones Y Pesos

    8.4 Dimensiones y pesos Motor con brida con orificios libres (FF), B5 1.450-2.000/2.200 rpm Tensión de alimentación Potencia [kW] Long. [mm] Anch. [mm] Alt. [mm] Peso [kg] 0,25 10,1 0,37 10,1 1 x 200-230 V 0,55 11,9 0,75 12,7 0,25 11,8 0,37 11,8...
  • Página 68 2.900-4.000 y 4.000-5.900 rpm Tensión de alimentación Potencia [kW] Long. [mm] Anch. [mm] Alt. [mm] Peso [kg] 0,25 11,8 0,37 11,8 0,55 11,8 0,75 13,7 14,9 3 x 380-500 V 16,3 296,7 296,7 29,7 296,7 364,5 11,0 364,5 65,6 13,6 296,7 21,9 3 x 200-240 V...
  • Página 69: Otros Datos Técnicos

    1.450-2.000/2.200 rpm Tensión de alimentación Potencia [kW] Long. [mm] Anch. [mm] Alt. [mm] Peso [kg] 0,25 10,3 0,37 10,3 0,55 11,1 0,75 11,9 15,3 3 x 380-500 V 296,7 26,7 296,7 29,5 296,7 32,5 364,5 364,5 53,5 2.900-4.000 y 4.000-5.900 rpm Tensión de alimentación Potencia [kW] Long.
  • Página 70: Entradas De Cable

    C3/C1 C3/C1 C3/C1 C3/C1 Categoría C1 si incorpora un filtro EMC externo de Grundfos. Inmunidad: los motores cumplen los requisitos para zonas industriales. Póngase en contacto con Grundfos si desea obtener más información. 8.5.2 Grado de protección IP Estándar: IP55 (IEC 34-5).
  • Página 71: Nivel De Presión Sonora

    8.5.7 Nivel de presión sonora Nivel de presión sonora Veloc. nominal ISO 3743 Motor máxima Veloc. [min [dB(A)] [kW] [min[min 1 x 200-240 V 3 x 200-240 V 3 x 380-500 V 1500 2000 2000 3000 0.25 - 0.75 4000 4000 4000 5900...
  • Página 72: Condiciones De Funcionamiento

    El motor puede funcionar con la potencia nominal de salida (P2) a 50 °C. Un funcionamiento continuo a temperaturas superiores reduciría la vida útil del producto. Si el motor funciona a temperaturas ambiente comprendidas entre 50 y 60 °C, deberá optarse por un motor sobredimensionado. Póngase en contacto con Grundfos si desea obtener más información. 8.6.3 Altitud de instalación...
  • Página 73: Descripción

    Los productos instalados a un máximo de 1.000 metros sobre el nivel del mar se pueden cargar al 100 %. Los motores pueden instalarse a un máximo de 3.500 m sobre el nivel del mar. Los productos instalados a más de 1.000 metros sobre el nivel del mar no deben cargarse por completo debido a la baja densidad del aire y a su consiguiente bajo efecto refrigerante.
  • Página 74: Instalación Del Producto En Entornos Húmedos

    Utilice un servicio público o privado de recogida de residuos. Si ello no fuese posible, póngase en contacto con el distribuidor o taller de mantenimiento de Grundfos más cercano. La eliminación de baterías usadas debe efectuarse a través de centros de recogida selectiva de residuos autorizados por las administraciones competentes.
  • Página 75: Installation In The Usa And Canada

    • This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Users are cautioned that changes or modifications not expressly approved by Grundfos could void the user's authority to operate the equipment. Pour le Canada Ce dispositif est conforme à...
  • Página 76 Location of identification numbers Stop Identification numbers Identification numbers A.1.4. Electrical connection Conductors 4.2.5 Cable requirements. Torques 8.5.6 Torques for terminals. Line reactors The maximum line reactor size in front of the drive must not exceed the following values: Maximum line reactor [kW] [mH] 1450-2000 rpm...
  • Página 77 Tel.: +387 33 592 480 Centre Turkey Fax: +387 33 590 465 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam GRUNDFOS Pumper A/S GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. www.ba.grundfos.com Street, Cheung Sha Wan Strømsveien 344 Gebze Organize Sanayi Bölgesi E-mail: grundfos@bih.net.ba...
  • Página 78 98246988 1019 ECM 1267999...

Este manual también es adecuado para:

Mge serie

Tabla de contenido