Funcionamiento con bucle abierto (no controlado) Sensor integrado desde fábrica en algunas Señal de bus bombas Grundfos. Prioridad de ajustes GENIbus Fieldbus estándar propiedad de Grundfos. Grundfos Eye GFCI Interruptor de circuito por pérdida a tierra. Relés de señal Tierra.
3. Descripción general Los motores MGE 71, MGE 80 y MGE 90 son motores de imanes permanentes controlados por frecuencia para conexiones a la red monofásicas o trifásicas. Los motores incorporan un controlador PI. Los motores pueden conectarse a una señal procedente de un sensor externo y a una señal del punto de ajuste que permite el...
Fig. 2 Placa de características, motores MGE Pos. Descripción Pos. Descripción Denominación Dirección de la oficina Grundfos Código de producto País de fabricación Cojinete del lado de accionamiento Tipo de interfaz de usuario Número de modelo Tipo de módulo CIM...
Respete los límites establecidos por la normativa con tomas ciegas de fábrica. Se pueden pedir diversos prensaca- local en materia de elevación y manipulación bles a Grundfos como kits adicionales. manual. Aviso Antes de levantar el motor, preste atención al peso del motor indicado en la placa de caracte- rísticas.
Los cables de puesta a tierra de protección deben ser siempre de lluvia o a la nieve. Grundfos no suministra cubiertas. Por consi- color amarillo/verde (PE) o amarillo/verde/azul (PEN).
Para fusible de reserva máximo, véase la sección 15.1 Tensión del cable. de alimentación. Para fusible de reserva máximo, véase la sección 16.1 Tensión MGE 71 y MGE 80 de alimentación. MGE 90 ELCB (GFCI)
6.4 Protección adicional La corriente de pérdida del sistema motor puede verse en la sec- ción 16.2 Corriente de pérdidas. 6.4.1 Motores monofásicos Protección contra fase desequilibrada Si el motor está conectado a una instalación eléctrica donde se El motor debe conectarse a una fuente de alimentación con una utiliza un diferencial a tierra (ELCB) o un interruptor de circuito calidad que corresponda a IEC 60146-1-1, clase C, para asegu- por pérdida a tierra como protección adicional, este diferencial o...
Página 9
• dos entradas digitales o una entrada digital y una salida de colector abierta • entrada y salida del Sensor Digital de Grundfos • dos salidas de relé de señal • conexión GENIbus. Véase la fig. 11.
Página 10
+5 V* Tierra Salida del Sensor Digital de GDS TX * Si se utiliza una fuente de alimentación externa, debe haber Grundfos una conexión a GND. Entrada del Sensor Digital de GDS RX Fig. 11 Terminales de conexión, FM 200 Grundfos Entrada analógica:...
• dos entradas digitales dedicadas • dos entradas digitales configurables o salidas del colector abierto • entrada y salida del Sensor Digital de Grundfos • dos entradas Pt100/1000 • entradas de sensor LiqTec • dos salidas de relé de señal •...
Página 12
+5 V metro y del sensor Tierra Salida del Sensor Digital de GDS TX Grundfos Entrada del Sensor Digital GDS RX de Grundfos Entrada analógica: 0-20 mA / 4-20 mA 0,5 - 3,5 V / 0-5 V / 0-10 V...
Los cables de la caja de conexiones deben ser tan cortos nar en temperaturas ambiente entre 50 y 60 °C, debe elegirse un como sea posible. motor sobredimensionado. Contacte con Grundfos para más información. 6.8 Cable de conexión mediante bus 7.3 Altitud de instalación...
8.1.1 Ajustes El motor en el modo de funcionamiento controlado Todos los ajustes deben hacerse con R100 de Grundfos o con El siguiente ejemplo se aplica a una bomba en una aplicación en Grundfos GO Remote.
, solo se puede volver a poner en funcionamiento volviendo a pulsar También se puede detener el motor mediante el R100, Grundfos GO Remote o a través de una entrada digital establecida en "Parada externa". Véase la sección 11. Prioridad de ajustes.
8.3 Cambio de posición del panel de control 4. Gire la tapa de plástico 180 °. El panel de control se puede girar 180 °. Siga las siguientes ins- Nota No retuerza el cable más de 90 °. trucciones. 1. Afloje los cuatro tornillos (TX25) que sujetan la tapa de la caja de conexiones.
Cuando el R100 se comunica El motor ha sido diseñado para la comunicación inalámbrica con con el motor, la luz testigo situada en el centro del Grundfos Eye el control remoto Grundfos R100. se pondrá verde y parpadeará. Véase la página 30.
Página 18
8.4.2 Menú FUNCIONAMIENTO Modo de funcionamiento Cuando se establece la comunicación entre el control remoto R100 y el motor, aparece la primera pantalla de este menú. Punto de ajuste Seleccione uno de los modos de funcionamiento siguientes: • Parada • Mín.
Página 19
Aviso Registro de aviso 1 a 5 En caso de advertencia, la causa aparecerá en esta pantalla En caso de averías de "advertencia", las cinco últimas indicacio- junto con un código de avería. nes de advertencia aparecerán en el registro de advertencia. "Registro advertencia 1"...
Página 20
8.4.3 Menú ESTADO Entrada analógica 1, 2 y 3 Las pantallas que aparecen en este menú son solo pantallas de estado. No se pueden cambiar o ajustar los valores. Los valores mostrados son los valores que se aplicaron cuando se realizó la última comunicación entre el motor y el control remoto R100.
