Descargar Imprimir esta página
Grundfos MGE J Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento
Grundfos MGE J Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Grundfos MGE J Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Publicidad

Enlaces rápidos

CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE, BMS
E-pumps with MGE Model J, K motor
Instrucciones de instalación y funcionamiento
CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE,
BMS
Installation and operating instructions
Other languages
http://net.grundfos.com/qr/i/92898118
INSTRUCCIONES GRUNDFOS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grundfos MGE J Serie

  • Página 1 INSTRUCCIONES GRUNDFOS CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE, BMS E-pumps with MGE Model J, K motor Instrucciones de instalación y funcionamiento CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE, Installation and operating instructions Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/92898118...
  • Página 3 CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE, BMS Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento......4 Anexo A .
  • Página 4 Indicaciones de peligro ... . 5 Grundfos GO ....45 Notas ..... 6 Grundfos GO Link.
  • Página 5 9.57 Prioridad de los ajustes ... . 86 96462123 9.58 Ajustes de fábrica de Grundfos GO ..86 Mantenimiento y revisión del producto . . 88 http:// 10.1 Mantenimiento .
  • Página 6 1.3 Notas terminal e introducirla en una carga corriente externa que debe devolverla a tierra. Las instrucciones de instalación y funcionamiento, de seguridad y de mantenimiento de Grundfos pueden Entrada digital. contener los siguientes símbolos y notas. Salida digital. ELCB Interruptor diferencial a tierra.
  • Página 7 De forma opcional, estos motores se pueden equipar con un módulo de interfaz de comunicaciones (CIM) de Grundfos. Con él, es posible la transmisión de datos entre el motor y un sistema externo (como un sistema BMS o SCADA). El módulo se comunica a través de protocolos de bus de campo.
  • Página 8 2.3.2 Identificación del modelo del motor Puede identificar el motor mediante la placa de Grundfos GO características de la caja de conexiones. El módulo funcional se puede identificar a través del menú Mód. instal., accesible desde el menú Estado.
  • Página 9 UE. Consulte el apéndice si desea instalarlo en los EE. UU. o Canadá. Este producto puede comunicarse con Grundfos GO a través del módulo Bluetooth integrado. Este producto incorpora un módulo Bluetooth (BLE). Grundfos ofrecerá actualizaciones de seguridad durante, al menos, 2 años a partir de la...
  • Página 10 Antes de instalar el producto, siga los pasos descritos a continuación: 1. Compruebe que el producto coincida con el pedido. Si el producto no coincide con el pedido, póngase en contacto con el proveedor. Safe Torque Off Instrucciones de instalación y funcionamiento http://net.grundfos.com/qr/i/92916582...
  • Página 11 UV, la lluvia o la nieve. Tenga en cuenta que normalmente el Grundfos no suministra cubiertas. centro de gravedad de la bomba está Cuando incorpore una cubierta al cerca del motor.
  • Página 12 • Mantenga limpias las aletas disipadoras y las Al abrir el orificio de drenaje, el grado aspas del ventilador. de protección del motor será inferior al normal. 5. Instalación mecánica • Conecte el producto de forma permanente a la 5.1 Montaje del producto red eléctrica.
  • Página 13 Orientación horizontal Orientación vertical...
  • Página 14 5.1.1.2 Orificios de drenaje El motor tiene un orificio de drenaje con tapón en el No retuerza el cable más de 90°. lado de accionamiento. El orificio de drenaje está situado en la brida del lado del accionamiento. La brida se puede girar 90° a ambos lados o 180°. 180°...
  • Página 15 En caso de ‐ Conecte la bomba a un interruptor de dudas, contacte con Grundfos. alimentación externo cerca de la El filtro EMC interno permanece bomba y a un interruptor diferencial de conectado y, por tanto, no existe ninguna protección del motor.
  • Página 16 La cubierta está sujeta a la cubierta de aislamiento Después de la instalación, todas las con 2 tornillos (2) y está equipada con 3 orificios de aberturas M20 deben cerrarse empleando medida de tensión (1) para las fases los tapones suministrados para preservar correspondientes (L1, L2, L3).
  • Página 17 6.7.3.1 Datos sobre calibres de cable para motores MGE 3 × 380-500 V, 50/60 Hz, modelo J Calibre del Tensión de Corriente Calibre del Velocidad Potencia P2 cable alimentación nominal cable [rpm] [kW] [AWG] 3 × 380-500 4,3-3,6 3 × 380-500 5,8-4,6 1.450-2.200 3 ×...
  • Página 18 3 × 380-480 V, 50/60 Hz, modelo K Calibre del Tensión de Corriente Calibre del Velocidad Potencia P2 cable alimentación nominal cable [rpm] [kW] [AWG] 3 × 380-480 20,2-16,4 3 × 380-480 26,7-21,8 1.450-2.200 18,5 3 × 380-480 33,2-26,9 3 × 380-480 39,2-31,5 3 ×...
  • Página 19 Pos. Descripción Interruptor diferencial, tipo B Modelo K Fase 1 Fase 2 Pos. Descripción Fase 3 Fase 1 Puesta a tierra Fase 2 Fase 3 6.8.2 Protección contra sobretensiones y bajas tensiones Puesta a tierra Un suministro eléctrico inestable o una instalación deficiente pueden dar lugar a sobretensiones o bajas 6.8 Protección complementaria tensiones.
  • Página 20 • entrada y salida del Sensor Digital de Grundfos; suministre más de 5.000 amperios simétricos RMS y • una salida de relé de señal;...
  • Página 21 tensión de seguridad muy baja (SELV), lo cual Los contactos de 250 V de los relés de garantiza la protección contra las descargas alarma de estos dispositivos no deben eléctricas. conectarse directamente a la red eléctrica Los cables para los relés deben contar con de suministro, sino que deben recibir aislamiento doble o refuerzo y poseer una tensión alimentación de una fuente de...
  • Página 22 Relé de señal 2 colector abierto; SELV: La salida está galvánicamente separada de • entrada y salida del Sensor Digital de Grundfos; otros circuitos. Por consiguiente, tanto la tensión de • dos entradas para sensor Pt100/1000; alimentación como la tensión de seguridad muy baja •...
  • Página 23 Terminales de conexión para entradas y salidas Los cables para los relés deben contar con aislamiento doble o refuerzo y poseer una tensión ADVERTENCIA nominal mínima de 250 V/2 A. Descarga eléctrica El cable Ethernet debe ser, al menos, de categoría Riesgo de muerte o lesión personal grave CAT5e/CAT6 y contar con pantalla.
  • Página 24 0,5-3,5 V, 0-5 V o 0-10 V Suministro de alimentación a un potenciómetro o +5 V sensor Señal, puesta a tierra GDS TX Salida para sensor digital de Grundfos GDS RX Entrada para sensor digital de Grundfos Señal, puesta a tierra Entrada/salida digital, configurable DI4/OC2 Colector abierto: máx.
  • Página 25 El motor posee dos salidas para señales sin tensión a través de dos relés internos. Las salidas de señal se pueden ajustar a Funcionamiento, Bomba en funcionamiento, Preparada, Alarma y Advertencia. La tabla siguiente recoge las funciones de los dos relés de señal: Grundfos Eye apagado Bomba apagada. Modo...
  • Página 26 Grundfos Eye iluminado de color verde y girando La bomba funciona en modo Normal como parte de un bucle abierto o cerrado. Bomba en Funcionamiento Preparada Alarma Advertencia Modo funcionam. funcionamiento Normal Mín. Máx. Grundfos Eye iluminado de color verde y girando La bomba funciona en modo Manual.
  • Página 27 Bomba en Funcionamiento Preparada Alarma Advertencia Modo funcionam. funcionamiento Normal Mín. Máx. Grundfos Eye iluminado de color amarillo y girando Aviso; la bomba continúa funcionando. Modo Funcionamiento Bomba en funcionamiento Preparada Alarma Advertencia funcionam. Manual Grundfos Eye iluminado permanentemente de color amarillo Aviso;...
  • Página 28 Grundfos Eye iluminado de color rojo y girando Alarma; la bomba continúa funcionando. Modo Funcionamiento Bomba en funcionamiento Preparada Alarma Advertencia funcionam. Manual Grundfos Eye iluminado de color rojo e intermitente La bomba se ha detenido debido a una alarma.
  • Página 29 6.11 Cables de señal 6.12 Cable de conexión Bus Use cables apantallados con un calibre mínimo de 6.12.1 Conexión de un cable de bus de 0,5 mm y máximo de 1,5 mm para las señales del 3 conductores (GENIbus) interruptor de encendido/apagado externo, las Para la conexión del bus, use un cable apantallado entradas digitales, el punto de ajuste y los sensores.