Página 21
Velocidad 8.4.4 Menú INSTALACIÓN Modo de control Tolerancia: ± 5 %. Esta pantalla muestra la velocidad actual. Seleccione uno de los modos de control siguientes: Entrada de potencia y consumo de potencia • Bucle cerrado • Bucle abierto. Si el motor está conectado a un bus (véase la Nota sección 10.
Página 22
Relé de señal 1 y 2 Comunicación por radio En esta pantalla, se puede habilitar o deshabilitar la comunica- ción inalámbrica mediante radio. La comunicación inalámbrica mediante infrarrojos no se verá afectada por los ajustes que se hagan en esta pantalla. Posibles ajustes: •...
Página 23
Entrada/Salida digital 3 y 4, Estado Entrada/salida digital 3 y 4, Función La entrada/salida digital 3 y 4 puede configurarse para que actúe La entrada/salida digital 3 y 4 puede configurarse para estas fun- como una entrada o una salida digital. ciones: Posibles ajustes: Posibles funciones, entrada/salida digital 3...
Página 24
Entrada analógica 1, 2 y 3, Función Entrada analógica 1, 2 y 3, Parámetro medido Las entradas analógicas pueden configurarse para estas funcio- Las entradas analógicas pueden configurarse para estos pará- nes: metros medidos: • No activa • Presión de entrada •...
Página 25
Entrada analógica 1, 2 y 3 Entrada Pt100/1000 1 y 2, Función Las entradas del Pt100/Pt1000 pueden configurarse para las siguientes funciones: • No activa • Sensor de retroalimentación • Infl. punto de ajuste ext. Para una descripción más detallada, consulte la sección 9.
Página 26
Intervalo de funcionamiento Sentido de giro Seleccione el sentido de giro del motor deseado cuando se vea Establezca el intervalo de funcionamiento de la siguiente desde el extremo de accionamiento: manera: • En el sentido de las agujas del reloj •...
Página 27
Cojinetes del motor Esta función puede ajustarse a estos valores: • Sustituidos • No se ha realizado nada. Cuando la función de control de los cojinetes está activa, el con- trolador emitirá una indicación de aviso cuando los cojinetes del motor tengan que ser sustituidos.
Cuando Grundfos GO Remote se comunica con el motor, la luz Alarmas y adver- Muestra las alarmas y las adver- testigo situada en el centro del Grundfos Eye será verde y parpa- tencias tencias. deará. Véase la sección 12. Grundfos Eye.
RS-485. La comunicación se realiza de acuerdo con el protocolo del punto de ajuste. GENIbus de Grundfos y permite la conexión a un sistema de ges- tión de edificios o a otro sistema de control externo. La señal externa actual (0,5 - 3,5 V, 0-5 V, 0-10 V, 0-20 mA, 4-20 mA) debe seleccionarse con el R100 o Grundfos GO Mediante una señal de bus, es posible establecer de manera...
12. Grundfos Eye El Grundfos Eye indica el estado de funcionamiento del motor en el panel de control del motor. Véase la fig. 35, pos. A. Fig. 35 Grundfos Eye Grundfos Eye Indicación Descripción Apagado. No hay luces encendidas. El motor no está funcionando.
Las salidas de señal se pueden establecer en "Funcionamiento", "En funcionamiento", "Preparado", "Alarma" y "Advertencia". Las funciones de los dos relés de señal aparecen en la siguiente tabla: Posición de contacto para relés de señal cuando están activados Modo de fun- Descripción Grundfos Eye En fun- cionamiento Funcio- Prepa- Adver-...
14. Mediciones de aislamiento 17. Entradas/salidas Referencia a tierra (GND) No está permitida la medición de aislamiento de Todas las tensiones se refieren a GND. una instalación con motores MGE, ya que pueden Precaución Todas las corrientes vuelven a GND. dañarse los componentes electrónicos incorpo- rados.
Motores Cable apantallado: 0,5 - 1,5 mm / 28-16 AWG. monofási- trifásicos [min Entrada y salida del Sensor Digital de Grundfos (GDS) Utilice solo el Sensor Digital de Grundfos. 1500 2000 Suministros eléctricos (+5 V, +24 V) 2000 +5 V:...
2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio téc- nico Grundfos más cercano. Los residuos de pilas deben desecharse de acuerdo con los pla- nes nacionales de recogida. En caso de duda, póngase en con- tacto con su empresa Grundfos local. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
Fuses For USA When the motor is protected by fuses, they must be rated for Grundfos Holding A/S 480 V. Maximum sizes are stated in the table above. Contains FCC ID: OG3-RADIOM01-2G4. Motors up to and including 2.2 kW require class K5 UR fuses.
Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad MGE 71, MGE 80 und MGE 90, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit que los productos MGE 71, MGE 80 y MGE 90, a los cuales se refiere den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechts- esta declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la...
Declaration of conformity RU Электродвигатели серии MG, MGE сертифицированы на соответствие требованиям Технического регламента Таможенного союза ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»; ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств». Сертификат соответствия: № ТС RU C-DK.АИ30.В.00417, срок действия до 02.12.2018г. Истра, 1 апреля...
Página 39
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ Turkey 20th km. Athinon-Markopoulou Av. New Zealand «Порт» GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. P.O. Box 71 Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. Gebze Organize Sanayi Bölgesi GR-19002 Peania Факс: +7 (375 17) 286 39 71...