  • Página 30 El producto habilita la comunicación en serie mediante una entrada RS-485. La comunicación se lleva a cabo de acuerdo con el protocolo GENIbus de Grundfos y permite la conexión a un sistema de gestión de edificios o a otro sistema de control externo.
  • Página 31 1. Afloje los cuatro tornillos de la cubierta de la caja de conexiones. 2. Desmonte la cubierta de la caja de conexiones. 3. Desmonte la cubierta del módulo CIM (módulo de interfaz de comunicación) (C1) presionando la pestaña de bloqueo (D) y levantando el extremo de la cubierta (C2).
  • Página 32 8. Conecte las pantallas de los cables de bus a tierra a través de una de las abrazaderas de tierra (H). Tendido de los cables a través del prensacables, mostrado en un motor de modelo J Motor de modelo J 10.
  • Página 33 7. Puesta en marcha del producto ADVERTENCIA Piezas giratorias Riesgo de muerte o lesión personal grave ‐ Asegúrese de instalar los protectores del acoplamiento antes de encender el producto. ADVERTENCIA Líquidos corrosivos Riesgo de muerte o lesión personal grave ‐ Use equipos de protección individual.
  • Página 34 Pos. Símbolo Descripción Grundfos Eye: El indicador luminoso muestra el estado de funcionamiento del producto. Comunicación: Este botón permite habilitar la comunicación con Grundfos GO y otros productos del mismo tipo. 8.2.1 Configuración de productos con el panel de 8.2.2 Restablecimiento de alarmas y avisos en...
  • Página 35 Desconectando la entrada de arranque y parada externa y conectándola de nuevo a continuación. Utilice Grundfos GO o Grundfos GO Link. Mediante la entrada digital si se ha ajustado a Reinic.alarma.
  • Página 36 Indicadores luminosos del punto de ajuste. Arriba/Abajo: Los botones cambian el punto de ajuste. Comunicación: Este botón permite habilitar la comunicación con Grundfos GO y otros productos del mismo tipo. Arranque/parada: Pulse el botón para dejar el producto listo para funcionar, o bien para arrancar y parar el producto.
  • Página 37 8.3.1 Establecimiento del punto de ajuste en 8.3.2 Establecimiento del punto de ajuste en modo de parámetro constante modo de curva constante • Establezca el punto de ajuste deseado pulsando La siguiente información es válida en aquellos los botones Arriba o Abajo. motores configurados para funcionar en Otro valor const.
  • Página 38 8.3.4 Ajuste a la velocidad mínima Utilice Grundfos GO. Mediante la entrada digital si se ha ajustado a El motor no debe estar en el modo de funcionamiento Restablecimiento de alarmas. Parada. • Mantenga pulsado el botón Abajo hasta que el indicador luminoso inferior se encienda y comience a parpadear.
  • Página 39 8.4 Paneles de control HMI 300 y 301 Pos. Símbolo Descripción Grundfos Eye: El indicador luminoso muestra el estado de funcionamiento del producto. Pantalla gráfica a color. Atrás: Pulse el botón para volver un paso atrás.
  • Página 40 Habilitar la comunicación por radio con Grundfos GO y otros productos del mismo tipo. Al intentar establecer una comunicación por radio entre el producto y Grundfos GO u otro producto, el indicador luminoso verde de Grundfos Eye parpadeará. También aparecerá una nota en la pantalla del controlador que indique que un dispositivo inalámbrico desea...
  • Página 41 8.4.1 Pantalla Home display Home Status Settings Assist Setpoint Control mode 5.00 bar Const. pressure Operating mode Actual controlled value Normal 4.90 bar Status Settings Assist Setpoint Control mode 5.00 bar Const. pressure Pos. Símbolo Descripción Home: Este menú muestra un máximo de cuatro parámetros definidos por el usuario. Desde este menú...
  • Página 42 8.4.3 Esquema de menús de los paneles de control HMI 300 y 301 Home Bomba simple Sistema multibomba • • Estado Bomba simple Sistema multibomba Estado de funcionamiento • • Modo de funcionamiento, desde • • Modo de control • •...
  • Página 43 • • Entrada analógica 1, config. • • Entrada analógica 2, config. • • Entrada analógica 3, config. • • Sensor Grundfos incorporado • • Entradas Pt100/1000 • • Entrada Pt100/1000 1, config. • • • • Entrada Pt100/1000 2, config.
  • Página 44 Bomba Sistema Configuración simple multibomba Rango de • • funcionamiento Influencia del punto • • de ajuste Infl. pto. aj. ext. • • Puntos de ajuste predefinidos • • Funciones de • • monitorización Monitoriz. cojinetes motor • • Control de alarmas •...
  • Página 45 El producto está diseñado para comunicarse de forma inalámbrica por Bluetooth (BLE) con Grundfos Grundfos GO permite ajustar las funciones y proporciona acceso a información acerca del estado, los datos técnicos del producto y los parámetros de...
  • Página 46 HMI 300, la pantalla informa de la existencia de un dispositivo inalámbrico tratando de conectarse al producto. Pulse OK en el panel de control para conectarse al producto con Grundfos GO, o pulse el botón Inicio para rechazar la conexión. Status Settings Assist Símbolo...
  • Página 47 8.5.2 Esquema de los menús de Grundfos GO Panel de control Bomba simple Sistema multibomba • • Vista de todas las métricas Bomba simple Sistema multibomba Bomba y aplicación Valor control.act. • • Caud.ac, energía esp. • • Consum energía •...
  • Página 48 Vista de todas las métricas Bomba simple Sistema multibomba Pres. diferencial • • Presión diferencial, aspiración/descarga • • Differential temperature, external • • Pres. ext. 1 • • Pres. ext. 2 • • Pres. tanque aliment. • • Caudal • •...
  • Página 49 Configuración Bomba simple Sistema multibomba Entr. analóg 1 • Entr. analóg 2 • • Entr. analóg 3 Sensor Grundfos incorporado • Sal. analóg. • • Entr.Pt100/1000 1 • Entr.Pt100/1000 2 Entr. digit. 1 • Entr. digit. 2 • Entr/sal dig.3 •...
  • Página 50 Configuración Bomba simple Sistema multibomba Guardar ajustes • Recuperar config. • Conf.unidad • Solo disponible si se ha instalado un módulo funcional avanzado FM 310 o FM 311. Alarma y aviso Bomba simple Sistema multibomba Registro alarma • • Registro aviso •...
  • Página 51 GENI - AYB misma red local que el producto, o a través de la dirección IP de la bomba. Inicie la conexión desde Grundfos GO Link y siga las instrucciones en pantalla. 8.6.3 Grundfos MI 301 Configuración de Grundfos GO Link La comunicación por radio puede tener lugar a una...
  • Página 52 8.7 Grundfos Eye El indicador Grundfos Eye permite determinar el estado de funcionamiento del motor en el panel de control del mismo. Indicador Grundfos Eye (A) Indicador luminoso Indicación Descripción Apagado Todos los indicadores luminosos apagados. El motor no está funcionando.
  • Página 53 Grundfos Eye situado junto al nombre del rápidamente cuatro veces. motor en Grundfos GO. Indicador luminoso verde El usuario ha seleccionado el motor en Grundfos GO y central parpadeando el motor está listo para la conexión. continuamente. Indicador luminoso verde central parpadeando El motor está...
  • Página 54 9. Ajuste del producto Las funciones de control se pueden ajustar a través Max. de Grundfos GO o del panel de control HMI 300 o 301. • Cuando se mencione un solo nombre de función, se referirá tanto a Grundfos GO como al panel de control.
  • Página 55 9.5 Modo de control Configuración del controlador Para conocer los ajustes recomendados del Es posible escoger entre los siguientes modos de controlador, consulte la sección relativa al control: controlador. • Presión prop. (presión proporcional) • Presión const. (presión constante) Información relacionada •...
  • Página 56 Información relacionada 9.5.4 Presión diferencial constante La bomba mantiene una presión diferencial 9.16 Controlador (Configuración de controlador) constante, independientemente del caudal del 9.51 Config. asistida bomba sistema. Este modo de control es idóneo para 9.5.3 Temperatura constante sistemas con pérdidas de presión relativamente pequeñas.
  • Página 57 • Dos sensores de presión externos. Los sensores de temperatura pueden ser sensores analógicos conectados a dos de las entradas El control de presión diferencial constante se analógicas o dos sensores Pt100/1000 conectados a puede conseguir con dos sensores de presión las entradas para Pt100/1000 (si la bomba en independientes.
  • Página 58 Información relacionada 9.5.7 Nivel constante La bomba mantiene un nivel constante, 9.16 Controlador (Configuración de controlador) independientemente del caudal. 9.51 Config. asistida bomba 9.5.6 Caudal constante La bomba mantiene un caudal constante en el sistema, independientemente de la altura. Nivel constante Este modo de control requiere un sensor de nivel externo.
  • Página 59 Información relacionada 9.6.5 Datos de la bomba 9.58 Ajustes de fábrica de Grundfos GO Para que la bomba pueda funcionar en el modo de presión proporcional, el controlador debe procesar la curva de la bomba. Introduzca los valores de altura máxima, altura nominal y caudal nominal que figuren...
  • Página 60 Ajuste de fábrica Consulte la sección relativa a los ajustes de fábrica. Información relacionada 9.58 Ajustes de fábrica de Grundfos GO 9.9 Entr.analóg. Las entradas y salidas disponibles dependen del módulo funcional instalado en el motor. Influencia sobre el punto de ajuste, 0,5-3,5 V, 0-5 V, 0-10 V;...
  • Página 61 Parám. medido Unidad Seleccione, de entre los parámetros siguientes, el parámetro del sistema que deba medir el sensor Parámetro Unidades posibles conectado a la entrada. Presión bar, m, kPa, psi, ft Nivel m, ft, in Caudal de la bomba /h, l/s, yd /h, gpm Temperatura del líquido °C, °F...
  • Página 62 Sensor Grundfos incorporado. La señal de entrada se usará para influir sobre el punto de ajuste. Si lleva a cabo el ajuste manualmente a través de Grundfos GO, deberá acceder al menú Sensor • Otra func. Grundfos incorporado mediante el La entrada del sensor se usará...
  • Página 63 Velocidad definida por el usuario selección de la función de disparo solo puede El motor comenzará a funcionar a la velocidad configurarse a través de Grundfos GO Link. ajustada por el usuario al activar la entrada. Las entradas digitales pueden activarse como nivel •...
  • Página 64 9.12.1 Función de temporizador para una entrada Entr/sal dig.3 Entr/sal dig.3 Módulo digital (Terminales DI3, (Terminales DI4, funcional GND) GND) Retardo de activación El retardo de activación (T1) es el tiempo que debe FM310 • • transcurrir entre la recepción de la señal digital y la FM311 •...
  • Página 65 • Pto ajuste predef.3 (entrada/salida digital 4) • Alarma • Parada motor local Existe una alarma activa y el motor está detenido. • Activar salida • Funcionando (Funcionamiento) El estado Funcionando es igual al estado Funciones disponibles cuando la entrada/salida Bomba func., con la única diferencia de que el digital se ajusta como salida: motor sigue en ese estado cuando se detiene, por...
  • Página 66 Corriente motor 100 % 200 % 10 V 0 mA 10 mA 20 mA 4 mA 12 mA 20 mA Salida analógica, 0/4-20 mA, 0-10 V Función de límite superado Salida no activa Salida activa La salida analógica permite a los sistemas de control 10 V externos leer ciertos datos sobre el funcionamiento.
  • Página 67 Si el controlador presenta un funcionamiento irregular o inestable, amortigüe el sistema reduciendo el valor de la ganancia o aumentando el tiempo integral. Ajuste de fábrica Consulte la sección relativa a los ajustes de fábrica. Información relacionada 9.58 Ajustes de fábrica de Grundfos GO...
  • Página 68 (2). Pt100/1000 a Influenc.pto aj con 2. Ajuste la velocidad máxima dentro del intervalo Grundfos GO o Infl. pto. aj. ext. con el entre la velocidad mínima ajustada por el usuario panel de control HMI 300 o 301.
  • Página 69 Con una velocidad mínima ajustada por el usuario del 25 %, un punto de ajuste del 85 % y un punto de ajuste externo del 60 %, el punto de ajuste real será: 0,60 × (85 − 25) + 25 = 61 %. 100 % 3.5 V 10 V...
  • Página 70 Puntos ajuste normal. Establezca la acción deseada con de ajuste predefinidos. Sin embargo, esto limita el Grundfos GO o con el panel de control HMI 300 número de puntos de ajuste predefinidos disponibles. o HMI 301.
  • Página 71 Ajuste de fábrica Consulte la sección relativa a los ajustes de fábrica. Información relacionada 100 % 9.58 Ajustes de fábrica de Grundfos GO H actual 9.21 Función de límite superado Esta función permite monitorizar un parámetro 30 % medido o uno de los valores internos (como la velocidad, la carga del motor o la corriente del T [°C]...
  • Página 72 Ajuste Consulte la sección relativa a los ajustes de fábrica. Medido Pres.salida Información relacionada Límite 5 bar 9.58 Ajustes de fábrica de Grundfos GO Banda histér. 2 bar 9.23 Func. parada (Func. de parada por Lím.sobrep. cuando inf. límite bajo caudal) Retardo detec.
  • Página 73 • Modo optimización energét. • Modo de alto confort • Modo usuario (Modo de func. personaliz.). Cuando la función de parada por bajo caudal se encuentra activa, se monitoriza el caudal. Si el caudal desciende por debajo del caudal mínimo ajustado △...
  • Página 74 Consulte la sección relativa a los ajustes de fábrica. Consulte las siguientes figuras. Información relacionada 9.58 Ajustes de fábrica de Grundfos GO 9.23.1 Volumen del tanque de diafragma La función de parada requiere un tanque de membrana de un cierto tamaño mínimo. El tamaño del tanque instalado se puede ajustar en esta pantalla.
  • Página 75 Ajustes de fábrica Consulte la sección relativa a los ajustes de fábrica. Información relacionada 9.58 Ajustes de fábrica de Grundfos GO 9.24 Parada a velocidad mín. Esta función de parada puede emplearse, por ejemplo, en aplicaciones de nivel constante donde no se requiera un aumento de la presión.
  • Página 76 Ajuste de fábrica Consulte la sección relativa a los ajustes de fábrica. Información relacionada t(s) 9.58 Ajustes de fábrica de Grundfos GO 9.26 Caudalímetro de impulsos (Config. caudalímetro de impulsos) Es posible conectar un caudalímetro de pulsos externo a una de las entradas digitales para registrar Fases de llenado y aumento de presión...
  • Página 77 • Entr. analóg 3 • en el sentido de las agujas del reloj; • Sensor Grundfos integrado • en sentido contrario al de las agujas del reloj. • Entr.Pt100/1000 1 El sentido de giro mostrado es válido cuando las •...
  • Página 78 útil del motor. 9.34.4 Inicio de conexión Bluetooth 9.33.3 Sust cojinetes (Mantenimiento cojinetes Use esta función si Grundfos GO está instalado en motor) los teléfonos móviles con BLE de versión 5.0 o Si la función de monitorización de los cojinetes está...
  • Página 79 El producto está equipado con un [interruptor DIP]) puerto Ethernet con protocolo GENI GDP al que se puede acceder desde Grundfos iSOLUTIONS Cloud y otras Recuerde poner el interruptor DIP de soluciones basadas en la nube. terminación de bus AYB en “ON” si la Grundfos ofrecerá...
  • Página 80 Use esta función para configurar manualmente la realizar ajustes por razones de seguridad. máscara de subred. Formato de máscara de subred: • Si usa Grundfos GO y configura los botones Ejemplo: 255.255.255.0 a Inactivo, se deshabilitarán los botones del 9.34.6.5 Puerta de enlace panel de control HMI 200 o 201 a excepción del...
  • Página 81 Ajuste del motor Use el código de conexión para habilitar la conexión • Selección del modo de control. automática entre Grundfos GO y el producto. De esta • Configuración de los sensores de respuesta. manera, no es necesario pulsar OK o el •...
  • Página 82 “trabajo-reserva” y es El funcionamiento en cascada solo está disponible posible con dos bombas o dos motores del mismo bajo pedido. Póngase en contacto con Grundfos si tamaño y tipo conectados en paralelo. El principal desea obtener más información.
  • Página 83 Grundfos GO y una conexión inalámbrica a los 19. Confirme la configuración pulsando Enviar. motores. • Grundfos GO y una conexión por cable a los 20. Cuando haya concluido la configuración y motores. desaparezca el cuadro de diálogo, espere a que •...
  • Página 84 9. Pulse OK para buscar otros motores. módulo funcional FM310 o FM311. El indicador luminoso verde en el centro de Grundfos Eye parpadea en los otros motores. 15. Pulse el botón Derecha para continuar. 10. Pulse OK o el botón Comunicación por radio en 16.
  • Página 85 9.54.6 Deshabilitación de un sistema multibomba con Grundfos GO 1. Vaya a Asist. 2. Seleccione Config.multibomba y pulse Desactivar. 3. Pulse el botón Derecha para continuar. 4. Confirme la configuración pulsando Enviar. 5. Pulse Termine. 9.54.7 Deshabilitación de un sistema multibomba con el panel de control HMI 300 o 301 1.
  • Página 86 Arranque Los ajustes Parar y Vel. máxima realizados con Grundfos GO o el panel de control del motor se pueden anular mediante otro comando de modo de funcionamiento enviado a través del bus (por ejemplo, Arranque). Si se interrumpe la comunicación por bus, el motor reanudará...
  • Página 87 Con sensor instalado de Sin sensor instalado de Configuración fábrica fábrica Kp: 0,5 Kp: 0,5 Controlador Ti: 0,5 Ti: 0,5 Interv funcion 25-100 % 25-100 % Period aceler: 1 s Period aceler: 1 s Rampas Períod desacel: 3 s Períod desacel: 3 s Número Comun.
  • Página 88 10. Mantenimiento y revisión del ADVERTENCIA producto Aplastamiento de las manos Riesgo de muerte o lesión personal grave ‐ ADVERTENCIA Siga las instrucciones descritas en las Descarga eléctrica instrucciones de mantenimiento del Riesgo de muerte o lesión personal grave motor. ‐...
  • Página 89 10.1 Mantenimiento • Las tareas de sustitución o mantenimiento de baterías deben ser 10.1.1 Limpieza del producto realizadas por personal cualificado. • La batería que contiene este producto, ADVERTENCIA ya sea nueva o usada, es peligrosa y Descarga eléctrica debe mantenerse fuera del alcance de Riesgo de muerte o lesión personal grave los niños.
  • Página 90 Si la conexión tiene lugar a través del suministro eléctrico, el producto arrancará 6.10 Relés de señal pasados unos 5 segundos. 8.7 Grundfos Eye Si se desea elevar el número de arranques y 13. Datos técnicos paradas, use una entrada digital de arranque y parada externa para arrancar o detener el producto o 13.1 Condiciones de funcionamiento...
  • Página 91 Use fusibles del tamaño recomendado. temperaturas ambiente entre 50 y 60 °C, seleccione un motor sobredimensionado. Póngase en contacto con Tensión de alimentación Grundfos para información adicional. • 3 × 380-500 V ±10 %, 50/60 Hz, PE Modelo K •...
  • Página 92 3 × 200-240 V, modelo J 13.2.1 Corriente de fuga (CA) Las corrientes de fuga se han medido sin carga Potencia del motor Recomendada Máxima alguna sobre el eje y según la norma EN [kW] 61800-5-1:2007. ADVERTENCIA Descarga eléctrica Riesgo de muerte o lesión personal grave ‐...
  • Página 93 3 × 400-480 V, 50/60 Hz, modelo K Corriente de fuga (I Velocidad Potencia Tensión de suministro [rpm] [kW] [mA] 3,5 < I < 20 ≤400 3.500-4.000 3,5 < I < 30 >400 3 × 200-240 V, 50/60 Hz, modelo J Corriente de fuga (I Velocidad Potencia...
  • Página 94 13.3 Entradas y salidas • : 21,6 V. mín. • : 25,0 V. máx. Referencia de señal En el estado seguro, la tensión de entrada de ST1 y Todas las tensiones se refieren a tierra de la señal ST2 con referencia a GND debe ser la siguiente: (GND).
  • Página 95 Entradas para sensor LiqTec Use solo un sensor LiqTec de Grundfos. Cable apantallado: 0,5-1,5 mm /28-16 AWG. Entrada y salida para sensor digital de Grundfos (GDS) Use solo el sensor digital de Grundfos. Alimentación eléctrica (+5 V, +24 V) +5 V •...
  • Página 96 13.4 Otros datos técnicos Modelo K: Este equipo cumple con la norma IEC 61000-3-12 siempre que la 13.4.1 Directiva de diseño ecológico potencia de cortocircuito S sea igual o Este producto está fuera del ámbito de aplicación de superior al valor correspondiente descrito la Directiva 2009/125/CE y del en la tabla siguiente en el punto de Reglamento (UE) 2019/1781 de la Comisión en virtud...
  • Página 97 Categoría de emisión Motor 2.900-4.000 RPM [kW] 1.450-2.000 RPM 4.000-5.900 RPM C3/C1 C3/C1 C3/C1 C3/C1 Categoría C1 si incorpora un filtro EMC externo de Grundfos. Modelo K Categoría de emisión Motor [kW] 1.450-2.200 RPM 2.900-4.000 RPM 3500-4000 4.000-5.900 RPM C2/C3...
  • Página 98 P.C.: U in: Type: OUTPUT Variant P.N.: Type: ˜ Made in Hungary PDS Eff HMI: NDE: xxxv f in: IES2 CIM: DK - 8850 - Bjerringbro - Denmark ˚C I1/1: 13.4.4 Clase de aislamiento 13.4.5 Consumo de potencia en reposo 155 °C (311 °F).
  • Página 99 13.5 Accesorios 13.4.7 Prensacables suministrados con la bomba Los módulos de interfaz de comunicación diseñados para su uso con el producto son los siguientes: Diámetro Motor Tamaño de del cable Cantidad rosca [kW] [mm] Módulo de interfaz de Protocolo comunicaciones M20 ×...
  • Página 100 2. Si ello no fuese posible, póngase en contacto con autoridades locales competentes en el distribuidor o taller de mantenimiento de materia de gestión de residuos. La Grundfos más cercano. recogida selectiva y el reciclaje de 3. La eliminación de baterías usadas debe este tipo de productos contribuyen a efectuarse a través de centros de recogida...
  • Página 101 15. Comentarios sobre la calidad de este documento Para enviar sus comentarios acerca de este documento, escanee el código QR usando la cámara de su teléfono o una app de códigos QR. Haga clic aquí para enviar sus comentarios...
  • Página 102 Anexo A A.1. Sound pressure level DE: Schalldruckpegel TR: Ses basınç seviyesi CN: 声压水平 ES: Nivel de ruido FR: Niveau de pression sonor ‫الصوت‬ ‫ضغط‬ ‫مستوى‬ Sound pressure level Rated max. ISO 3745 Motor Speed speed [dB(A)] [kW] [rpm] [rpm] 3 ×...
  • Página 103 Sound pressure level Rated max. ISO 3745 Motor Speed speed [dB(A)] [kW] [rpm] [rpm] 3 × 200-240 V 3 × 380-500 V 1500 2000 2000 1500 2200 2000 3000 4000 4000 4000 5900 5900 1450 2200 2200 67.5 3000 4000 4000 4000 5900...
  • Página 104 Anexo B B.1. Installation in the USA and Canada To maintain the cURus approval, the additional information in this section must be followed. Environmental enclosure ratings According to UL 778/C22.2 No 108-14, pumps intended for outdoor use must be marked enclosure type 3 and the product must be tested at a surface temperature down to -31 °F (-35 °C).
  • Página 105 8 inches (20 cm) between the radiator and your body. This device complies with Part 15 of the FCC rules and RSS210 of the IC rules. Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by Grundfos may void the FCC authorization to operate this equipment.
  • Página 106 Les changements ou modifications apportés à cet équipement qui ne sont pas expressément approuvés par Grundfos peuvent annuler l'autorisation de la FCC à utiliser cet équipement. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: • Ce dispositif ne doit pas provoquer de brouillage préjudiciable.
  • Página 107 Recommended ring terminals Ensure that the used ring terminals are UL certified. The 480 V supply terminals are suitable for field wiring when used with stranded wires and specific listed crimp terminals manufactured by Tyco Electronics (E13288). Cable cross-section Part number/Designation number Manufacturer [AWG] 130552...
  • Página 108 Line reactors are often required for six-pulse variable speed drives. Please observe that the MGE, MLE utilize a small DC capacitor concept for lower harmonics and exceeding the maximum inductance may cause resonance between reactor and the MGE, MLE that will reduce the lifetime of the product.
  • Página 109 Branch-circuit protection for MLE Model J When the pump is protected by a circuit breaker, the circuit breaker must be rated for a minimum voltage of 500 V. The circuit breaker must be of the inverse-time type. Branch circuit short-circuit protection For the USA Integral solid state short-circuit protection does not provide branch circuit protection.
  • Página 110 Supplier's Declaration of Conformity FCC Supplier’s Declaration of Conformity 47 CFR § 2.1077 Compliance Information Unique identifier: MGE / MLE Model K Responsible Party – U.S. Contact Information: Grundfos Americas Corporation 856 Koomey Rd. Brookshire, TX 77423 www.grundfos.us FCC Compliance Statement: This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 111 Argentina Columbia Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Colombia S.A.S. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500industin Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Unit 1, Ground floor, Siu Wai industrial 1619 - Garín Pcia. de B.A.
  • Página 112 Lithuania Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps UAB Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Smolensko g. 6 Omladinskih brigada 90b Sti. LT-03201 Vilnius 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi Tel.: + 370 52 395 430 Tel.: +381 11 2258 740...
  • Página 113 92898118 01.2024 ECM: 1381228 www.grundfos.com...